SECȚIUNEA 2 Cerere nr. 65146/12 Hasan MIZRAK și altele împotriva Turciei introduse la 22 septembrie 2012 EXPOSAT DE FAPTE Reclamanții Hasan (născut în 1958), Besira (născută în 1957), Mazlum (născut în 1997), Deniz M Reclamanții sunt rudele apropiate ale lui Mahsum M Electroluxzrak (născut în 1989) decedat la 30 martie 2006. Ca urmare a decesului a paisprezece membri ai PKK (parte a lucrătorilor din Kurdistan, organizație ilegală armată) în timpul unei confruntări armate care a avut loc la 24 martie 2006, au avut loc numeroase evenimente ilegale la Diyarbakir între 28 și 31 martie 2006, în cursul cărora 11 manifestanți au murit. În aceeași zi, la 22 50, o autopsie clasică a fost efectuată la spitalul civil din Diyarbakar de patru experți și doi asistenți, în prezența procurorului Republicii. În raportul de autopsie se menționa că decesul implică hemoragie cerebrală și daune cauzate de o armă de foc (grenadă lacrimogenă) care a fracturat craniul. De asemenea, el a precizat că, ținând cont de impactul său, ar trebui să fie vorba de o tragere la distanță lungă. În plus, raportul mai mult decât un țevi de 7,5 cm (cu următoarele indicații: : 40 MMX46rp 707-CS 7, LOT DFPF 01/97) a fost extras din capul defunctului. Acțiune penală Din dosar reiese că Parchetul lui Diyarbak ) conținând gaze lacrimogene. La 19 aprilie 2006, reclamantul Hasan M La 8 mai 2006, Parchetul Diyarbakýr a emis o scrisoare către Hotărârea de Securitate a Diyarbakćr în vederea obținerii de informații, în special cu privire la originea grenadei lacrimogene și la identitatea ofițerilor de poliție care au tras. Printr-o scrisoare datată 21 iunie 2006, conducerea de securitate a lui Diyarbakr a răspuns la Parchetul de la Diyarbakr. Ea a precizat că grenadele lacrimogene au fost utilizate de polițiști în timpul protestelor care au avut loc între 28 și 31 martie 2006. La 11 decembrie 2006, Parchetul Diyarbakćr a emis o nouă scrisoare către Hotărârea de Securitate a Diyarbakćr în scopul obținerii de informații suplimentare. La 31 ianuarie 2007, reclamanții Hasan și Besire M În aceeași zi, Hasan Mżzrak a fost ascultat de procurorul Republicii și a cerut ca cei responsabili de moartea fiului său să fie identificați și pedepsiți. În scrisoarea sa din 16 mai 2007, Hotărârea de Securitate a Diyarbakýr va reseta conținutul scrisorii sale din 21 iunie 2006. Din dosar reiese că, la 30 mai 2008, Parchetul Diyarbakýr a transmis dosarul de anchetă către prefectura Diyarbakr și i-a acordat o autorizație pentru o acțiune penală împotriva funcționarilor de poliție care au utilizat grenade lacrimogene. La 30 ianuarie, 2 februarie și 4 februarie 2009, declarațiile a trei polițiști, și anume B.O., N.O., și H.A., care au folosit grenadele lacrimogene, au fost colectate de către comisia de recurs și au declarat că și-au îndeplinit funcția în conformitate cu normele stabilite în acest domeniu și că nu au lansat grenade direct către protestatari. La 19 februarie 2009, prefectura a decis să nu autorizeze inițierea procedurilor penale împotriva polițiștilor în cauză, pe motiv că aceștia, acționând în cadrul competenței lor, nu au tras grenade lacrimogene direct către protestatari. La 26 martie 2009, reclamantul a formulat o opoziție împotriva acestei decizii în fața Tribunalului Administrativ Regional de la Diyarbakćr. La 8 aprilie 2009, tribunalul a întâmpinat această opoziție și a infirmat decizia prefecturii. La 3 noiembrie 2009, Parchetul Diyarbakćr a inițiat o acțiune publică împotriva B.O., N.O. și H.A. în fața tribunalului din Diyabakr pentru omucidere voluntară. La 14 ianuarie 2010, Curtea i-a numit pe inculpați și pe Hasan și Besire M żzrak, care erau părți implicate în