A cincea secțiune DECIZIE Nr. 37919/15 Iryna Olegivna VASYLEVSKA împotriva Ucrainei Curții Europene a Drepturilor Omului (A cincea secțiune), care așeză la 4 iulie 2024 ca comitet al comitetului compus din: Mārtićš Mits , Președintele María Elósegui, Kateřina Šimáčková , judecători și Martina Keller, grefierul adjunct al secțiunii având în vedere: cererea (nu. 37919/15) împotriva Ucrainei depuse la Curte în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) la 23 iulie 2015 de către un național ucrainean, dna Iryna Olegivna Vasylevska („reclamantul”), care s-a născut în 1976 și a trăit în Dnipro (depăși Dnipropetrovsk), și care a fost reprezentat de dl I.Y. Zheliba, avocat practicant în Dnipro; hotărârea de a anunța cererea către Guvernul Ucrainei („Guvernul”), reprezentată de agentul lor, dna M. Sokorenko; observațiile părților; după ce a deliberat, decide după cum urmează: Prezentul caz se referă la plângerea reclamantului în temeiul articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenția privind o cerere a statului de a recupera bunuri imobiliare de la ea și de a-l transfera înapoi la proprietatea comună. În decembrie 2011, reclamantul a cumpărat sedii subsol într-o clădire rezidențială situată la 16 Titova Street din orașul Dnipro de la o persoană privată, dl B. Reclamantul a plătit 310,008 Crivniile ucrainene (UAH) (aproximativ 28.760 euro (EUR) la momentul respectiv) și-a avut titlul de înregistrare a sediilor. După cum se poate vedea din documentele disponibile, între 2008 și 2010, dna B., soția dlui B., a închiriat sediul în cauză de la autoritățile locale. La scurt timp după aceea, în temeiul hotărârii judecătorilor din 16 iulie 2010, dna B. Titlul B. la sediul a fost recunoscut. Aceste proceduri au fost inițiate de domnul M., care aparent a fost renovarea sediilor în temeiul unui contract cu doamna B. și nu au fost plătite. M. și o serie de persoane private (aparent, rezidenții clădirii), doamna B. a încercat să-și recunoască titlul asupra sediilor pe motiv că a efectuat o renovare majoră a sediilor la propriile cheltuieli. Curtea a susținut acest argument și a decis în favoarea dnei B. În decembrie 2010 dna B. a dăruit sediul domnului B. Potrivit Guvernului, în iunie 2012, procurorul local a inițiat proceduri de anulare a hotărârii din 16 iulie 2010 și, la o dată neespecificată, a susținut afirmațiile sale. Guvernul, totuși, nu a furnizat o copie a acestei hotărâri. În iulie 2012 procurorul local, acționând în interesul Consiliului Municipal Dnipro, a inițiat, de asemenea, proceduri împotriva reclamantului și a domnului și doamnei B., în căutarea de a recunoaște titlul orașului la sediul și de a le recupera. Procurorul a susținut că sediile contestate au fost situate într-o clădire care în 1991 a fost „din bilanțul” companiei regionale de utilități, adică sub proprietatea comunitară. În 2003, prin o procedură specială și bazată pe o serie de decizii ale autorităților locale, clădirea a fost transferată către proprietatea comună a orașului Dnipro, reprezentată de societatea locală de servicii publice. Procurorul s-a bazat pe art. 388 din Codul Civil (pentru Rei vindicatio pretenții) care prevăd posibilitatea de recuperare a proprietăților chiar și dintr-un achiziționar bona fide dacă a lăsat posesia proprietarului legitim împotriva voinței sale. În răspunsul ei la cererea procurorului, reclamantul a susținut că orașul nu a obținut niciodată un titlu înregistrat corespunzător în locații, în timp ce ea și dl și dna B. În prima rundă, argumentele procurorului au fost susținute de instanțele de jos, dar Curtea Specializată Superioră pentru Cazuri Civile și Penale („Curtea Specializată Superioră”) a anulat decizia și a remis cazul pentru o examinare proaspătă. Curtea a remarcat că instanța de jos nu a stabilit toate circumstanțele legate de achiziționarea și înregistrarea titlurilor la sediul în cauză, inclusiv, apare, de către oraș. În a doua rundă a procedurii, la 22 iulie 2014, Curtea Locală Krasnogvardiyskyy din Dnipro a susținut din nou cererile procurorului. Acesta a examinat în detaliu istoria clădirii în cauză de la construcția sa din 1959. Acesta a recunoscut că între 1991 și 2003 clădirea era proprietatea comunală a regiunii și că după 2003 a devenit parte a proprietății comunale a orașului. De