CtEDO 09.04.2013 Auto

ȘEREFOĞLU c. TURQUIE

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
09.04.2013
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Partiellement radiée du rôle;Partiellement irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2013
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
ȘEREFOĞLU c. TURQUIE (CtEDO, 2013)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A DOUA DECIZIE Cerere nr. 22474/06 Turgut ȘEREFOULU împotriva Turciei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care are loc la 9 aprilie 2013 într-un comitet compus din Dragoljub Popović, președinte, Paulo Pinto de Albuquerque, Helen Keller, judecători, și Francoise Elens-Passos, graffière de secțiune f.f., având în vedere cererea formulată anterior la 15 mai 2006 Având în vedere declarația depusă de guvern la 2 martie 2012 și invitând Curtea să șteargă cererea de rol, precum și răspunsul reclamantului la această declarație După ce a deliberat, pronunța următoarea decizie FACTE ȘI PROCEDURA Reclamantul, domnul Turt Șerefolu, este un resortisant turc născut în 1954 și rezident în Kocaeli. Guvernul turc a fost reprezentat de agentul său. Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de către părți, pot fi rezumate după cum urmează. La 24 ianuarie 1994, reclamantul a introdus în fața instanței de muncă o acțiune în despăgubire împotriva angajatorului său în vederea obținerii unei despăgubiri care rezultă dintr-un accident de muncă. Prin intermediul unei cereri din data de 11 La 16 decembrie 2003, Tribunalul a acordat reclamantei despăgubiri. La 15 decembrie 2005, Curtea de Casație și-a reafirmat jurisprudența bine stabilită cu privire la principiul inechitabilității prejudiciului moral, confirmând hotărârea de primă instanță, rectificând în același timp cuantumul despăgubirii acordate pentru prejudiciul moral. GRIFS Invocând art. 6 din Convenție, reclamantul se plânge de durata procedurii în fața instanțelor interne. De asemenea, el se plânge de lipsa de echitate a procedurii civile. În acest context, el subliniază că cererea criptată inițială în ceea ce privește prejudiciul moral a suferit o depreciere foarte puternică din cauza încetinirii excesive a procedurii și se referă la echitatea procedurii introduse în fața Curții de Casație. Reclamantul susține că durata procedurii civile a încălcat art. 6 alineatul (1) din Convenție, ale cărui pasaje relevante sunt astfel formulate: mai exact, orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile cu privire la drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) În urma eșecului negocierilor de soluționare pe cale amiabilă, printr-o scrisoare din 2 martie 2012, guvernul a informat Curtea că intenționează să formuleze o declarație unilaterală pentru a soluționa problema ridicată de această parte a cererii. I declare that the Government of the Republic of Turkey offers to pay to the applicant, dle Turgut Șerefouilu, the amount of 7,200 (seven thousand and two hundred) Euros in respect of the aplication reglemented under no 22474/06. Acest sum, which is considered to be aptate in the light of the jurisprudence of the Court, covers any pecuniary and moraly damage as well as costs, and shall be paid in Turkish Liras, free of any tax that may be applicable. The sum shall be plata within three months from the data of delivery of the decision by the Court pursuant to Article 37§ 1 of the European Convention on Human Rights. This payment will constitute the final resolution of the case. The Government considers that in the present case, the length of the proceseedings was not in acordance with the requirements established by the case-law of the Court, failed to meet standards enshrined in Article 6/1 of the European Convention on Human Rights (Daneshpayeh c. Turcia , nr. 21086/04, 16 July 2009). The Government respectfully invitates the Court to declaration that it is not justited anymore to continue the examination of the application and to strike the case out of its lists in acordance with Article 37 of the Convention. Prin scrisoarea din 19 martie 2012, reclamantului