CtEDO 26.03.2013 Auto

GÜRSOY c. TURQUIE

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
26.03.2013
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Partiellement radiée du rôle;Partiellement irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2013
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
GÜRSOY c. TURQUIE (CtEDO, 2013)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A DOUA DECIZIE Cerere nr. 24604/08 Pelizar GÜRSOY împotriva Turciei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care are loc la 26 martie 2013 într-un comitet compus din Peer Lorenzen, președinte, András Sajó, Nebojša Vučinić, judecători, și Françoise Elens-Passos, graffière de secțiune, având în vedere cererea formulată mai sus la 5 mai 2008 Având în vedere declarația depusă de guvern la 2 martie 2012 și invitând Curtea să șteargă cererea de rol, precum și răspunsul recurentei la această declarație După ce a deliberat, pronunța următoarea decizie FACTE ȘI PROCEDURA recurenta, dl Pelizar Gürsoy, este un resortisant turc născut în 1949 și rezident la Ordu. Akyürek, avocat la Ankara. Guvernul turc ( La 18 noiembrie 2003, Tribunalul a decis că nu se mai justifica continuarea examinării cauzei începând cu 4 martie 2003 din cauza lipsei de participare a reclamantei la procedură. La 16 iulie 2003, reclamanta a solicitat continuarea acțiunii sale. La 22 martie 2004, instanța a acordat reclamantei despăgubiri. La 17 iunie 2004, recurenta a introdus o altă acțiune suplimentară. La 20 septembrie 2005, Curtea de Casație a infirmat hotărârea pronunțată la 22 martie 2004 în cadrul primei acțiuni. Tribunalul de Mare Instanță a alăturat cele două acțiuni la 14 septembrie 2006 și a pronunțat hotărârea la 27 noiembrie 2006. Curtea de Casație a confirmat această hotărâre la 22 mai 2007 și a respins acțiunea în litigiu din 5 noiembrie 2007. GRIEFS invocând articolele 6 și 17 din Convenție, recurenta se plânge de durata procedurii civile. Recurenta se plânge, de asemenea, de lipsa de echitate a procedurii civile, în special de aplicarea și interpretarea eronată a dreptului intern și de soluția reținută de instanțele naționale. ÎN CEEA ce privește recurenta care susține că durata procedurii civile a încălcat art. 6 alineatul (1) din convenție, astfel cum a fost formulat în partea sa relevantă: □ Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) În urma eșecului negocierilor de soluționare pe cale amiabilă, printr-o scrisoare din 2 martie 2012, guvernul a informat Curtea că va intenționa să formuleze o declarație unilaterală pentru a soluționa problema ridicată de această parte a cererii. În plus, el a invitat Curtea să o elimine din rolul său în aplicarea articolului 37 din Convenție. I declare that the Government of the Republic of Turkey offers to pay to the applicant, Ms Pelizar Gürsoy, the amount of 3 600 (three thousand and sase hundred) Euros in respect of the application registed under no 24604/08. Acest sum, which is considered to be aptate in the light of the jurisprudence of the Court, covers any pecuniary and moraly damage as well as costs, and shall be paid in Turkish Liras, free of any tax that may be applicable. The sum shall be plata within three months from the data of delivery of the decision by the Court pursuant to Article 37§ 1 of the European Convention on Human Rights. This payment will constitute the final resolution of the case. The Government considers that in the present case, the length of the proceseedings was not in acordance with the requirements established by the case-law of the Court, failed to meet standards enshrined in Article 6/1 of the European Convention on Human Rights (Daneshpayeh c. Turcia , nr. 21086/04, 16 July 2009). The Government respectfully invitas the Court to declaration that it is not justited anymore to continue the EXAMINation of the application and to strike the case out of its lists in acordance with Article 37 of the Convention. Printr-o scrisoare din 7 aprilie 2012, recurenta a pledat împotriva ofertei Registrului și a solicitat Curții să continue examinarea cauzei. Curtea amintește că, în conformitate cu art. 37 din convenție, în orice moment al procedurii, aceasta poate decide să elimine o cerere din rol atunci când circumstanțele la care se face referire la literele (a), (b) sau (c) de la alineatul (1) din articolul menționat. pentru orice alt motiv pe care Curtea îl constată că există, nu mai este justificat să se continue examinarea cererii Curții amintește, de asemenea, că, în anumite circumstanțe, poate fi indicat să se elimine o cerere din rol în temeiul articolului 37 alineatul (1) litera (c) pe baza unei declarații unilaterale a guvernului, chiar dacă reclamantul dorește ca examinarea cauzei să aibă loc. În acest scop, Curtea trebuie să examineze îndeaproape declarația pe baza principiilor consacrate de jurisprudența sa, în special Hotărârea Tahsin Acar (Tahsin Acar c. Turcia (întrebare preliminară) [GC], nr. 26307/95, § 77, CEDH 2003 VI, WAZA Spółka z o.o. c. Polonia (dec.) n 11602/02, 26 iunie 2007, Karal c. Turcia (dec.), nr. 44655/09, 29 martie 2011 și Barnaș Inan c. Turcia (dec.), 20315/10, 24 mai 2011). Curtea a stabilit într-o serie de cauze, inclusiv cele îndreptate împotriva Turciei, practica sa în ceea ce privește obiecțiunile întemeiate pe încălcarea dreptului de a fi audiat într-un termen rezonabil (a se vedea, de exemplu, Frydlender c. Franța [GC], nr. 30979/96, § 46, CEDH 2000 VII, Tendik și alte c. Turcia, n 23188/02, § 31, 22 decembrie 2005, Ebru și Tayfun Engin étolak c. Turcia , nr. 60176/00, § 80-81, 30 mai 2006, Ay Electroluxk c. Turcia , n 10467/02, § 26, 21 octombrie 2008, Daneshpayeh c. Turcia , n 21086/04, § 28-29, 16 iulie 2009 și Ümmühan Kaplan c. Turcia , n 24240/07, § 45-48, 20 martie 2012). În speță, în declarația sa, guvernul recunoaște că durata procedurii civile a depășit termenul rezonabil, în sensul articolului 1 din convenție, și propune plata sumei de 3 600 EUR (trei mii șase sute de euro) ca despăgubiri pentru daune morale, materiale și cheltuieli de judecată. Având în vedere natura concesiunilor pe care le conține declarația guvernului, precum și suma propusă a despăgubirii, care este conformă cu sumele alocate în cauze similare, Curtea consideră că nu se mai justifică continuarea examinării cererii (articolul c)). În plus, în lumina considerațiilor de mai sus și în special având în vedere jurisprudența sa clară și abundentă cu privire la acest subiect, Curtea consideră că respectarea drepturilor omului garantate prin convenție și a protocoalelor sale nu impune ca aceasta să nu ia în considerare examinarea cererii (articolul in fine În sfârșit, Curtea subliniază că, în cazul în care guvernul nu ar respecta termenii declarației sale unilaterale, cererea ar putea fi reinclusă în rolul în temeiul articolului 37 alineatul (2) din Convenție (Josipović c. Serbia (dec.), nr. 18369/07, 4 martie 2008). În ceea ce privește restul obiecțiunilor, având în vedere ansamblul elementelor aflate în posesia sa și cu condiția ca aceasta să aibă competența de a cunoaște afirmațiile formulate, Curtea nu a constatat nicio aparență de încălcare a drepturilor și libertăților garantate de convenție sau de protocoalele sale. Prin urmare, această parte a cererii este în mod evident greșit întemeiată și trebuie respinsă în temeiul articolului 35 alineatul (3) litera (a) și al articolului 4 din convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, ia act termenii declarației guvernului cu privire la declarația de decădere din art. 6 alin. (1) din Convenție din cauza duratei procedurii și a modalităților prevăzute pentru asigurarea respectării angajamentelor astfel asumate decid să șteargă această parte a cererii de rol în conformitate cu art. 37 alin. (1) lit. (c) din Convenție Declară restul cererii inadmisibile. Françoise Elens-Passos Peer Lorenzen Grefier Adjunct Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă