CtEDO 07.03.2013 Auto

AFFAIRE JOUBERT CONTRE LA FRANCE

RESPONDENT
FRA
HOTĂRÂRE
07.03.2013
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Informations fournies par le gouvernement concernant les mesures prises permettant d'éviter de nouvelles violations. Versement des sommes prévues dans l'arrêt
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2013
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE JOUBERT CONTRE LA FRANCE (CtEDO, 2013)
HUDOC · oficial

Rezoluția CM/ResDH(2013)23 [1] Joubert împotriva Franței Executarea hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului (solicitarea nr. 30345/05, Hotărârea din 23 iulie 2009, definitivă la 10 decembrie 2009) Comitetul miniștrilor, în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede că el supraveghează executarea hotărârilor definitive ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumite în continuare "menționate mai jos " Convenția" și "Curtea"), Având în vedere hotărârea definitivă, care a fost transmisă de Curte Comitetului în cauza de mai sus și încălcarea constatată (a se vedea documentul DH-DD(2013) (1) din Convenție, să se conformeze hotărârilor definitive în litigiile la care este parte și că această obligație implică, pe lângă plata satisfacției echitabile acordate de Curte, adoptarea de către autoritățile din statul membru în cauză, dacă este necesar de măsuri individuale pentru a pune capăt încălcărilor constatate și pentru a elimina consecințele acestora, în măsura posibilului de către Restitutio in integrum de măsuri generale de prevenire a unor încălcări similare ; Am invitat guvernul statului pârât să informeze Comitetul cu privire la măsurile luate pentru a se conforma obligațiilor menționate anterior După examinarea bilanțului de acțiune furnizat de guvern care indică măsurile adoptate în vederea executării hotărârii judecătorești, inclusiv informațiile furnizate în ceea ce privește plata satisfacției echitabile acordate de Curte (a se vedea documentul DH-DD(2013) DECLAMENTUL pe care și l-a îndeplinit în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenție în această cauză și DECIDE d'în . JOUBERT împotriva Franei (n 30345/05) Hotărârea din 23 iulie 2009, definitivă la 10 decembrie 2009 Biland d'action a guvernului francez Această cauză privește intervenia unei legi retroactive în cursul unei proceduri în contestarea redresării fiscale. Această intervenție a legiuitorului, art. 122 din Legea finanțelor pentru 1997, care a avut ca obiect validarea controalelor fiscale efectuate de autoritățile administrative teritorial incompetente, nu a fost justificată de interesul general și a avut ca obiect o sarcină anormală și exorbitantă asupra reclamanților, aducând astfel atingere disproporționată are bunurile lor și rupe echilibrul corect între cerințele de interes general și protejarea drepturilor fundamentale ale persoanelor (încălcarea articolului 1 din Protocolul nr. 1). I. Plăți pentru satisfacții echitabile și măsuri individuale Satisfacții echitabile (b) Alte măsuri individuale În hotărârea sa, Curtea a constatat că "reclamanții au recunoscut că au comis o eroare substanțială în declarația lor fiscală. Prin urmare, acțiunea lor s-a referit la un viciu formal în calea procedurii (...)." Aceasta a indicat că "nu este de competența sa să speculeze cu privire la rezultatul redresării fiscale impuse reclamanților, nici cu privire la posibilitatea ca administrația fiscală să le notifice unul nou în cazul în care primul ar fi fost anulat." Prin urmare, Comisia a respins cererea de despăgubire pentru prejudiciul material suferit de reclamanți. Guvernul francez subliniază că procedura fiscală în cauză, care se referea la impozitul pe venit din 1990, este prevăzută. În plus, în conformitate cu Convenția, în special art. 6, redeschiderea procedurii de recurs civil nu ar fi posibilă în acest caz, ținând cont de efectele juridice ale deciziilor judiciare naționale și de necesitatea respectării principiului securității juridice a celorlalte părți la proces. În ceea ce privește problema unei eventuale pierderi de noroc pentru reclamanți, guvernul consideră că, având în vedere raționamentul Curții cu privire la fond și în sprijinul deciziei sale privind satisfacția echitabilă, precum și circumstanțele specifice cauzei, reclamanții nu par să fi suferit consecințe ale încălcărilor constatate care nu ar fi fost compensate prin acordarea unei satisfacții echitabile. Prin urmare, nu este necesară nici o măsură individuală în ceea ce privește natura. II. Măsuri generale Autoritățile consideră că în prezent există convergență între jurisprudențele instanței naționale și ale instanței europene în ceea ce privește controlul legilor de validare în temeiul art. 6 din Convenție și 1 din Protocolul nr. (1) Ele precizează că Curtea de Casație și Consiliul de Stat au adoptat, începând din 2001 și, respectiv, 2004, criteriul de "domeniu de interes general" din 2001 și respectiv 2004, ca fiind singurul care poate justifica legile