procedurile penale și, în plus, a dispus o expertiză pentru a determina modul în care a fost trasă grenada în cauză. La 21 iulie 2010, raportul de expertiză întocmit de șapte specialiști la institutul medico-legal a fost depus la dosar, iar raportul precizează că este vorba despre un material care nu a fost fabricat pentru a răni sau ucide o persoană și că literatura de specialitate în acest domeniu a fost extrem de deficitară și a ajuns la concluzia că a fost imposibil să se dea un aviz definitiv cu privire la acest material. În plus, un raport întocmit la 31 octombrie 2011 de către institutul medico-legal a fost depus la dosar. Acest raport precizează că nu era posibil să se determine al cui este lansatorul prin intermediul căruia fusese trasă grenada în cauză. La 15 martie 2012, s-a constatat că bucățile din proiectilul extras din capul defunctului erau rătăcite. În acest caz, s-a inițiat o procedură penală. La cauza este încă în curs de desfășurare în fața organelor interne. Dreptul și practica internă relevantă Partea relevantă în speță a articolului 16 din Legea nr. 2559 privind atribuțiile și obligațiile poliției, adoptată la 4 iulie 1934 și publicată în Jurnalul Oficial la 14 iulie 1934, așa cum era în vigoare la data faptelor, era astfel formulată (...) Polițiștii nu-și pot folosi armele decât în caz de autoapărare (...) sau în cazul în care o persoană sau un grup rezistă poliției și nu își îndeplinește funcțiile sau dacă există un atac împotriva poliției. (...) Prin legea nr. 5681, publicată în Jurnalul Oficial la 14 iunie 2007, art. 16 din Legea nr. 2559 a fost modificat. Această dispoziție este de atunci formulată după cum urmează Poliția (...) poate face uz de arme de foc pentru a aresta o persoană care face obiectul unui mandat de detenție sau de arestare (...) sau un suspect în flagrant delict, în măsura necesară în acest scop. Înainte de a face uz de arme de foc, poliția (...) trebuie să spună mai întâi "stop" În cazul în care persoana continuă să fugă, poliția poate face un avertisment. Dacă, în ceea ce privește aceste avertismente, persoana continuă să fugă și în cazul în care nu există nici un alt mijloc de a opri ne este posibil, poliția poate face uz de arme de foc pentru a opri, în măsura în care este necesar în acest scop (kișinin Yakalanmas Potrivit articolului 24 din Legea nr. 2911 privind întrunirile și manifestările Dacă o întrunire sau o manifestare inițiată în conformitate cu legea (...) se transformă într-o reuniune sau manifestare contrară legii (...) cea mai înaltă autoritate civilă locală (...) trimite comandanții locali ai securității sau la un loc de desfășurare a evenimentelor. Acest comandant avertizează mulțimea că trebuie să se împrăștie în conformitate cu legea și că, în caz de nedispersie, se va face uz de forță. Dacă mulțimea nu se împrăștie, ea va fi risipită prin folosirea forței (...) În situațiile descrise (...) în caz de atac sau de rezistență efectivă împotriva forțelor de ordine sau a locurilor și persoanelor pe care le acoperă, va fi folosit la forță fără a fi nevoie [d] de un avertisment. (...) În cazul în care o întrunire sau o manifestare începe într-un mod contrar legii (...) forțele ordinii (...) iau măsurile de precauție necesare. Comandantul forțelor de ordine este acela al mulțimii pe care trebuie să se împrăștie în conformitate cu legea și în caz de nedisperare, se va face uz de forță. Dacă mulțimea nu se împrăștie, ea va fi risipită prin folosirea forței. La momentul faptelor, în temeiul articolului 6 anexat la Legea nr. 2559 privind funcțiile și competențele poliției La utilizarea forței înseamnă utilizarea forței fizice, a forței materiale și a armelor