i s-a solicitat să își prezinte observațiile cu privire la declarația unilaterală a guvernului și nu s-a primit niciun răspuns din partea reclamantului în termenul stabilit. Curtea amintește că, în conformitate cu art. 37 din convenție, în orice moment al procedurii, aceasta poate decide să elimine o cerere din rol atunci când circumstanțele la care se face referire la literele (a), (b) sau (c) de la alineatul (1) din articolul menționat. pentru orice alt motiv pe care Curtea îl constată că există, nu mai este justificat să se continue examinarea cererii Curții amintește, de asemenea, că, în anumite circumstanțe, poate fi indicat să se elimine o cerere din rol în temeiul articolului 37 alineatul (1) litera (c) pe baza unei declarații unilaterale a guvernului, chiar dacă reclamantul dorește ca examinarea cauzei să aibă loc. În acest scop, Curtea trebuie să examineze cu atenție declarația în lumina principiilor consacrate de jurisprudența sa, în special Hotărârea Tahsin Acar Tahsin Acar c. Turcia (întrebare preliminară) [GC], 26307/95, § 77, CEDH 2003 WAZA Spółka z o.o. c. Polonia (dec.) n 11602/02, 26 iunie 2007, Karal c. Turcia (dec.), n 44655/09, 29 martie 2011 și Bar 20315/10, 24 mai 2011). Curtea a stabilit într-o serie de cauze, inclusiv cele îndreptate împotriva Turciei, practica sa în ceea ce privește obiecțiunile întemeiate pe încălcarea dreptului de a fi audiat într-un termen rezonabil (a se vedea, de exemplu, Frydlender c. Franța [GC], nr. 30979/96, § 46, CEDH 2000 VII Tendik și alte c. Turcia, n 23188/02, § 31, 22 decembrie 2005 Ebru și Tayfun Engin étolak c. Turcia , n 60176/00, § 80-81, 30 mai 2006 Ay În speță, în declarația sa, guvernul recunoaște că durata procedurii civile a depășit termenul rezonabil, în sensul articolului 6 alineatul (1) din convenție, și propune plata sumei de 7 200 EUR (șapte mii două sute de euro) ca despăgubiri pentru daune morale, materiale și cheltuieli de judecată. Având în vedere natura concesiunilor pe care le conține declarația guvernului, precum și cuantumul taxei propuse, care este în conformitate cu sumele alocate în cauze similare, Curtea consideră că nu se mai justifică continuarea examinării cererii [art. 37 alineatul (c) ]. În plus, în lumina considerațiilor de mai sus și în special având în vedere jurisprudența sa clară și abundentă în această privință, Curtea consideră că respectarea drepturilor omului garantate prin convenție și a protocoalelor sale nu impune ca aceasta să nu fie supusă examinării cererii [art. 37 alineatul (1) în fine] În sfârșit, Curtea subliniază că, în cazul în care guvernul nu ar respecta termenii declarației sale unilaterale, cererea ar putea fi reinclusă în rolul în temeiul articolului 37 alineatul (2) din Convenție (Josipović c. Serbia (dec.), nr. 18369/07, 4 martie 2008). Invocând art. 6, reclamantul se plânge, de asemenea, de la data procedurii. În acest context, el susține că cererea inițială cuantificată în ceea ce privește prejudiciul moral a suferit o foarte mare depreciere din cauza încetinirii excesive a procedurii. În plus, el contestă legalitatea procedurii în fața Curții de Casație. Având în vedere toate elementele aflate în posesia sa și cu condiția ca aceasta să aibă competența de a cunoaște afirmațiile formulate, Curtea nu a ridicat nicio aparență de încălcare a drepturilor și libertăților garantate de Convenție sau de protocoalele sale. Prin urmare, această parte a cererii este în mod evident greșit întemeiată și trebuie respinsă în temeiul articolului 35 alineatul (3) litera (a) și al articolului 4 din convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, ia act termenii declarației guvernului cu privire la art. 6 alin. (1) din Convenție, sub aspectul duratei procedurii și a modalităților prevăzute pentru asigurarea respectării angajamentelor astfel luate, decid să elimine această parte din cererea de rol în conformitate cu art. 37 alin. (1) lit. (c) din Convenție Declar restul cererii inadmisibile. Françoise Elens-Passos Dragoljub Popović Ministru adjunct f.f. președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă