CtEDO 02.04.2013 RO

SIMION POP v. ROMANIA - [Romanian translation] by the SCM Romania and IER

RESPONDENT
ROU
HOTĂRÂRE
02.04.2013
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Inadmissible
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2013
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
SIMION POP v. ROMANIA - [Romanian translation] by the SCM Romania and IER (CtEDO, 2013)

©Documentul a fost pus la dispoziție cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România (

www.csm1909.ro

) și al Institutului European din România” (

www.ier.ro

). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exclusiv în scopul includerii sale în baza de date HUDOC.

©The document

was made available with the support of the Superior Council of Magistracy of Romania (

www.csm1909.ro

) and the European Institute of Romania (

www.ier.ro

). Permission to re-publish this translation has been granted for the sole purpose of its inclusion in the Court’s database HUDOC.

Secția a treia

Cererea nr.

26600/04

prezentată de Simion POP

împotriva României

Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Secția a treia), reunită la 2 aprilie 2013 într-o cameră compusă din Josep Casadevall,

președinte

, Alvina Gyulumyan, Ján Šikuta, Luis López Guerra, Kristina Pardalos, Johannes Silvis, Valeriu Grițco, judecători, și Santiago Quesada,

grefier de secție,

având în vedere cererea sus-menționată introdusă în fața Curții Europene a Drepturilor Omului la 7 mai 2004,

având în vedere observațiile prezentate de Guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de reclamant,

având în vederea abținerea domnului Corneliu Bîrsan, judecător ales să reprezinte România (art.

28 din Regulamentul Curții), și desemnarea doamnei Kristina Pardalos în calitate de judecător

ad hoc

(art.

26

§

4 din Convenție și art.

29

§

1 din Regulament),

după ce a deliberat în acest sens, pronunță următoarea decizie:

iunie 2003, Tribunalul Arad a casat hotărârea și a admis cererea reconvențională a reclamantului. Tribunalul a anulat contractul de închiriere litigios și a cerut societății R. să încheie un nou contract de închiriere cu reclamantul.

octombrie 2003, punând în discuție lipsa motivării hotărârii. Cererile au fost respinse la 14

septembrie 2004, respectiv la 21 iunie 2006.

octombrie 2003. Curtea de Apel a constatat că decizia în cauză nu conținea nici argumentele părților, nici raționamentul instanței, în fapt și în drept. Pe baza originalului deciziei, care includea mențiuni manuscrise, precum și pe baza observațiilor judecătorului raportor, curtea de apel a considerat că s-a produs o eroare materială în speță din cauza unei greșeli a grefierului responsabil de caz, care a omis, din neatenție, să includă considerentele în textul final al hotărârii. În continuare, curtea de apel a detaliat argumentele părților și raționamentul Curții și a decis să le insereze în textul hotărârii.

octombrie 2003

decis neînceperea urmăririi penale împotriva acestora, considerând că, potrivit observațiilor judecătorului raportor, în această cauză, considerentele au fost scrise de mână în ziua pronunțării deciziei, dar că, din greșeală, grefierul responsabil de caz a omis să le insereze în versiunea electronică a hotărârii. În plus, această omisiune a fost rectificată prin încheierea din 10 ianuarie 2005.

respins plângerea reclamantului împotriva respectivei ordonanțe.

6

§

1 din Convenție, reclamantul se plânge de lipsa motivării deciziei definitive din 21 octombrie 2003 a Curții de Apel Timișoara.

6

§

1 din Convenție, redactat după cum urmează:

„Orice persoană are dreptul la judecarea cauzei sale în mod echitabil [...], de către o instanță [...], care va hotărî [...] asupra încălcării drepturilor și obligațiilor sale cu caracter civil [...]”

octombrie 2003. De asemenea, Guvernul afirmă că reclamantul avea la dispoziție o cale de atac eficientă de care nu s-a folosit, și anume o cerere de îndreptare a erorii materiale întemeiată pe art. 281 din Codul de procedură civilă. Guvernul susține că această cale de atac a fost folosită din oficiu de instanțele naționale, care au îndreptat astfel capătul de cerere prezentat.

34 din Convenție desemnează persoana direct afectată de actul sau de omisiunea în litigiu. Existența unei încălcări a Convenției este stabilită chiar și în absența unui prejudiciu. Acesta nu joacă un rol decât din perspectiva art.

41. Prin urmare, o hotărâre sau o măsură favorabilă reclamantului nu este suficientă în principiu pentru a-i retrage calitatea de „victimă” decât dacă autoritățile naționale au recunoscut, în mod explicit sau în substanță și apoi au reparat încălcarea Convenției [

Nada împotriva Elveției

(MC), nr.

10593/08, pct.

128, CEDO 2012, și

Betteridge împotriva Regatului Unit

, nr.

1497/10, pct.

37, 29 ianuarie 2013].

Bourdov

,

împotriva Rusiei

, nr.

59498/00, pct.

III).

supra

, pct. 10 și 12). Curtea consideră că aceasta reprezintă o recunoaștere implicită a pretinsei încălcări (

Betteridge,

citată anterior, pct.

38).

Scordino împotriva Italiei (nr.

1)

(MC), nr.

36813/97, pct.

V, și

Gäfgen împotriva Germaniei

(MC), nr.

22978/05, pct.

García Ruiz

împotriva Spaniei

(MC), nr. 30544/96, pct. 28, CEDO 1999

I].

ianuarie 2005 a fost emisă după ceva mai mult de un an de la decizia definitivă în litigiu și durata procedurii, considerată global, nu a fost afectată semnificativ.

octombrie

2003, autoritățile naționale au reparat încălcarea pretinsă de reclamant. Rezultă că acesta din urmă nu se mai poate pretinde „victimă” în sensul art. 34 din Convenție.

ratione personae

cu dispozițiile din Convenție în sensul art.

35 §

3 și trebuie să fie respinsă în temeiul art.

35 §

4.

Pentru aceste motive, Curtea, în unanimitate

,

Declară

cererea inadmisibilă.

Santiago Quesada

Josep Casadevall

Grefier

Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2013-05-07
0,97
GABRIELA HORTENZIA RĂDULESCU v. ROMANIA - [Romanian translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România” ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exc
CtEDO 2013-05-07
0,96
MARDALE v. ROMANIA - [Romanian translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România” ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exc
CtEDO 2013-05-07
0,96
CÂRSTOIU v. ROMANIA - [Romanian translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România” ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exc
CtEDO 2013-03-12
0,96
FLOROIU v. ROMANIA - [Romanian translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România” ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exc
CtEDO 2012-09-04
0,96
CASE OF ELENA TOMESCU v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată excl
Sursă