asemenea, s-a constatat că înainte de 2004 (în momentul adoptării unei legi privind înregistrarea proprietăților imobiliare de stat) nu a existat nicio cerință de înregistrare a titlului care a fost considerat „acquirit” în momentul transferului de bunuri. Instanța a remarcat, de asemenea, că, întrucât nu a fost formulată nicio cerere privind compensarea pentru prejudiciu de către solicitant, nu se poate pronunța o hotărâre în această privință. La 27 octombrie 2014, judecata de mai sus a fost anulată de Curtea Regională de Apel Dnipropetrovsk. Curtea de Apel a motivat faptul că Curtea Locală nu a stabilit dacă procurorul a identificat persoana juridică corectă în interesul căreia acționează (consiliul municipal sau societatea de utilitate) și a pus la îndoială dacă art. 388 din Codul Civil era aplicabil. Cu toate acestea, la 4 martie 2015, Curtea Superioră Specializată a anulat hotărârea anterioară a Curții de Apel și a susținut hotărârea Curții Locale, susținând concluziile sale. Potrivit Guvernului, reclamantul nu a depus niciun proces, fie împotriva dlui B., fie a autorităților orașe, pentru a obține compensații pentru daune. În același timp, au remarcat că în august 2014 reclamantul a eliminat sediile contestate în cadrul unui acord de schimb cu dl. V., după cum se pare, soțul ei (fostul). În aprilie 2015, în cadrul unei diviziuni de contract de proprietate civilă, sediul contestat a fost împărțit între reclamant și dl V.; reclamantul a fost înregistrat ca proprietar al părții ei din sediul. În plus, Guvernul a furnizat informații privind faptul că măsurile luate de judecători în 2016-2017 în cadrul procedurii de executare în hotărârea din 22 iulie 2014 s-a dovedit a fi ineficace. În special, reclamantul nu a apărut niciodată la convocarea judecătorilor, nici nu a fost în stare să o întâlnească la locul ei de reședință sau să acceseze locațiile în cauză. Comisia a remarcat că procedura de executare a fost încă în așteptare.Numărul 11. Curtea constată, la început, că reclamanta, dna Iryna Vasylevska, a murit la 19 decembrie 2021, după depunerea prezentei cereri, și fiul său minor, D.H., reprezentat de tatăl său I.H., și-a exprimat dorința de a continua procedura în fața Curții în locul ei. Guvernul, după ce a fost informat cu privire la aceasta, nu a contestat poziția fiului reclamantului de a continua cererea în locul ei. 12. Curtea remarcă că, în diferite cazuri în care un reclamant a murit în timpul procedurii Convenției, a luat în considerare declarațiile ale moștenitorilor sau ale membrilor familiei apropiate ale reclamantului care exprimă dorința de a continua procedura în fața Curții. Având în vedere cele de mai sus și având în vedere circumstanțele prezentului caz, Curtea acceptă că D.H. are un interes legitim în urmărirea cererii în locul mamei sale difunte. Cu toate acestea, din motive de conveniență, textul prezentei hotărâri va continua să se refere la dna Iryna Vasylevska ca „reclamant” (a se vedea, de exemplu, Tagiyev și Huseynov c. Azerbaidjan , nr. 13274/08 §§ 23-24, 5 decembrie 2019, cu alte referințe). Guvernul a susținut că reclamantul a avut posibilitatea de a solicita sau compensare pentru investițiile ei în proprietatea contestată în temeiul articolului 390 din Codul Civil sau de a depune o cerere de daune împotriva vânzătorului în conformitate cu art. 661 din Codul Civil (dabilitatea vânzătorului în cazul în care un bun care a fost vândut este recuperat de la un achizitor în urma unei hotărâri judiciare). În acest context, ei au subliniat faptul că reclamantul nu a depus nicio cerere de compensare, în ciuda recomandărilor de către instanța internă să facă acest lucru. În sprijinul argumentelor lor, guvernul a prezentat trimiteri la două hotărâri la nivel intern (cazurile nos. 758/542/17 și 202/11339/14-δ) în care instanța judecătorească, la examinarea cererilor de recuperare a proprietăților similare, a observat posibilitatea ca respondenții să utilizeze astfel de remedii. Ei au afirmat, de asemenea, că, deși au existat interferențe cu drepturile de proprietate ale reclamantului, aceaceasta a fost legală, bazată pe art. 388 din Codul Civil, a urmărit obiectivul legitim de a proteja drepturile de proprietate ale municipiului – și ale comunității locale în ansamblul său – și a fost proporțională. Ei au concluzionat că cererea este inadmisibilă. Reclamantul a contestat aceste argumente. 14. Curtea consideră că nu este necesar să se pronunțe separat cu privire la problemele de admisibilitate formulate de Guvern, având în vedere că plângerea reclamantului este, în orice caz, evident nefondată din motivele menționate mai jos. 15. Principiile generale referitoare la interferența cu bucuria pașnică a bunurilor au fost rezumate, de exemplu, în Kryvenkyy c. Ucraina (nr. 43768/07, § 42, 16 februarie 2017) și Kanevska c. Ucraina (nr. 73944/11, § 45, 17 noiembrie 2020). 16. Pe baza materialelor din dosarul Curții consideră, și părțile sunt de acord, că imobilele achiziționate de către reclamant de la dl B. au constituit „pozizițiile” ei în sensul articolului 1 din Protocolul nr. 1 și că hotărârile de instanță care permit procurorului cererea de recuperare a acestor sedii de la ea au implicat o ingerință în drepturile de proprietate ale reclamantului. 17. În acest sens, Curtea trebuie să evalueze dacă interferența a fost legală și în interesul public, și dacă a urmărit un obiectiv legitim prin mijloace rezonabil proporțional cu scopul căutat de a fi realizat (a se vedea Kryvenkyy , citat mai sus, § 42). 18. În acest caz, sediile contestate au fost recuperate de la reclamant pe baza articolului 388 din Codul Civil, care permite recuperarea proprietății sale legale de la un cumpărător de bona fide dacă proprietatea a fost eliminată împotriva voinței proprietarului (a se vedea, pentru rezumatul legislației interne cu privire la această chestiune, Kanevska § 27-29. Curtea este convinsă că aplicarea acestui articol în acest caz nu pare să fi fost arbitrară (a se vedea Zastavska c. Ucraina (dec.), nr. 57960/19, § 24, 23 martie 2023). 19. În plus, la examinarea cazului, Curtea locală a furnizat analize detaliate a istoriei clădirii în cauză și a dispozițiilor legislative aplicabile. Abordarea sa, aprobată de Curtea Superioră Specializată, nu pare arbitrară și a avut ca scop protejarea drepturilor și intereselor orașului pentru a avea proprietatea sa de imobiliare reînființată. 20. În ceea ce privește cerința de proporționalitate, Curtea observă că la momentul în care reclamantul a cumpărat sediul în cauză au fost înregistrate în mod corespunzător de autoritățile de stat ca proprietate privată bazată pe o hotărâre care nu a fost ulterior anulată decât ca ilegală (a se vedea alineatul (1)) 4 mai sus). Pe de altă parte, sediile subsolului din clădirile rezidențiale au un regim special în legislația internă: în funcție de caracteristicile lor tehnice, ele pot fi fie obiecte imobiliare separate, fie imobiliare auxiliare considerate proprietatea comună a proprietarului(s) de apartamente din acea clădire (a se vedea, pentru o situație similară cu privire la mansarda, Seriavin și altele v. Ucraina , nr. 4909/04, §§§§ 41-2 și §§ 46-54, 10 februarie 2011). În consecință, nu ar fi irazonabil să se considere că reclamantul ar fi trebuit să aibă o diligență deosebită înainte de a semna contractul de achiziție. Ea ar fi putut contacta autorităților locale cu o cerere de informații detaliate sau documente privind sediul în funcție de această specificitate (a se vedea mutatis mutandis Shynkarenko c. Ucraina (dec.), nr. 64661/11, §§ 27-8, 15 octombrie 2019 și comparați cu Zastavska , citat mai sus § 25). 21. Curtea remarcă, de asemenea, menționarea Curții Locale cu privire la oportunitatea reclamantului de a aduce o cerere împotriva dlui B., în căutarea recuperării sumei pe care le-a plătit pentru sediul (a se vedea punctul 7 de mai sus). Curtea a acceptat deja în situații similare că o astfel de opțiune a fost, ca o chestiune de principiu, disponibilă reclamanților (a se vedea Kanevska și Zastavska) Cu toate acestea, reclamantul nu a furnizat argumente suficient de detaliate, iar Curtea nu are niciun element în fața acesteia pentru a se îndoi de disponibilitatea opțiunii de mai sus. 22. Nici Curtea nu poate ignora informațiile furnizate de Guvern cu privire la alte tranzacții ale reclamantului care implică sediul contestat, în timp ce procedura Rei vindicatio era în așteptare. În special, potrivit Guvernului, în august 2014 (în conformitate cu extractele din registrul relevant a fost în august 2013), reclamantul a eliminat sediile contestate prin intermediul unui acord de schimb cu V., care a fost soțul ei (fost) și a reachiziționat apoi o parte din aceleași sedii în aprilie 2015. Prin urmare, în momentul în care hotărârea finală din cauza sa a fost adoptată la 4 martie 2015, reclamantul nu mai era proprietarul sediilor contestate. Curtea consideră aceste circumstanțe controversate, în special în absența oricărei explicații din partea reclamantului în acest sens. 23. Având în vedere circumstanțele menționate anterior în acest caz, Curtea consideră că prezenta cerere este vădit nefondată și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 §§ 3 a) și 4 din Convenție. Din aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară cererea inadmisibilă. Președintele adjunct al grefierului
Application no. 37919/15
Iryna Olegivna VASYLEVSKA
against Ukraine
The European Court of Human Rights (Fifth Section), sitting on 4 July 2024 as a Committee composed of:
Mārtiņš Mits
, President
,
María Elósegui,
Kateřina Šimáčková
, judges
,
and Martina Keller,
Deputy
Section Registrar
,
Having regard to:
the application (no.
37919/15) against Ukraine lodged with the Court under Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) on 23 July 2015 by a Ukrainian national, Ms Iryna Olegivna Vasylevska (“the applicant”), who was born in 1976 and lived in Dnipro (formerly Dnipropetrovsk), and who was represented by Mr I.Y. Zheliba, a lawyer practising in Dnipro;
the decision to give notice of the application
to the Ukrainian Government (“the Government”), represented by their Agent, Ms M. Sokorenko;
the parties’ observations;
Having deliberated, decides as follows:
1.
The present case concerns the applicant’s complaint under Article 1 of Protocol No. 1 to the Convention regarding a claim by the State to recover real estate from her and transfer it back to communal ownership.
2.
In December 2011 the applicant bought basement premises in a residential building located at 16 Titova Street in the city of Dnipro from a private person, Mr B. The applicant paid 310,008
Ukrainian hryvnias (UAH) (approximately 28,760 euros (EUR) at the time). She had her title to the premises registered.
3
.
As can be seen from the documents available, between 2008 and 2010 Ms B., Mr B.’s wife, rented the premises in question from the local authorities. Shortly afterwards, under a court judgment of 16 July 2010, Ms
B.’s title to the premises was acknowledged. Those proceedings were initiated by Mr M., who had apparently been renovating the premises under a contract with Ms B. and had not been paid. In her counterclaim against Mr.
M. and a number of private persons (apparently, the residents of the building), Ms B. sought to have her title over the premises acknowledged on the ground that she had conducted a major renovation of the premises at her own expense. The court upheld that argument and ruled in favour of Ms B. In December
2010 Ms B. gifted the premises to Mr B.
4
.
According to the Government, in June 2012 the local prosecutor initiated proceedings to quash the judgment of 16 July 2010 and, on an unspecified date, his claims were upheld. The Government, however, failed to provide a copy of this court judgment.
5.
In July 2012 the local prosecutor, acting in the interests of the Dnipro City Council, also initiated proceedings against the applicant and Mr and Ms
B., seeking to acknowledge the city’s title to the premises and recover them. The prosecutor claimed that the disputed premises were located in a building that in 1991 had been “on the balance sheet” of the regional utility company, that is to say under communal ownership. In 2003, by way of a special procedure and based on a number of decisions by the local authorities, the building was transferred to the communal ownership of the City of Dnipro as represented by the local utility company. The prosecutor relied on Article
388 of the Civil Code (on
rei vindicatio
claims) providing for the possibility to recover property even from a bona fide acquirer if it had left the possession of the lawful owner against his or her will. In her reply to the prosecutor’s claim the applicant argued that the city had never obtained a duly registered title to the premises, while she and Mr and Ms B. had had their title registered by the local authorities without any hindrance.
6.
The case was examined by the courts in two rounds of proceedings. In the first round, the prosecutor’s claims were upheld by the lower courts, but the Higher Specialised Court for Civil and Criminal Cases (“the Higher Specialised Court”) reversed the decision and referred the case back for fresh examination. The court noted that the lower courts had failed to establish all the circumstances related to the acquisition and registration of the titles to the premises in question, including, it appears, by the city.
7
.
In the second round of the proceedings, on 22 July 2014 the Krasnogvardiyskyy Local Court of Dnipro upheld the prosecutor’s claims again. It examined in detail the history of the building in question since its construction in 1959. It acknowledged that between 1991 and 2003 the building had been the region’s communal property, and that after 2003 it had become part of the city’s communal property. It also found that before 2004 (when a law on State registration of real estate property was adopted) there had been no requirement to register the title which had been considered “acquired” at the time of transfer of property. The court also noted that as no claim regarding compensation for damage had been raised by the applicant, no ruling on that matter could be made.
8.
On 27 October 2014 the above judgment was quashed by the Dnipropetrovsk Regional Court of Appeal. The Court of Appeal reasoned that the Local Court had failed to establish whether the prosecutor had identified the correct legal person in whose interests he was acting (the city council or the utility company) and questioned whether Article 388 of the Civil Code had been applicable. However, on 4 March 2015 the Higher Specialised Court quashed the above judgment of the Court of Appeal and upheld the Local Court’s judgment, endorsing its findings.
9.
According to the Government, the applicant did not file any lawsuits, either against Mr B. or the city authorities, in order to obtain compensation for damage. At the same time, they noted that in August 2014 the applicant had disposed of the disputed premises under an exchange agreement with Mr.
V., as appears, her (former) husband. In April 2015, under a division of marital property contract, the disputed premises had been divided between the applicant and Mr. V.; the applicant had been registered as the owner of her part of the premises. The applicant provided no comments on those facts.
10.
Additionally, the Government provided information that the measures undertaken by the bailiffs in 2016-2017 within the framework of the enforcement proceedings into the judgment of 22 July 2014 proved to be ineffective. In particular, the applicant never appeared upon the bailiffs summons, nor was the bailiff able to meet her at her place of residence or access the premises at issue. They noted that the enforcement proceedings have been still pending.
11.
The Court notes at the outset that the applicant, Ms Iryna Vasylevska, died on 19 December 2021, after lodging the present application, and her minor son, D.H., as represented by his father I.H., expressed his wish to continue the proceedings before the Court in her stead. The Government, having been informed thereof, did not dispute the standing of the applicant’s son to pursue the application in her stead.
12.
The Court notes that in various cases in which an applicant has died during the Convention proceedings, it has taken into account the statements made by the applicant’s heirs or close family members expressing the wish to pursue the proceedings before the Court. In view of the above and having regard to the circumstances of the present case, the Court accepts that D.H. has a legitimate interest in pursuing the application in his late mother’s stead. However, for reasons of convenience, the text of this judgment will continue to refer to Ms Iryna Vasylevska as “the applicant” (see, for example,
Tagiyev and Huseynov v. Azerbaijan
, no. 13274/08, §§ 23-24, 5 December 2019, with further references).
13.
The Government argued that the applicant had had the opportunity to either claim compensation for her investment in the disputed property under Article 390 of the Civil Code or file a claim for damages against the seller in accordance with Article 661 of the Civil Code (liability of the seller in the event that a property which has been sold is reclaimed from an acquirer following a court judgment). In that context they underlined that the applicant had failed to file any claims for compensation, despite being advised to do so by the domestic court. In support of their arguments the Government provided references to two judgments at the domestic level (cases nos. 758/542/17 and 202/11339/14-ц) in which the courts, when examining similar property recovery claims, had noted the possibility for the respondents to use such remedies. They further stated that, while there had been an interference with the applicant’s property rights, it had been lawful, being based on Article 388 of the Civil Code, had pursued the legitimate aim of protecting the property rights of the municipality – and the local community as a whole, – and had been proportionate. They concluded that the application was inadmissible. The applicant objected to those arguments.
14.
The Court does not consider it necessary to rule separately on the admissibility issues raised by the Government, given that the applicant’s complaint is in any case manifestly ill‑founded for the reasons stated below.
15.
The general principles regarding the interference with the peaceful enjoyment of possessions were summarised in, for example,
Kryvenkyy v.
Ukraine
(no. 43768/07, § 42, 16 February 2017) and
Kanevska v. Ukraine
(no. 73944/11, § 45, 17 November 2020).
16.
Based on the materials in the case file the Court considers, and the parties agreed, that the premises purchased by the applicant from Mr B. constituted her “possessions” within the meaning of Article 1 of Protocol No.
1 and that the court decisions allowing the prosecutor’s claim for the recovery of those premises from her had entailed an interference with the applicant’s property rights.
17.
In this connection, the Court must assess whether the interference was lawful and in the public interest, and whether it pursued a legitimate aim by means reasonably proportionate to the aim sought to be realised (see
Kryvenkyy
, cited above, § 42).
18.
In the present case, the disputed premises were reclaimed from the applicant based on Article 388 of the Civil Code, which allows recovery of property by its lawful owner from a bona fide purchaser if the property has been disposed of against the owner’s will (see, for the summary of the domestic law on the matter,
Kanevska
, cited above, §§ 27-29). The Court is satisfied that the application of that Article in the present case does not appear to have been arbitrary (see
Zastavska v. Ukraine
(dec.), no. 57960/19, § 24, 23
March
2023).
19.
Furthermore, when examining the case, the Local Court provided detailed analysis of the history of the building in question and of the applicable legislative provisions. Its approach, endorsed by the Higher Specialised Court, does not appear arbitrary and was aimed at protecting the rights and interests of the city to have its ownership of the premises re
‑
established.
20.
In respect of the proportionality requirement, the Court observes that at the time the applicant bought the premises in question they had been duly registered by the State authorities as private property based on a court judgment which was only subsequently quashed as unlawful (see paragraph
4 above). On the other hand, basement premises in residential buildings have a special regime in domestic law: depending on their technical characteristics they can either be separate real estate objects or auxiliary premises considered joint property of the owner(s) of flats in that building (see, for a similar situation concerning attics,
Seryavin and Others v. Ukraine
, no. 4909/04, §§
41-2 and §§ 46-54, 10 February 2011). Accordingly, it would not be unreasonable to consider that the applicant should have shown particular diligence before signing the purchase contract. She could have contacted the local authorities with a request for detailed information or documents regarding the premises in view of that specificity (see,
mutatis mutandis
,
Shynkarenko v. Ukraine
(dec.), no. 64661/11, §§ 27-8, 15 October 2019 and compare with
Zastavska
, cited above, § 25).
21.
The Court further notes the Local Court’s mention of the opportunity for the applicant to bring a claim against Mr B., seeking the recovery of the amount she had paid for the premises (see paragraph 7 above). The Court has already accepted in similar situations that such an option was, as a matter of principle, available to the applicants (see
Kanevska
and
Zastavska
, both cited above, § 49 and § 26 respectively). While disagreeing with the Government on that matter the applicant nevertheless failed to provide sufficiently detailed arguments and the Court does not have any elements before it to doubt the availability of the above option.
22.
Nor can the Court overlook the information provided by the Government as to the applicant’s further transactions involving the disputed premises while the
rei vindicatio
proceedings were pending. In particular, according to the Government, in August 2014 (according to extracts from the relevant register it was in August 2013), the applicant disposed of the disputed premises by way of an exchange agreement with V., who was her (former) husband. She then re-acquired part of the same premises in April 2015. Therefore, at the time when the final judgment in her case was adopted on 4 March 2015 the applicant was no longer the owner of the disputed premises. The Court finds these circumstances controversial, especially in the absence of any explanations on the part of the applicant in this connection.
23.
In the light of the foregoing particular circumstances of this case, the Court considers that the present application is manifestly ill-founded and must be rejected in accordance with Article 35 §§ 3 (a) and 4 of the Convention.
For these reasons, the Court, unanimously,
Declares
the application inadmissible.
Done in English and notified in writing on 29 August 2024.
Martina Keller
Mārtiņš Mits
Deputy Registrar
President