Organizația solicitantă este o organizație religioasă, Centrul Administrativ al Martorilor lui Iehova din Rusia, situată în Sf. Petersburg. Al doilea reclamant, dna Yekaterina Sergheyevna Avilkina, s-a născut în 2006 și locuiește în Nalchik. Al treilea reclamant, dna Nina Nikolayevna Dubinina, s-a născut în 1959 și locuiește în Murmansk. Al patrulea reclamant este Valentina Alekseyevna Zhukova, născut în 1956 și locuiește în regiunea Leningrad. La 23 septembrie 2004, Comitetul pentru Salvarea Tineretului din Culți Destructivi („Comitetul”) a scris Președintele Rusiei vizând în principal convingerile și practicile organizației solicitante și acuzându-l de extremism. Scrisoarea conține, de asemenea, o cerere de anchetă asupra activităților organizației solicitante. La 16 noiembrie 2004, scrisoarea Comitetului a fost transmisă de către Administrația Președintelui la Procurorul din orașul Sf. Petersburg. La 28 martie 2005, Comitetul a depus o altă plângere împotriva organizației solicitante și a fost respinsă la 4 aprilie 2005. Biroul procurorului a răspuns că activitățile organizației solicitante nu au dezvăluit încălcări. Solicitarea organizației solicitante de a revizui dosarul relevant a fost refuzată. 10. Potrivit organizației solicitante, în cadrul anchetelor Oficiului Procurorului Orașului a interacționat cu alte agenții de stat, a prezentat literatură religiosă pentru examinarea experților, a studiat dosarele medicale ale membrilor organizației solicitante, a intervenit într-o chestiune școlară fără consimțământ parental și a examinat plângeri repetate de către organizații și persoanele fizice. 11. La 1 iunie 2007, procurorul adjunct al orașului Sf. Petersburg a cerut Comitetului pentru Sănătate Publică St. Petersburg să instruiască toate instituțiile medicale ale orașului să raporteze fiecare refuz de transfuzie de sânge sau componentele sale de către Martorii lui Iehova. În scrisoarea procurorului se citește după cum urmează: „În răspunsul la ordinea Procurorului General al Federației Ruse, biroul procurorului orașului investighează licența activității organizației religioase cunoscute sub numele de Centrul Administrativ al Martorilor lui Iehova în Rusia. Ideologia organizației respective interzice aderenților săi să accepte transfuzii de sânge sau componente de sânge. O anchetă a stabilit că, într-o serie de cazuri, refuzul transfuziilor de sânge a împiedicat administrarea de asistență medicală calificată și a agravat boala. Având în vedere cele de mai sus, vă cer să instruiți toate instituțiile medicale din St Petersburg să informeze, fără întârziere, comitetul cu privire la orice incident de refuz al transfuziei de sânge sau componentele sale de către persoanele care sunt membre ale organizației religioase menționate.” 12. La 4 iunie 2007, Procurorul Orașului a respins cererea organizației solicitante de acces la materialele compilate de acesta în cursul anchetelor. 13. De la 2 februarie până la 5 aprilie 2006 al patrulea reclamant a suferit un tratament chirurgical într-un spital de stat fără utilizarea de sânge străin sau componente de sânge. La 25 ianuarie 2007, Procurorul din districtul Kurortnyy a cerut spitalului să-și prezinte dosarul medical. 14. La 26 iulie 2007, al patrulea reclamant a aflat că Procurorul din district a revizuit documentele și informațiile medicale privind metodele de tratament și rezultatele acestora. 15. La 26 martie 2007, al treilea reclamant a fost admis într-un spital public. Ea a ales să aibă un tratament de gestiune non-sange pentru starea ei care spitalul nu a acceptat să furnizeze. La 18 aprilie 2007 a fost externată din spital. A fost apoi admisă într-un spital privat pentru o intervenție chirurgicală. Spitalul public nu a raportat cazul ei la biroul procurorului. 16. La date neespecificate, al doilea reclamant a suferit chimioterapie într-un spital public, în urma unui plan de tratament nesemnat de sânge. Ca răspuns la cererea Procurorului Adjunct (vezi punctul 11 mai sus), medicii au informat Comitetului pentru Sănătate Publică și biroul procurorului în cazul ei. 17. La o dată neespecificată, organizația solicitantă și mai mulți dintre membrii săi, inclusiv al doilea, al treilea și al patrulea reclamant, au depus o plângere împotriva biroului procurorului prin care au solicitat instanța (1) să declare ilegală anchetele efectuate de procurorul în legătură cu activitățile organizației reclamanților; (2) să ordone autorităților de a înceta ingerința în drepturile și interesele legale ale organizației reclamanților și de a întrerupe ancheta asupra activităților sale; (3) să declare ilegală decizia biroului procurorului din 4 iunie 2007 de a refuza accesul la materialele investigative; (4) să ordone biroul procurorului de a returna documentele medicale către respectivi proprietari și de a solicita distrugerea materialelor relevante, dacă este deținută de autoritățile; (5) să ordone biroului procurorului de a returna literatura religioasă organizației reclamanților în ansamblul său și să pună la dispoziție acuzațiile reclamanților; (6) să obligheze procuror să pună la dispoziție o astfel de acuzarea de acuzare în mod similar a solicitan al organis; 18. La 27 martie 2008, Curtea de district Oktyabrskiy din St Petersburg a acordat în parte cererile reclamanților. A pronunțat ilegal decizia procurorului din 4 iunie 2007 și i-a ordonat să acorde reprezentanților organizației solicitante acces la materialele din anchete. Restul cererii a fost respins. 19. În ceea ce privește presupusa descărcare prematură a reclamantului de la spitalul public, instanța a remarcat că această chestiune a fost în afara domeniului de aplicare a plângerii reclamanților împotriva biroului procurorului. 20. Curtea a remarcat după cum urmează în ceea ce privește divulgarea dosarelor medicale a celui de-al doilea și al patrulea reclamant: „În conformitate cu art. 61 din Principiile de bază ale Legii privind sănătatea publică, informațiile referitoare la consultarea medicală, sănătatea unei persoane, diagnosticul sau alte date obținute în cursul examinării sau tratamentului sunt considerate confidențiale (secret medical). Un pacient este garantat confidențialitate a datelor pe care le furnizează. În consecință ... ar trebui să se recunoască faptul că informațiile privind transfuzia de sânge și metoda de tratament a unui pacient sunt considerate confidențiale, iar divulgarea acestor [informații], în absența consimțământului [pacientului], de către o persoană privilegiată, ca urmare a studiilor sau a sarcinilor profesionale, nu este permisă decât în cazurile prevăzute în partea a patru a articolului 61 din Principiile de bază ale Legii privind sănătatea publică. Este adevărat că, în scrisoarea din 1 iunie 2007 ... Procurorul Adjunct din St. Petersburg a informat președintele Comitetului pentru Sănătate Publică din St. Petersburg de a ordona tuturor instituțiilor medicale din St. Petersburg să informeze acest comitet cu privire la fiecare refuz de transfuzie de sânge sau de componentele sale de către membrii Martorilor lui Iehova și să transmită aceste informații primite de comitet la Procurorul din St. Petersburg ... ... În conformitate cu art. 61, partea 4 § 3, principiile de bază ale dreptului în domeniul sănătății publice, în vigoare înainte de introducerea amendamentelor ... la 24 iulie 2007, procurorul, în legătură cu o anchetă, a avut dreptul de a se aplica unei instituții medicale cu o cerere de a divulga informații medicale confidențiale. Curtea consideră incorect argumentul reprezentantului [al organizației solicitante] și al [al doilea reclamant] că procurorul a avut competența indicată mai sus numai atunci când a efectuat o anchetă penală și nu atunci când a efectuat o anchetă privind respectarea legislației, în măsura în care [denumita în continuare la art. 61] nu se referă la o astfel de restricție. Scrisoarea Procurorului Adjunct din 1 iunie 2007 ... a fost trimisă președintelui Comitetului pentru Sănătate Publică din S. Petersburg înainte de modificarea [art. 61] și nu poate fi considerată încălcarea legii. ... Cererea Procurorului din districtul Kurortnyy din S. Petersburg din 25 ianuarie 2007 ... Trimite [centrul de oncologie în care al patrulea reclamant a fost tratat] cerând [și] dosarul de antecedente medicale aferent numai informațiilor referitoare la posibilitatea transfuziei de sânge pentru [al patrulea reclamant], motivele pentru care a refuzat un astfel de tratament și consecințele refuzului ei [...].” 21. La 2 iulie 2008, Curtea Sf. Petersburg a susținut hotărârea din 27 martie 2008 privind recursul. 22. Potrivit organizației solicitante, biroul procurorului nu a respectat hotărârea din 27 martie 2008 ce a ordonat acesteia să permită organizației solicitante să revizuiască materialele anchetei. Reprezentanții organizației solicitante au fost autorizați să revizuiască doar 10% din materialele în cauză. 23. Principiile de bază ale Legii privind sănătatea publică ale Federației Ruse (în vigoare la momentul respectiv) prevăzute după cum urmează: art. 61. Informații medicale confidențiale (secret medical) „Informațiile referitoare la consultarea medicală, sănătatea unei persoane, diagnosticul său și alte date obținute în cursul examinării sau tratamentului sunt considerate confidențiale (secret medical). ... Informațiile medicale confidențiale nu pot fi divulgate de o persoană privilegiată în urma studiilor lor sau a sarcinilor profesionale, legate de ocuparea forței de muncă sau a altor sarcini, cu excepția cazului în care se prevede în părțile trei și patru din prezentul articol. O persoană sau reprezentantul său juridic poate acorda divulgarea informațiilor medicale confidențiale către alte persoane, inclusiv funcționari, pentru examinarea și tratamentul pacientului, cercetarea științifică, publicații, formare și alte scopuri. Informații medicale confidențiale pot fi divulgate fără acordul personalului sau reprezentantului său legal: ... 3) La cererea organelor de investigare, a procurorului sau a unei instanțe în legătură cu o anchetă sau o procedură judiciară.” art. 69. Dreptul individului de a face apel împotriva acțiunilor organismelor sau ofițerilor de stat care încălcă drepturile și libertățile persoanei în domeniul sănătății publice „Acțiunile organismelor sau ofițerilor de stat care încălcă drepturile și libertățile persoanei prevăzute în prezentele Principii de bază în domeniul sănătății publice poate fi apelat la organismele sau funcționarii de stat sau la o instanță în conformitate cu legislația aplicabilă.” 24. Legea Federală a Procurorului în vigoare din 1992, astfel cum a fost modificată, prevede următoarele: art. 22. Competența procurorului [în ceea ce privește conformitatea juridică] „1. La îndeplinirea sarcinilor care îi revin, procurorul poate: ... ..., să efectueze anchete cu privire la materialele și cererile primite de biroul procurorului ... ; Convocați oficialii de stat și părțile private pentru a obține explicațiile lor în ceea ce privește încălcările legii.” art. 27. Puterea procurorului [în ceea ce privește protecția drepturilor și libertăților omului] „1. În îndeplinirea funcțiilor sale, procurorul: Examina și ia în considerare rapoartele, plângerile și alte declarații referitoare la încălcarea drepturilor și libertăților omului [allegate]; Explicați persoanelor vizate procedura de urmărire a protecției drepturilor și libertăților lor; luați măsuri pentru a preveni și a opri încălcarea drepturilor și libertăților omului, urmărirea persoanelor care încălca legea și au orice prejudiciu reparat; ...
5.The applicant organisation is a religious organisation, the Administrative Centre of Jehovah’s Witnesses in Russia, located in St Petersburg. The second applicant, Ms Yekaterina Sergeyevna Avilkina, was born in 2006 and lives in Nalchik. The third applicant, Ms Nina Nikolayevna Dubinina, was born in 1959 and lives in Murmansk. The fourth applicant is Ms Valentina Alekseyevna Zhukova, was born in 1956 and lives in the Leningrad region. 6. On 23 September 2004 the Committee for Salvation of Youth from Destructive Cults (“the Committee”) wrote to the Russian President targeting primarily the beliefs and practices of the applicant organisation and accusing it of extremism. The letter also contained a request for an inquiry into the applicant organisation’s activities. 7. On 16 November 2004 the Committee’s letter was forwarded by the President’s Administration to the St Petersburg City Prosecutor’s Office. The ensuing inquiry disclosed no unlawfulness in the applicant organisation’s activities. 8. On 28 March 2005 the Committee lodged another complaint against the applicant organisation. It was rejected on 4 April 2005. Subsequently the Committee introduced six more complaints. All of them were rejected following an inquiry. 9. During the period between 7 March 2005 and 3 May 2007 the applicant organisation addressed five letters to the authorities asking about the results of their inquiries. The prosecutor’s office responded that the applicant organisation’s activities had revealed no violations. The applicant organisation’s request to review the relevant file was refused. 10. According to the applicant organisation, within the framework of the inquiries the City Prosecutor’s Office interacted with other State agencies, submitted religious literature for expert examination, studied medical files of members of the applicant organisation, intervened in a school matter without parental consent and examined repeated complaints from organisations and individuals. 11. On 1 June 2007 a St Petersburg Deputy City Prosecutor asked the St Petersburg Public Health Committee to instruct all the city’s medical institutions to report every refusal of transfusion of blood or its components by Jehovah’s Witnesses. The prosecutor’s letter read as follows: “In response to the order of the Russian Federation Prosecutor General’s Office, the city prosecutor’s office is investigating the lawfulness of the activity of the religious organisation known as the Administrative Centre of Jehovah’s Witnesses in Russia. The ideology of the said organisation forbids its adherents to accept transfusions of blood or blood components. An investigation has established that in a series of cases refusals of blood transfusions hindered the administration of qualified medical care and aggravated the illness. In view of the above, I request that you instruct all medical institutions in St Petersburg to inform the committee, without delay, of any incidents of refusal of transfusion of blood or its components by individuals who are members of the said religious organisation.” 12. On 4 June 2007 the City Prosecutor’s Office dismissed the applicant organisation’s request for access to the materials compiled by it in the course of the inquiries. 13. From 2 February to 5 April 2006 the fourth applicant underwent surgical treatment in a state hospital without the use of foreign blood or blood components. On 25 January 2007 the Kurortnyy District Prosecutor’s Office asked the hospital to submit her medical record. 14. On 26 July 2007 the fourth applicant learnt that the District Prosecutor’s Office had reviewed her medical documents and information on the treatment methods and their results. 15. On 26 March 2007 the third applicant was admitted to a public hospital. She chose to have non-blood management treatment for her condition which the hospital did not agree to provide. On 18 April 2007 she was discharged from hospital. She was then admitted to a private hospital for a surgical intervention. The public hospital did not report her case to the prosecutor’s office. 16. On unspecified dates the second applicant underwent chemotherapy in a public hospital, following a non-blood management treatment plan. In response to the Deputy City Prosecutor’s request (see paragraph 11 above), the doctors informed the Public Health Committee and the prosecutor’s office of her case. 17. On an unspecified date the applicant organisation and several of its members, including the second, third and fourth applicants, lodged a complaint against the prosecutor’s office whereby they asked the court (1) to declare unlawful the inquiries carried out by the prosecutor’s office in connection with the applicant organisation’s activities; (2) to instruct the authorities to cease their interference with the rights and lawful interests of the applicant organisation and to discontinue the investigation into its activities; (3) to declare unlawful the decision of the prosecutor’s office of 4 June 2007 refusing access to the investigative materials; (4) to order the prosecutor’s office to return the medical documents to their respective owners and to require the destruction of the relevant materials, if any, held by the authorities; (5) to order the prosecutor’s office to return the religious literature to the applicant organisation in its entirety and undamaged; (6) to oblige the prosecutor’s office to provide the applicant organisation with the findings of the expert study of the applicant organisation’s religious literature; (7) to instruct the prosecutor’s office to restrain the Committee and other similar organisations from their attacks against the applicant organisation; (8) to instruct the prosecutor’s office to take appropriate measures regarding malicious and unfounded allegations against the applicant organisation in the event that any such allegations contained slander, defamatory statements, or signs of extremism or were untrustworthy. 18. On 27 March 2008 the Oktyabrskiy District Court of St Petersburg granted the applicants’ claims in part. It pronounced unlawful the prosecutor’s office’s decision of 4 June 2007 and instructed it to grant the applicant organisation’s representatives access to the materials from the inquires. The remainder of the application was dismissed. 19. As regards the third applicant’s allegedly premature discharge from the public hospital, the court noted that this issue was beyond the scope of the applicants’ complaint against the prosecutor’s office. 20. The court noted as follows in respect of the disclosure of the second and fourth applicants’ medical files: “According to Article 61 of the Basic Principles of Public Health Law, information concerning medical consultation, an individual’s health, his or her diagnosis and other data obtained in the course of examination or treatment shall be considered confidential (medical secret). A patient is guaranteed confidentiality of the data he or she provides. Accordingly ... it should be acknowledged that information on blood transfusion and the method of treatment of a patient, is considered confidential, and the disclosure of such [information], in the absence of [the patient’s] consent, by a person privy to it as a result of their studies or professional duties is permissible only in the instances provided for in part four of Article 61 of the Basic Principles of Public Health Law. It is true that, in the letter dated 1 June 2007 ... the St Petersburg Deputy Prosecutor advised the chairman of the St Petersburg Public Health Committee to order all medical institutions in St Petersburg to inform the said committee of each refusal of transfusion of blood or its components by members of the Jehovah’s Witnesses, and to forward such information received by the committee to the St Petersburg Prosecutor’s Office ... . ... According to part 4 § 3 of Article 61 of the Basic Principles of Public Health Law, as in force before the amendments were introduced ... on 24 July 2007, the prosecutor, in connection with an investigation, had a right to apply to a medical institution with a request to disclose confidential medical information. The court finds incorrect the argument of the representative [of the applicant organisation] and of [the second applicant] that the prosecutor had the power indicated above only when conducting a criminal investigation and not when conducting an investigation concerning compliance with laws, inasmuch as [the wording of Article 61] did not refer to such a restriction. The letter of the St Petersburg Deputy Prosecutor of 1 June 2007 ... was sent to the chairman of the St Petersburg Public Health Committee before [Article 61] was amended and cannot be considered to be in contravention of the law. ... The request of the Kurortnyy District Prosecutor’s Office of St Petersburg of 25 January 2007 ... sent to [the oncology centre where the fourth applicant underwent treatment] requesting [her] medical history file concerned only the information regarding the possibility of blood transfusion for [the fourth applicant], the reasons for her refusal of such treatment and the consequences of her refusal ... .” 21. On 2 July 2008 the St Petersburg City Court upheld the judgment of 27 March 2008 on appeal. 22. According to the applicant organisation, the prosecutor’s office failed to comply with the judgment of 27 March 2008 ordering the latter to allow the applicant organisation to review the materials of the inquiry. The applicant organisation’s representatives were allowed to review only ten per cent of the materials in question. 23. The Basic Principles of Public Health Law of the Russian Federation (in force at the relevant time) provided as follows: Article 61. Confidential medical information (medical secret) “Information concerning medical consultation, an individual’s health, his or her diagnosis and other data obtained in the course of examination or treatment shall be considered confidential (medical secret). ... Confidential medical information cannot be disclosed by a person privy to it as a result of their studies or their professional, employment-related or other duties, except as provided for in parts three and four of this Article. A person or his legal representative may consent to the disclosure of confidential medical information to other persons, including officials, for the patient’s examination and treatment, scientific research, publications, training and other purposes. Confidential medical information may be disclosed without the consent of the individual or his legal representative: ... 3) At the request of investigating bodies, a prosecutor or a court in connection with an investigation or judicial proceedings.” Article 69. The individual’s right to appeal against actions of state bodies or officers infringing the individual’s rights and liberties in the public health sphere “Actions of State bodies or officers which infringe the individual’s rights and liberties set forth in the present Basic Principles in the sphere of public health may be appealed against to higher State bodies or officials or to a court in accordance with the applicable legislation.” 24. The Federal Law on the Prosecutor’s Office in force since 1992, as amended, provides as follows: Article 22. The prosecutor’s power [as regards legal compliance] “1. When carrying out the duties incumbent on him or her, the prosecutor may: ... ..., conduct inquiries in respect of materials and requests received by the prosecutor’s office ... ; Summon State officials and private parties in order to obtain their explanations as regards violations of the law.” Article 27. The prosecutor’s power [as regards protection of human rights and freedoms] “1. In performing his or her functions, the prosecutor shall: Examine and consider reports, complaints and other statements concerning [alleged] infringements of human rights and liberties; Explain to the persons concerned the procedure to follow to protect their rights and liberties; Take measures to prevent and to stop violations of human rights and liberties, prosecute individuals who break the law, and have any damage repaired; ... .”