Decizia nr. 69343/11 de la SECȚIUNEA TERZă a Deciziei nr. 69343/11 Dušan δURδOVIČ și Mira TRANČδKOVÁ împotriva Slovaciei Curții Europene a Drepturilor Omului (A treia secțiune), care așezează la 12 martie 2013 în calitate de comitet compus din: Luis López Guerra, președinte, Ján Šikuta, Nona Tsotsoria, judecători și Marialena Tsirli, grefierul adjunct al secțiunii, având în vedere cererea depusă la 4 noiembrie 2011, Având în vedere declarația prezentată de guvernul contestat la 7 decembrie 2012 cere Curtea să ia parte din cererea din lista cazurilor și răspunsul reclamanților la această declarație, după ce a deliberat, hotărăște după cum urmează: FACTE ȘI PROCEDURĂ Primul reclamant, Dl D. D. R. Ovič, este un ceh care s-a născut în 1942 și locuiește în Hodonín. Al doilea reclamant, dna M. Trančíková, este un cetățean slovac născut în 1939 și trăiește în Bratislava. Ei au fost reprezentați în fața Curții de către dl J. Holič, avocat practicant în Bratislava. Guvernul Republicii Slovace („Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dna M. Pirošíková. Reclamanții se plângeau în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție cu privire la durata procedurilor civile și în temeiul articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție, despre presupusa încălcare a dreptului lor la bucurarea pașnică a bunurilor lor. Partea cererii privind durata procedurii cu privire la primul reclamant a fost comunicată Guvernului DIRECȚIUL presupus încălcarea articolului 6 § 1 din Convenție Reclamanții se plângeau cu privire la durata procedurii civile pe care le-au inițiat la 30 septembrie 1997. În ceea ce privește plângerea primului reclamant După eșuarea încercărilor de a ajunge la o soluție prietenoasă, cu o scrisoare de 7 Decembrie 2012 Guvernul a informat Curtea că au propus să facă o declarație unilaterală în vederea soluționării problemei formulate de această parte a cererii. Ei au solicitat în continuare Curtea să elimine partea relevantă a cererii în conformitate cu art. 37 din Convenție. Declarația prevăzută după cum urmează: „Guvernul recunoaște atât statutul [prim] de reclamant al victimei în sensul articolului 34 din Convenție, cât și durata necorespunzătoare a procedurii interne în care a fost implicat reclamantul. I, Marica Pirošíková, Agentul Guvernului Republicii Slovace în fața Curții Europene a Drepturilor Omului, declară că Guvernul propune să plătească domnului Dušan, suma de 2,673 EUR (doi mii șaptezeci și șaptezeci și trei de euro), plus orice impozit care poate fi imputabil reclamantului [prim]. Guvernul ar sugera că informațiile de mai sus sunt acceptate de Curte ca „cu orice alt motiv” care justifică izbucnirea din lista de cazuri a Curții, astfel cum se menționează la art. 37 § 1 litera (c) din Convenție. În cazul hotărârii Curții în temeiul articolului 37 § 1 din Convenție, Guvernul se angajează să plătească [prima] suma declarată în termen de trei luni de la data notificării deciziei. În cazul în care nu a plătit această sumă în termenul de trei luni, guvernul se angajează să plătească dobânzi simple pe aceasta, de la expirarea perioadei respective până la decontare, la o rată egală cu rata marginală de împrumutare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei implicite plus trei puncte procentuale. Această plată va constitui decontarea finală a cazului.” Prin scrisoarea din 10 ianuarie 2013, primul reclamant a indicat că nu a fost satisfăcut cu termenii declarației unilaterale. Curtea reamintește că art. 37 din Convenție prevede că, în orice etapă a procedurii, poate decide să scoată o cerere din lista sa de cazuri în cazul în care circumstanțele conduc la una dintre concluziile specificate, în temeiul alineatului (1) literele (a), (b) sau (c) din respectivul articol. art. 37 § (c) permite Curtea, în special, să scoată o situație din lista sa, în cazul în care: „pentru orice alt motiv stabilit de Curte, nu mai este justificat să continue examinarea cererii”. De asemenea, aceasta reamintește că, în anumite circumstanțe, poate elimina o cerere în temeiul articolului 37 § 1 litera (c) pe baza unei declarații unilaterale de către un guvern contestat, chiar dacă reclamanții doresc să continue examinarea cazului. În acest scop, Curtea va examina cu atenție declarația având în vedere principiile care iese din jurisprudența sa, în special hotărârea Tahsin Acar (Tahsin Acar c. Turcia , [GC], nr. 26307/95, §§ 75-77, ECHR 2003-VI), WAZA Spółka z o.o. c. Polonia (dec.) nr. 11602/02, 26 iunie 2007 și Sulwińska c. Polonia (dec. n. 28953/03). Curtea a stabilit, în mai multe cazuri, inclusiv cele prezentate împotriva Slovaciei, practica sa privind plângerile referitoare la încălcarea dreptului unei persoane la o audiere într-un timp rezonabil (a se vedea, de exemplu, Frydlender c. France [GC], nr. 30979/96, § 43, ECHR 2000-VII; Scordino c. Italia (n. 1) [GC], nr. 36813/97, §§ 178-227, ECHR 2006 Majewski c. Polonia , nr. 52690/99, 11 octombrie 2005; Rapoš v. Slovacia , nr. 25763/02 , § 32-34, 20 mai 2008; Bič v. Slovacia , nr. 23865/03 , § 39-41, 4 noiembrie 2008 sau Komár v. Slovacia , nr. 25951/06 , §§ 30-33, 26 octombrie 2010 . Având în vedere natura admiterilor care figurează în declarația Guvernului, precum și valoarea compensației propuse – care este în conformitate cu sumele acordate în cazuri similare – Curtea consideră că nu mai este justificat continuarea examinării acestei părți a cererii (art. 37 § 1 litera (c)). În plus, având în vedere considerentele de mai sus și, în special, având în vedere jurisprudența clară și extinsă privind acest subiect, Curtea este convinsă că respectarea drepturilor omului, astfel cum este definită în Convenția și în Protocolurile sale, nu o impune să continue examinarea acestei părți a cererii (art. 37 § 1 în amendă) În cele din urmă, Curtea subliniază că, în cazul în care Guvernul nu respectă termenii declarației lor unilaterale, cererea ar putea fi restaurată pe listă în conformitate cu art. 37 § 2 din Convenție (Josipović c. Serbia (dec.), nr. 18369/07, 4 martie 2008). Având în vedere cele de mai sus, este oportun să se înregistreze această parte a aplicării din listă. În ceea ce privește plângerea celui de-al doilea reclamant, Curtea constată că al doilea reclamant a inițiat procedura civilă împreună cu primul reclamant la 30 septembrie 1997, dar și-a retras cererea civilă la 29 septembrie 2009. Având în vedere faptul că cererea a fost depusă la 4 noiembrie 2011, rezultă că al doilea reclamant nu a respectat timpul. Prezenta parte a cererii trebuie respinsă în temeiul art. 35 § 4 din Convenție. Prezenta încălcare a art. 1 din Protocolul nr. 1 Reclamanții se plâng de asemenea de o încălcare a dreptului lor la bucurarea pașnică a bunurilor lor. Având în vedere toate dovezile în posesia sa și în măsura în care este competentă să examineze acuzațiile, Curtea nu a constatat nici o apariție a încălcării drepturilor și libertăților garantate de Convenția sau de Protocolele sale. Aceasta parte a cererii este manifestament nefondată și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 § 1, 3 și 4 din Convenție. Din aceste motive, Curtea ia act în unanimitate de termenele declarației guvernului contestat în temeiul articolului 37 § 1 din Convenție și de modalitățile de asigurare a respectării întreprinderilor menționate în respectiva Convenție; de a elimina aplicarea din lista de cazuri în conformitate cu art. 37 § 1 litera (c) din Convenție, în măsura în care se referă la plângerea primului reclamant în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție cu privire la durata procedurii; declară restul cererii inadmisibil. Marialena Tsirli Luis López Guerra Președintele adjunct Registrul
Application no. 69343/11
Dušan ĎURĎOVIČ and Mira TRANČĺKOVÁ
against Slovakia
The European Court of Human Rights (Third Section), sitting on 12
March 2013 as a Committee composed of:
Luis López Guerra,
President,
Ján Šikuta,
Nona Tsotsoria,
judges,
and Marialena Tsirli,
Deputy Section Registrar,
Having regard to the above application lodged on 4 November 2011,
Having regard to the declaration submitted by the respondent Government on 7 December 2012 requesting the Court to strike part of the application out of the list of cases and the applicants’ reply to that declaration,
Having deliberated, decides as follows:
FACTS AND PROCEDURE
The first applicant, Mr D. Ďurďovič, is a Czech national who was born in 1942 and lives in Hodonín. The second applicant, Ms M. Trančíková, is a Slovak national who was born in 1939 and lives in Bratislava. They were represented before the Court by Mr J. Holič, a lawyer practising in Bratislava.
The Government of the Slovak Republic (“the Government”) were represented by their Agent, Ms M. Pirošíková.
The applicants complained under Article 6 § 1 of the Convention about the length of civil proceedings and under Article 1 of Protocol No. 1 to the Convention, about the alleged violation of their right to the peaceful enjoyment of their possessions.
The part of the application concerning the length of the proceedings with relation to the first applicant had been communicated to the Government
.
A.
Alleged violation of Article 6 § 1 of the Convention
The applicants complained about the length of the civil proceedings which they initiated on 30 September 1997. They relied on Article 6 § 1 of the Convention.
1.
As regards the complaint of the first applicant
After the failure of attempts to reach a friendly settlement, by a letter of 7
December 2012 the Government informed the Court that they proposed to make a unilateral declaration with a view to resolving the issue raised by this part of the application. They further requested the Court to strike out the relevant part of the application in accordance with Article 37 of the Convention.
The declaration provided as follows:
“The Government acknowledge both the [first] applicant’s status of the victim within the meaning of Article 34 of the Convention and the unreasonable duration of the domestic proceedings in which the applicant was involved.
I, Marica Pirošíková, the Agent of the Government of the Slovak Republic before the European Court of Human Rights, declare that the Government offer to pay to Mr
Dušan Ďurďovič, the sum of EUR 2,673 (two thousand six hundred seventy three euros), plus any tax that may be chargeable to the [first] applicant.
The Government would suggest that the above information be accepted by the Court as “any other reason” justifying the striking out of the case of the Court’s list of cases, as referred to in Article 37 § 1 (c) of the Convention.
In the event of the Court’s decision pursuant to Article 37 § 1 of the Convention, the Government undertake to pay to the [first] applicant the declared sum within the three months from the date of notification of the decision. In the event of failure to pay this sum within the said three-month period, the Government undertake to pay simple interest on it, from expiry of that period until settlement, at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points. This payment will constitute the final settlement of the case.”
By a letter of 10 January 2013, the first applicant indicated that he was not satisfied with the terms of the unilateral declaration.
The Court recalls that Article 37 of the Convention provides that it may at any stage of the proceedings decide to strike an application out of its list of cases where the circumstances lead to one of the conclusions specified, under (a), (b) or (c) of paragraph 1 of that Article. Article
37 §
1
(c) enables the Court in particular to strike a case out of its list if:
“for any other reason established by the Court, it is no longer justified to continue the examination of the application”.
It also recalls that in certain circumstances, it may strike out an application under Article 37 § 1(c) on the basis of a unilateral declaration by a respondent Government even if the applicants wish the examination of the case to be continued.
To this end, the Court will examine carefully the declaration in the light of the principles emerging from its case-law, in particular the
Tahsin Acar
judgment (
Tahsin Acar v.
Turkey
, [GC], no.
WAZA Spółka z o.o. v. Poland
(dec.) no. 11602/02, 26
June
2007; and
Sulwińska v. Poland
(dec.) no. 28953/03).
The Court has established in a number of cases, including those brought against Slovakia, its practice concerning complaints about the violation of one’s right to a hearing within a reasonable time (see, for example,
Frydlender v.
France
[GC], no.
Scordino v.
Italy (no. 1)
[GC], no. 36813/97, §§ 178-227, ECHR 2006
‑
V;
Majewski v.
Poland
, no.
52690/99, 11 October 2005;
Rapoš v.
Slovakia
, no. 25763/02, §§ 32-34, 20 May 2008;
Bič v. Slovakia
, no.
23865/03, §§ 39-41, 4
November 2008 or
Komár v. Slovakia
, no. 25951/06, §§ 30-33, 26
October 2010).
Having regard to the nature of the admissions contained in the Government’s declaration, as well as the amount of compensation proposed – which is consistent with the amounts awarded in similar cases – the Court considers that it is no longer justified to continue the examination of this part of the application (Article 37 § 1(c)).
Moreover, in light of the above considerations, and in particular given the clear and extensive case-law on the topic, the Court is satisfied that respect for human rights as defined in the Convention and the Protocols thereto does not require it to continue the examination of this part of the application (Article 37 § 1
in fine
).
Finally, the Court emphasises that, should the Government fail to comply with the terms of their unilateral declaration, the application could be restored to the list in accordance with Article
37 § 2 of the Convention (
Josipović v. Serbia
(dec.), no. 18369/07, 4
March 2008).
In view of the above, it is appropriate to strike this part of the application out of the list.
2.
As regards the complaint of the second applicant
The Court notes that the second applicant initiated the civil proceedings together with the first applicant on 30 September 1997 but withdrew her civil claim on 29 September 2009. Considering that the application was lodged on 4 November 2011, it follows that the second applicant has failed to respect the time
‑
limit of six months laid down in Article 35 § 1 of the Convention.
It follows that this part of the application must be rejected pursuant to Article 35 § 4 of the Convention.
B.
Alleged violation of Article 1 of Protocol No. 1
The applicants also complained of a violation of their right to the peaceful enjoyment of their possessions.
Having regard to all the evidence in its possession, and in so far as it has jurisdiction to examine the allegations, the Court has not found any appearance of a breach of the rights and freedoms guaranteed by the Convention or its Protocols.
It follows that this part of the application is manifestly ill-founded and must be rejected in accordance with Article 35 §§ 1, 3 and 4 of the Convention.
For these reasons, the Court unanimously
Takes note
of the terms of the respondent Government’s declaration under Article 37 § 1 of the Convention and of the modalities for ensuring compliance with the undertakings referred to therein;
Decides
to strike the application out of its list of cases in accordance with Article 37 § 1 (c) of the Convention, to the extent that it concerns the first applicant’s complaint under Article 6 § 1 of the Convention about the length of the proceedings;
Declares
the remainder of the application inadmissible.
Marialena Tsirli
Luis López Guerra
Deputy Registrar
President