pentru a imobiliza contravenienții, într-un mod treptat și proporțional cu caracteristicile și gradul de rezistență și de agresivitate [ale acestora]. Utilizarea gazelor lacrimogene Gazul lacrimogen este folosit de mulți ani de forțele de ordine din Europa. Cadrul de utilizare a gazului lacrimogen variază în funcție de forma în care este utilizat. Gazul lacrimogen este utilizat fie în proiecții cu aerosoli (un spray), fie în grenade proiectate cu ajutorul unui lansator. În cazul în care lansatorul de grenade este utilizat în mod necorespunzător, grenada poate provoca răni grave sau ucide. GRIEFS Invocând art. 2 din Convenție, reclamanții susțin că decesul apropiatului lor, M.M., se datorează utilizării excesive a forței. Potrivit reclamanților, dreptul intern nu reglementează într-un mod compatibil cu Convenția privind utilizarea armelor de foc, în acest caz grenade lacrimogene, de către agenții de la . Acestea din urmă ar fi fost autorizate să utilizeze forță criminală împotriva domnului M. Fără ca acest lucru să fie absolut necesar. În plus, aceștia susțin că ancheta nu a fost efectuată în conformitate cu cerințele procedurale care decurg din art. 13 din convenție. RĂSPUNSURI LA ÎNTREPRINDERI ÎNTREPRINDERII Care sunt legăturile de rudenie ale lui Deniz M maizrak și Derya Atay cu defunctul, Mahsum M Se poate considera că reclamanții au epuizat căile de atac interne, în sensul articolului 35 din convenție (a se vedea în special Selmuni c. Franța [GC], nr 25803/94, § 79-80, CE În special, este moartea lui Mahsum M maizrak o utilizare a forței absolut necesare, în sensul alin. (2) lit. (a), (b), (c) din art. 2 În acest sens, se poate considera că acțiunea polițiștilor în speță a fost un răspuns adecvat la situație, ținând cont de cerințele art. 2 din Convenția în domeniu și proporționată cu scopul urmărit, și anume de a dispersa o adunare nepășnică în ceea ce privește protecția procedurală a dreptului la viață (a se vedea punctul 104 din Hotărârea Salman c. Turcia [GC], n 2286/93, CEDH 2000.VII), ancheta efectuată de autoritățile interne în acest caz a îndeplinit cerințele art. 2 din Convenție (a) De la ce dată au fost folosite grenadele lacrimogene de către forțele de ordine pentru a dispersa protestatarii? Câte decese sau răni grave legate de utilizarea grenadelor lacrimogene au avut loc de la acea dată? Guvernul este invitat să descrie legislația și/sau reglementările relevante care se referă la utilizarea și lansarea grenadelor lacrimogene și este invitat să răspundă la această întrebare, ținând seama nu numai de legislația/reglementarea care era în vigoare la momentul faptelor, ci și de cea în vigoare în prezent. De asemenea, este invitat să furnizeze, dacă este cazul, o copie a acestor texte. (b) Se poate considera că această acțiune polițienească, și anume lansarea grenadelor lacrimogene în timpul demonstrațiilor, a fost suficient delimitată de dreptul la viață, în cadrul unui sistem de garanții adecvate și eficiente împotriva arbitrarilor, abuzului de forță și accidentelor evitabile ( Makaratzis c. Grecia [GC], nr. 50385/99, § 58, CEDO 2004 XI]? În mod legal, care sunt aceste garanții
Requête n
o
65146/12
Hasan MIZRAK et autres
contre la Turquie
introduite le 22 septembre 2012
Les requérants Hasan (né en 1958), Besire (née en 1957), Mazlum (né en 1997), Deniz Mızrak (né en 1985) et Derya Atay (née en 1983) sont des ressortissants turcs. A l’exception de Derya Atay qui réside à Adana, les requérants résident à Diyarbakır. Ils sont représentés par M
e
Barıș Yavuz, avocat à Diyarbakır.
Les requérants sont les proches parents de Mahsum Mızrak (né en 1989) décédé le 30 mars 2006.
A.
Les circonstances de l’Espèce
1.
L’incident du 29 mars 2006
A la suite du décès de quatorze membres du PKK (parti des travailleurs du Kurdistan, organisation illégale armée) lors d’une confrontation armée ayant eu lieu le 24 mars 2006, de nombreuses manifestations illégales furent organisées à Diyarbakır entre le 28 et le 31 mars 2006, au cours desquelles onze manifestants trouvèrent la mort.
Le 30 mars 2006, Mahzum Mızrak («
M.M.
») se trouvant sur les lieux de la manifestation, fut blessé à la tête par une grenade lacrymogène tirée par les policiers et il succomba des suites de cette blessure.
Le même jour à 22
h
50, une autopsie classique fut pratiquée à l’hôpital civil de Diyarbakır par quatre experts et deux assistants, en présence du procureur de la République. Le rapport d’autopsie mentionnait que le décès résultait d’une hémorragie et des dommages cérébraux provoqués par un projectile d’arme à feu (grenade lacrymogène) qui avait fracturé le crâne. Il précisait également que, compte tenu de son impact, il devrait s’agir d’un tir à longue distance. En outre, le rapport indiquait qu’un projectile de 7,5
x
4
cm (portant les indications suivantes
: 40 MMX46rp 707-CS 7,
0
LOT DFPF 01/97) fut extrait de la tête du défunt.
2.
Action pénale
Il ressort du dossier que le parquet de Diyarbakır engagea d’office une enquête au sujet du décès de M.M.
Le 3 avril 2006, le requérant Hasan Mızrak (père du défunt) identifia le corps de son fils.
Selon le rapport d’expertise du 13 avril 2006, le projectile extrait de la tête du défunt était un noyau (
çekirdek
) contenant du gaz lacrymogène.
Le 19 avril 2006, le requérant Hasan Mızrak demanda au parquet de Diyarbakır l’élargissement de l’enquête afin de déterminer notamment l’origine du projectile ayant causé le décès de son fils.
Le 8 mai 2006, le parquet de Diyarbakır adressa une lettre à la direction de sûreté de Diyarbakır tendant à obtenir des renseignements notamment sur l’origine de la grenade lacrymogène et l’identité des policiers qui l’avaient tirée.
Par un courrier daté du 21 juin 2006, la direction de sûreté de Diyarbakır répondit au parquet de Diyarbakır. Elle précisa que des grenades lacrymogènes avaient été utilisées par les policiers lors des manifestations qui avaient eu lieu entre le 28 et le 31 mars 2006. Elle cita les noms de trois policiers.
Le 11 décembre 2006, le parquet de Diyarbakır adressa une nouvelle lettre à la direction de sûreté de Diyarbakır aux fins d’obtenir des renseignements complémentaires.
Le 31 janvier 2007, les requérants Hasan et Besire Mızrak (mère du défunt), en qualité de plaignants, demandèrent au parquet de Diyarbakır l’élargissement de l’enquête.
Le même jour, Hasan Mızrak fut entendu par le procureur de la République. Il demanda que les responsables du décès de son fils soient identifiés et punis.
Dans son courrier du 16 mai 2007, la direction de sûreté de Diyarbakır réitéra le contenu de sa lettre du 21 juin 2006.
Il ressort du dossier que le 30 mai 2008, le parquet de Diyarbakır transmit le dossier d’enquête à la préfecture de Diyarbakır et lui demanda l’autorisation d’entamer une action pénale contre les fonctionnaires de police ayant fait usage des grenades lacrymogènes.
Les 30 janvier, 2 février et 4 février 2009, les dépositions de trois policiers, à savoir B.O., N.O., et H.A., ayant fait usage des grenades lacrymogènes, furent recueillies par commission rogatoire. Ils déclarèrent avoir accompli leur fonction dans le respect des règles établies en la matière et ne pas avoir lancé des grenades directement vers les manifestants.
Le 19 février 2009, la préfecture décida de ne pas autoriser le déclenchement de poursuites pénales contre les policiers en question, au motif que ceux-ci, agissant dans le cadre de leur compétence, n’avaient pas tiré des grenades lacrymogènes directement vers les manifestants.
Le 26 mars 2009, le requérant forma opposition contre cette décision devant le tribunal administratif régional de Diyarbakır.
Le 8 avril 2009, le tribunal accueillit cette opposition et infirma la décision de la préfecture.
Le 3 novembre 2009, le parquet de Diyarbakır engagea une action publique contre B.O., N.O. et H.A devant la cour d’assises de Diyabakır pour homicide volontaire.
Lors de l’audience tenue le 14 janvier 2010, la cour d’assises entendit les accusés et Hasan et Besire Mızrak, qui s’étaient constitués partie intervenante à la procédure pénale. En outre, elle ordonna une expertise pour déterminer la manière dont la grenade en question avait été tirée.
Le 21 juillet 2010, le rapport d’expertise préparé par sept spécialistes auprès de l’institut médicolégal fut versé au dossier. Le rapport précise qu’il s’agissait d’un matériel qui n’avait pas été fabriqué pour blesser ou tuer une personne et que la littérature en la matière était très lacunaire. Il conclut qu’il était impossible de donner un avis définitif sur ce matériel.
En outre, un rapport dressé le 31 octobre 2011 par l’institut médicolégal fut versé au dossier. Ce rapport précise qu’il n’était pas possible de déterminer à qui appartient le lanceur au moyen duquel la grenade en question avait été tirée.
A l’audience du 15 mars 2012, il était constaté que les morceaux du projectile extraits de la tête du défunt étaient égarés. La cour d’assises demanda qu’une instruction pénale soit engagée.
L’affaire est toujours pendante devant les instances internes.
B.
Le droit et la pratique internes pertinents
La partie pertinente en l’espèce de l’article 16 de la loi n
o
2559 sur les attributions et obligations de la police, adoptée le 4 juillet 1934 et publiée au Journal officiel le 14 juillet 1934, tel qu’il était en vigueur à l’époque des faits, était ainsi libellée
:
«
(...) Les agents de police ne peuvent utiliser leurs armes que
a)
en cas de légitime défense
;
(...)
h)
ou si une personne ou un groupe résiste à la police et l’empêche de s’acquitter de ses fonctions ou s’il y a une attaque contre la police. (...)
»
Par une loi n
o
5681, publiée au Journal officiel le 14 juin 2007, l’article
16 de la loi n
o
2559 a été amendé. Cette disposition est depuis lors libellée comme suit
:
«
La police
(...)
c)
peut faire usage d’armes à feu afin d’arrêter une personne faisant l’objet d’un mandat de détention ou d’arrestation (...) ou un suspect en flagrant délit, dans la mesure nécessaire à cet effet.
Avant de faire usage d’armes à feu, la police (...) doit d’abord dire «
halte
!
» (...) Si la personne continue à fuir, la police peut faire un coup de semonce. Si, nonobstant ces avertissements, la personne continue à fuir et si aucun autre moyen de l’arrêter n’est envisageable, la police peut faire usage d’armes à feu dans le but de l’arrêter, dans la mesure nécessaire à cet effet (kișinin yakalanmasını sağlamak amacıyla ve sağlayacak ölçüde silahla ateș edilebilir) (...)
»
Aux termes de l’article 24 de la loi no 2911 sur les réunions et manifestations
:
«
Si une réunion ou une manifestation débutée dans le respect de la loi (...) se transforme en une réunion ou manifestation contraire à la loi
:
(...)
b)
La plus haute autorité civile locale (...) envoie les commandants locaux de la sûreté ou l’un d’eux sur les lieux des évènements.
Ce commandant avertit la foule qu’elle doit se disperser conformément à la loi et qu’en cas de non-dispersion, il sera fait usage de la force. Si la foule ne se disperse pas, elle sera dispersée par le recours à la force (...)
Dans les situations décrites (...) en cas d’attaque ou de résistance effective contre les forces de l’ordre ou les lieux et personnes qu’elles protègent, il sera recouru à la force sans qu’il soit besoin [d’émettre] un avertissement.
(...)
Si une réunion ou une manifestation débutent de façon contraire à la loi (...) les forces de l’ordre (...) prennent les précautions nécessaires. Le commandant des forces de l’ordre avertit la foule qu’elle doit se disperser conformément à la loi et qu’en cas de non-dispersion, il sera fait usage de la force. Si la foule ne se disperse pas, elle sera dispersée par le recours à la force.
»
A l’époque des faits, en vertu de l’article 6 annexé à la loi n
o
2559 sur les fonctions et compétences de la police
:
«
L’usage de la force signifie le recours à la force physique, à la force matérielle et aux armes pour immobiliser les contrevenants, d’une manière graduelle et proportionnée aux caractéristiques et au degré de résistance et d’agressivité [de ceux-ci].
»
C.
Utilisation de gaz lacrymogène
Le gaz lacrymogène est utilisé depuis de nombreuses années par les forces de l’ordre en Europe. Le cadre d’emploi du gaz lacrymogène varie en fonction de la forme sous laquelle il est utilisé. Le gaz lacrymogène est utilisé soit en projections avec aérosols (un spray), soit en grenades projetées au moyen d’un lanceur. Si le lance-grenade est utilisé de manière inadéquate, la grenade peut causer de graves blessures ou tuer.
Invoquant l’article 2 de la Convention, les requérants allèguent que le décès de leur proche, M.M., est dû à un usage excessif de la force. Selon les requérants, le droit interne ne réglemente pas d’une façon compatible avec la Convention l’usage des armes à feu, en l’occurrence les grenades lacrymogènes, par les agents de l’Etat. Ces derniers auraient été autorisés à user de la force meurtrière à l’encontre de M.M. sans que cela fût, selon eux, absolument nécessaire. En outre, ils soutiennent que l’enquête n’a pas été conduite conformément aux exigences procédurales découlant de l’article 13 de la Convention.
Question aux requérants
1.
Quels sont les liens de parenté de Deniz Mızrak et Derya Atay avec le défunt, Mahsum Mızrak
?
Questions au Gouvernement
2.
Peut-on considérer que les requérants ont épuisé les voies de recours internes, au sens de l’article 35 de la Convention (voir, en particulier,
Selmouni c. France
[GC], n
o
?
3.
Le droit de Mahsum Mızrak à la vie, consacré par l’article 2 de la Convention, a-t-il été violé en l’espèce
?
En particulier, le décès de Mahsum Mızrak est-il résulté d’un usage de la force rendu absolument nécessaire, au sens du paragraphe 2 a), b), c) de l’article 2
? A cet égard, peut-on considérer que l’action des policiers en l’espèce a été une réponse adéquate à la situation, compte tenu des exigences de l’article 2 de la Convention en la matière, et proportionné au but recherché, à savoir disperser un rassemblement non pacifique
?
Eu égard à la protection procédurale du droit à la vie (voir le paragraphe
104 de l’arrêt
Salman c. Turquie
[GC], n
o
2000–VII), l’enquête menée en l’espèce par les autorités internes a-t-elle satisfait aux exigences de l’article 2 de la Convention
?
4.
a) Depuis quelle date les grenades lacrymogènes sont utilisées par les forces de l’ordre pour disperser les manifestants
? Combien de décès ou blessures graves liés à l’utilisation des grenades lacrymogènes sont survenus depuis cette date
?
Le Gouvernement est invité à décrire la législation et/ou réglementation pertinente qui régit l’utilisation et le lancement des grenades lacrymogène. Il est invité à répondre à cette question, en tenant compte non seulement de la législation/réglementation qui était en vigueur à l’époque des faits, mais aussi de celle qui est en vigueur actuellement. Il est également invité à fournir, le cas échéant, copie de ces textes.
b) Peut-on considérer que cette action policière, à savoir le lancement de grenades lacrymogènes lors des manifestations, a été suffisamment délimitée par le droit à la vie, dans le cadre d’un système de garanties adéquates et effectives contre l’arbitraire, l’abus de la force et les accidents évitables (
Makaratzis c. Grèce
[GC], n
o
‑
XI)
? Dans l’affirmatif, quelles sont ces garanties
?