de validare care afectează drepturile recunoscute de Convenție; de exemplu, hotărârea Curții de Casație (soc.) din 24 aprilie 2001, Asociația Copilului la Chesnay c/Terki sau hotărârea CE (aviz), Assos., din 27 mai 2005, Provin : Curtea Europeană a subliniat că 255656, Barritault) (§21 din Hotărârea Javaugue c. Franța, citată anterior). Autoritățile precizează, de asemenea, că Consiliul Constituțional cenzură orice lege care validează actele anulate de judecător, care ignoră principiul autorității de lucru judecat, care nu răspunde motivului de interes general suficient sau care nu este proporțională cu obiectivul urmărit (a se vedea, de exemplu, decizia nr. 458 DC din 7 februarie 2002 sau din 13 ianuarie 2005, n 2004-509 DC (cenzure)). Acest lucru a fost observat de doctrina (a se vedea E. Mingnon, Chronic A la R.J.F. 2/00, p. 97 și Concluziile la B.D.C.5/01 n 72, p. 65; B. Mathieu, Chronic A la RFDA n 2/2000, p. 295 și 296). Autoritățile arată, de asemenea, că recentele evoluții ale jurisprudenței Consiliului de Stat privind acțiunea în răspundere din cauza legilor demonstrează preocuparea de a se apropia de jurisprudența Curții. Acestea menționează, cu titlu de exemplu, hotărârea din 8 februarie 2007, în care Consiliul de Stat a pus în aplicare acest regim de răspundere cu privire la o lege de validare retroactivă și a condamnat la plata în avans a reclamanților (hotărârea citată, de asemenea, de CEDH, Hotărârea Lilly France nr. 2 c. Franța, cererea nr. 20429/07, Hotărârea din 25 noiembrie 2010, definitivă la 25 februarie 2011, §23). În plus, directorul afacerilor juridice al Ministerului Afacerilor Externe și Europene a trimis la 09/03/2009 o notă către direcțiile juridice ale tuturor ministerelor, precum și către Consiliul de Stat și către Secretariatul General al Guvernului, care asigură un rol de coordonare interministerială a proiectelor de lege. Această notă detaliată analizează deciziile Curții Europene a Drepturilor Omului privind legile de validare, pentru a sensibiliza toate administrațiile implicate cu privire la criteriile prevăzute de jurisprudența Curții în acest domeniu. Difuzarea acestei note a vizat cel mai relevant nivel din cadrul administrației, înainte de procedura legislativă de inițiativă a guvernului. În ceea ce privește propunerile de legi, mai puține, Parlamentul dispune de servicii juridice ca urmare a evoluțiilor jurisprudenței Curții (de exemplu, o notă de sinteză a serviciului de studii juridice al Senatului din 10/02/2006, privind http://www.senat.fr/eVej validation/ei validation mono.html În plus, dacă este cazul, adunările pot fi informate în acest sens de către executiv, care este încă prezent la votarea unei legi, și care ar putea duce la iluminarea necesară. Comitetul de Miniștri a aprobat aceste măsuri prin adoptarea unei rezoluții finale într-un grup de afaceri similare (Resolution CM/ResDH(2011) 62 , Caz Zielinski și altele). Nu este necesară nicio măsură generală în acest sens. II. Concluziile din statul pârât Guvernul consideră că nu este necesară nicio măsură individuală în acest caz în afara plății satisfacției echitabile, pe care măsurile generale luate vor preveni încălcări similare și, prin urmare, Franța și-a îndeplinit obligațiile în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție. [1] Adoptată de Comitetul de Miniștri la 7 martie 2013 în cadrul celei de-a 1164-a reuniuni a Delegaților miniștrilor.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2013-03-07
0,97
AFFAIRE H.R. CONTRE LA FRANCE
Résolution CM/ResDH(2013)12 [1] H.R. contre France Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des droits de l’homme (Requête n o 64780/09, arrêt du 22 septembre 2011, définitif le 22 décembre 2011) Le Comité des Ministres, en vertu de l’art
CtEDO 2013-03-07
0,97
AFFAIRE PAYET CONTRE LA FRANCE
Résolution CM/ResDH(2013)21 [1] Payet contre France Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des droits de l’homme (Requête n o 19606/08, arrêt du 20 janvier 2011, définitif le 20 avril 2011) Le Comité des Ministres, en vertu de l’article
CtEDO 2013-03-07
0,97
AFFAIRE KLOUVI CONTRE LA FRANCE
Résolution CM/ResDH(2013)18 [1] Klouvi contre France Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des droits de l’homme (Requête n o 30754/03, arrêt du 30 juin 2011, définitif le 30 septembre 2011) Le Comité des Ministres, en vertu de l’artic
CtEDO 2013-03-07
0,97
AFFAIRE RENAUD CONTRE LA FRANCE
Résolution CM/ResDH(2013)19 [1] Renaud contre France Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des droits de l’homme (Requête n o 13290/07, arrêt du 25 février 2010, définitif le 25 mai 2010) Le Comité des Ministres, en vertu de l’article
CtEDO 2013-03-07
0,96
AFFAIRE LAGARDÈRE CONTRE LA FRANCE
Résolution CM/ResDH(2013)24 [1] Lagardère contre France Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des droits de l’homme (Requête n o 18851/07, arrêt du 12 avril 2012, définitif le 12 juillet 2012) Le Comité des Ministres, en vertu de l’art
Sursă