CtEDO 12.03.2013 RO

FLOROIU v. ROMANIA - [Romanian translation] by the SCM Romania and IER

RESPONDENT
ROU
HOTĂRÂRE
12.03.2013
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Inadmissible
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2013
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
FLOROIU v. ROMANIA - [Romanian translation] by the SCM Romania and IER (CtEDO, 2013)

©Documentul a fost pus la dispoziție cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România (

www.csm1909.ro

) și al Institutului European din România” (

www.ier.ro

). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exclusiv în scopul includerii sale în baza de date HUDOC.

©The document

was made available with the support of the Superior Council of Magistracy of Romania (

www.csm1909.ro

) and the European Institute of Romania (

www.ier.ro

). Permission to re-publish this translation has been granted for the sole purpose of its inclusion in the Court’s database HUDOC.

Secția a treia

Cererea nr. 15303/10

introdusă de Ion FLOROIU

împotriva României

Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Secția a treia), reunită la 12 martie 2013 într-o cameră compusă din Josep Casadevall,

președinte

, Alvina Gyulumyan, Ján Šikuta, Luis López Guerra, Kristina Pardalos, Johannes Silvis, Valeriu Grițco,

judecători

, și Marialena Tsirli,

grefier adjunct de secție,

având în vedere cererea menționată anterior, introdusă la 8 martie 2010,

având în vedere observațiile prezentate de Guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de reclamant,

având în vedere decizia Președintelui camerei de a o desemna pe doamna Kristina Pardalos în calitate de judecător

ad hoc

(art.

26

§

4 din Convenție și art.

29

§

1 din Regulamentul Curții), în urma abținerii domnului Corneliu Bîrsan (art.

28 din Regulamentul Curții), judecător ales să reprezinte România,

după ce a deliberat în acest sens, pronunță următoarea decizie:

Cambrea, din cadrul Ministerului Afacerilor Externe.

decembrie 2007, o pedeapsă cu închisoarea de 5 ani și 10 luni, pentru furt. Anterior, reclamantul executase, cu întreruperi, între 24 aprilie 1978 și 12 iulie 2007, mai multe pedepse cu închisoarea în mai multe penitenciare din România, ca urmare a 11

condamnări pentru diferite infracțiuni. Din 19 ianuarie 2012, reclamantul a beneficiat de liberare condiționată.

infra

, pct. 21). Reclamantul nu era asigurat în cadrul sistemului de asigurări sociale al pensiilor.

contribuit, timp de un an și 2 luni, la sistemul național de asigurări sociale. În 2007, a fost înregistrat la Agenția Națională pentru Ocuparea Forței de Muncă ca persoană aflată în căutarea unui loc de muncă.

împotriva unei persoane fără calitate procesuală pasivă. Pe fond, ministerul a indicat faptul că, în temeiul art. 62 din Legea nr. 275/2006 privind executarea pedepselor și a masurilor dispuse de organele judiciare în cursul procesului penal (denumită în continuare „Legea nr. 275/2006”), cota-parte de 70% din venitul obținut de către deținuții care muncesc în închisoare nu a fost vărsată la bugetul de stat, întrucât aceasta se constituie în venituri proprii ale Administrației Naționale a Penitenciarelor și că, în această situație, reclamantul nu putea beneficia de pensie pentru perioadele în care a muncit în închisoare.

iunie 2010, a confirmat temeinicia hotărârii pronunțate de tribunal.

23 din 18 noiembrie 1969 privind executarea pedepselor și al Legii nr.

19/2000 privind sistemul public de pensii și alte drepturi de asigurări sociale, au obligația să plătească o contribuție la bugetul asigurărilor sociale de stat pentru a beneficia de acesta.

de ani pentru bărbați și 55 pentru femei) muncesc doar dacă depun o cerere în acest sens. În temeiul art. 61 din Legea nr. 275/2006, veniturile obținute de deținuți pentru munca prestată în timpul detenției nu sunt asimilate veniturilor salariale și se impozitează potrivit prevederilor legale în materie de impunere a veniturilor realizate de persoanele fizice. Potrivit art. 62 din aceeași lege, astfel cum a fost modificată prin Legea nr. 83 din 19 mai 2010, veniturile obținute de un deținut în urma prestării muncii se repartizează după cum urmează: 40% persoanei condamnate (din care poate folosi până la 75% pe durata detenției și restul de 25% în ziua liberării), iar 60% revin Administrației Naționale a Penitenciarelor, pentru care aceste sume constituie venituri proprii. Același articol prevede obligația, pentru Administrația Penitenciarelor, de a aduce la cunoștința deținuților posibilitatea de a încheia un contract de asigurare, pentru a beneficia de sistemul public de asigurări sociale, prin vărsarea de contribuții, pe bază voluntară, din veniturile obținute ca urmare a muncii prestate în închisoare.

și alte drepturi de asigurări sociale

263/2010”), nu citează deținuții printre categoriile de contribuabili, prin efectul legii, la sistemul public de pensii. Alin. (2) al acestui articol prevede totuși că persoanele care nu sunt asigurate prin efectul legii pot fi afiliate la sistemul public de pensii pe baza unui contract de asigurare încheiat, pe bază voluntară, cu casa de pensii județeană.

416/2001 privind venitul minim garantat garantează un venit minim tuturor persoanelor care sunt apte de muncă și care nu dispun de alte mijloace de subzistență, cu condiția ca acestea să fie înregistrate în evidențele agenției pentru ocuparea forței de muncă și să nu fi refuzat o ofertă de muncă.

Capete de cerere

1 la Convenție și art. 14 din Convenție, reclamantul se plânge, de asemenea, de caracterul discriminatoriu al excluderii deținuților care prestează o muncă de la afilierea la sistemul public de pensii.

4 din Convenție

„(...) Nimeni nu poate fi constrâns să execute o muncă forțată sau obligatorie.

a) orice muncă impusă în mod normal unei persoane supuse detenției în condițiile prevăzute de articolul 5 din (...) convenție (...).”

ratione temporis

de a examina acest capăt de cerere a reclamantului. Într-adevăr, eșecul ulterior al apelurilor introduse de reclamant în sensul remedierii ingerinței nu poate determina includerea acesteia în competența temporală a Curții [

Blečić împotriva Croației

(MC), nr

.

59532/00, pct.

III]. Nu mai poate fi vorba despre o situație continuă care ar fi survenit înainte de intrarea în vigoare a Convenției și care a continuat după această dată: între 24 aprilie 1978 și 18 ianuarie 2012, reclamantul a executat diferite pedepse cu închisoarea în mod intermitent, ca urmare a 11 condamnări diferite; perioadele în care a fost închis au alternat cu cele în care s-a aflat în libertate.

35 §

1 din Convenție, nu poate fi sesizată decât în termen de 6 luni de la data ultimei decizii interne definitive. În cazul în care este clar că reclamantul nu dispune de nicio cale de atac efectivă, termenul de 6 luni se calculează de la data la care sunt denunțate actele sau măsurile sau de la data la care cel interesat le ia la cunoștință sau resimte efectele ori prejudiciul cauzat de ele [

Dennis și alții împotriva Regatului Unit

(dec.), nr.

76573/01, 2 iulie 2002;

Varnava și alții împotriva Turciei

(MC), nr.

16064/90 și altele, CEDO 2009]. Trebuie observat că reclamantul nu a sesizat Curtea decât la data de 8 martie 2010, atunci când din cauza legislației naționale care reglementează munca deținuților în închisoare suferise, de aproape 32 de ani, efectele și prejudiciile faptelor aflate la originea plângerii sale în fața Curții. Prin urmare, Curtea consideră că nu are competența de a examina capătul de cerere a reclamantului decât începând cu data de 24 decembrie 2007, cel mult, atunci când a început ultima perioadă de detenție a persoanei în cauză. Curtea reliefează că, înainte de această dată, persoana în cauză s-a aflat în libertate în mai multe rânduri și nimic nu ar fi împiedicat-o să depună o cerere în fața Curții pentru faptele care au avut loc în diferite perioade când era încarcerată.

supra

, pct.

5). Oricum, niciunul din elementele de care dispune Curtea nu indică faptul că munca prestată de reclamant în timpul ultimei sale detenții nu ar fi fost acoperită de condițiile prevăzute de art.

4

§

3

a) din Convenție, care exclude din conceptul de „muncă forțată sau obligatorie” „orice muncă impusă în mod normal unei persoane supuse detenției în condițiile prevăzute de articolul 5 din prezenta convenție”. În acest sens, Curtea reamintește că, în cauza

Stummer

, a ajuns la concluzia că munca obligatorie prestată de un deținut fără afiliere la sistemul public de pensii ar trebui să fie considerată „muncă impusă în mod normal unei persoane supuse detenției” în sensul art.

4

§

3

a) din Convenție [Stummer împotriva Austriei (MC), nr.

37452/02, pct.

132, CEDO 2011]. Curtea nu constatată nicio circumstanță specială care să-i permită să se îndepărteze în speță de constatarea sa anterioară.

Zelyazkov împotriva Bulgariei

, nr.

11332/04, pct.

36, 9

octombrie 2012, și

Stummer

, citată anterior, pct.

122).

4

§

3

a) din Convenție.

35 §

3 lit.

a) și §

4 din Convenție.

14 din Convenție coroborat cu art.

1 din Protocolul nr. 1, redactate după cum urmează în părțile lor relevante:

Art. 14

„Exercitarea drepturilor și libertăților recunoscute de [...] convenție trebuie să fie asigurată fără nicio deosebire bazată, în special, pe sex, rasă, culoare, limbă, religie, opinii politice sau orice alte opinii, origine națională sau socială, apartenență la o minoritate națională, avere, naștere sau orice altă situație.”

Art.

1 din Protocolul nr.

1

„Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea bunurilor sale. Nimeni nu poate fi lipsit de proprietatea sa decât pentru cauză de utilitate publică și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional.

Dispozițiile precedente nu

aduc atingere dreptului statelor de a adopta legile pe care le consideră necesare pentru a reglementa folosința bunurilor conform interesului general sau pentru a asigura plata impozitelor ori a altor contribuții, sau a amenzilor.”

Stummer

, citată anterior, pct.

82–84, și Stec și alții împotriva Regatului Unit (dec.) (MC), nr. 65731/01 și 65900/01, pct.

X], consideră că legislația socială în cauză creează pentru reclamant un interes patrimonial care intră în sfera de aplicare a art. 1 din Protocolul nr. 1. Astfel, nimeni nu contestă că reclamantul a muncit în închisoare fără a fi fost afiliat la sistemul de pensii. Dacă acesta ar fi cazul, ar fi acumulat un număr de luni de asigurare, care, cumulate cu lunile de asigurare pentru perioadele de muncă prestate în libertate, i-ar fi dat dreptul la pensie la data la care avea vârsta de pensionare.

supra

, pct.

30), Curtea consideră că este necesar să se țină seama de evenimentele produse înainte de această dată [de exemplu,

Humen împotriva Poloniei

(MC), nr. 26614/95, pct.

58–59, 15 octombrie 1999;

Foti și alții împotriva Italiei

, 10

decembrie 1982, pct.

53, seria

A nr.

56].

a contrario

,

Stummer

, citată anterior, pct.

10 și 107): deși este adevărat că a fost deținut, în total, aproximativ 25 de ani, începând de la vârsta 23 de ani, perioadele sale cumulate de muncă se ridică la 5 ani și 11 luni. Această muncă a fost compensată cu o reducere a pedepsei de executat sau prin remunerare la tarifele prevăzute de legislația în vigoare la momentul faptelor. În plus, de-a lungul întregii perioade în care a muncit în închisoare, persoana în cauză a beneficiat de asigurare medicală gratuită, care includea accesul gratuit la medicamente, îngrijire și personal medical calificat. Dacă ar fi devenit inapt să muncească din cauza unui accident de muncă sau a unei boli profesionale, ar fi beneficiat de o pensie de invaliditate.

supra

, pct. 22

in fine

), reclamantul avea posibilitatea de a se afilia la sistemul public în cauză, pe baza unui contract pe care ar fi putut să-l încheie voluntar, cu casa de pensii județeană, posibilitate de care acesta nu s-a folosit. Acest lucru i-ar fi permis, la vârsta pensionării, să se afle într-o poziție similară unui salariat.

mutatis mutandis

,

Stummer

, citată anterior, pct.

109). Rezultă că acest capăt de cerere este în mod vădit nefondat și trebuie respins în temeiul art.

35 §

3 lit.

a) și §

4 din Convenție.

3 din Convenție privind lipsa tratamentului medical

„Nimeni nu poate fi supus torturii, nici pedepselor sau tratamentelor inumane ori degradante.” »

56/2003”), sau al Legii nr. 275/2006, care garantează dreptul deținuților de a primi asistență medicală gratuită. Reclamantul contestă teza Guvernului și reiterează pretențiile sale prezentate în formularul de cerere.

56/2003, reclamantul avea la dispoziție o cale de atac efectivă pentru a invoca eventuala lipsă a unei asistențe medicale adecvate în închisoare (

Petrea împotriva României

, nr.

4792/03, pct.

33–36, 29 aprilie 2008). Or, persoana în cauză nu s-a prevalat de această cale de atac internă pe care o avea la dispoziție și care ar fi fost eficientă în sensul art.

35

§

1 din Convenție. Rezultă că această parte a capătului de cerere al reclamantului trebuie să fie respinsă pentru neepuizarea căilor de recurs interne, în temeiul art.

35

§

1 și art.

35

§

4 din Convenție.

56/2003, Curtea consideră că acest capăt de cerere nu ține de competența sa

ratione temporis

pentru faptele care au avut loc înainte de 20 iunie 1994 și că este tardiv pentru faptele ulterioare acestei date, întrucât persoana în cauză nu a sesizat Curtea decât la 8 martie 2010, adică la mai mult de 6

luni de la data la care fiecare din detențiile sale succesive s-a încheiat. Rezultă că această parte a capătului de cerere formulat de reclamant trebuie să fie de asemenea respinsă în temeiul art.

35

§

1 și art.

35

§

4 din Convenție.

Pentru aceste motive, Curtea, în unanimitate,

Declară

cererea inadmisibilă.

Marialena Tsirli

Josep Casadevall

Grefier adjunct

Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2013-05-07
0,98
MARDALE v. ROMANIA - [Romanian translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România” ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exc
CtEDO 2013-05-14
0,98
NEGREANU v. ROMANIA - [Romanian translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România” ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exc
CtEDO 2013-02-19
0,97
CASE OF COSTINIU v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România” ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exc
CtEDO 2013-05-07
0,97
CÂRSTOIU v. ROMANIA - [Romanian translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România” ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exc
CtEDO 2013-05-07
0,97
GABRIELA HORTENZIA RĂDULESCU v. ROMANIA - [Romanian translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România” ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exc
Sursă