CtEDO 10.07.2013 Auto

CASE OF ERTURK AND 3 OTHER CASES AGAINST TURKEY

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
10.07.2013
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Information given by the government concerning measures taken to prevent new violations. Payment of the sums provided for in the judgment
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2013
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF ERTURK AND 3 OTHER CASES AGAINST TURKEY (CtEDO, 2013)
HUDOC · oficial

A 1176-a ședință – 10 iulie 2013 Apendicele 18 (punctul H46-1) Rezoluție CM/ResDH(2013)149 Patru cazuri împotriva Turciei Execuție a hotărârilor Curții Europene a Drepturilor Omului Hotărâre nr. Hotărârea finală privind ERTÜRK HASAN 15259/02 12/04/2005 12/07/2005 KANBUR nr. 2 9984/03 14/10/2008 14/01/2009 ÇENGELLI ȘI ERIILMAZ 287/03 10/06/2008 10/09/2008 KAYA MEHMET 36150/02 06/12/2005 06/03/2006 (Adoptat de Comitetul de Miniștri la 10 iulie 2013 la a 1176-a ședință a Deputaților Miniștri) Comitetul de miniștri, în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede că Comitetul supraveghează executarea hotărârilor finale ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumită în continuare „Convenția” și „Curtea”), având în vedere hotărârile finale transmise de Curte Comitetului în cazurile de mai sus și încălcările stabilite; Amintind obligația statului interesat în temeiul articolului 46 alineatul (1) din Convenție de a respecta toate hotărârile finale în cazurile în care a fost parte și că această obligație presupune, mai mult și mai mult decât plata sumelor atribuite de Curte, adoptarea de către autoritățile statului interesat, dacă este necesar: a măsurilor individuale pentru a pune capăt încălcărilor stabilite și a șterge consecințele acestora, astfel încât să atingă, în măsura posibilului, restabilirea în integritate și a măsurilor generale de prevenire a încălcărilor similare; după ce a invitat Guvernul Statului pârât să informeze Comitetul cu privire la măsurile luate pentru a respecta obligația menționată anterior; După examinarea raportului de acțiune furnizat de guvern în care se indică măsurile adoptate pentru a pune în aplicare hotărârile, inclusiv informațiile furnizate cu privire la plata satisfacției juste acordate de Curte (a se vedea documentul DH-DD(2013)696); având în vedere că toate măsurile prevăzute la art. 46 alineatul (1) au fost adoptate, DECLARA că a exercitat funcțiile sale în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenție în aceste cazuri și DECIDE să încheie examinarea acestora. Execuția hotărârilor Curții Europene a Drepturilor Omului în grupul de cazuri Erturk (15259/02, și altele) Raportul de acțiune revizuit FACTS Ertürk grup de cazuri (Ertürk c. Turcia); Çengelli și Eryılmaz c. Turcia (287/03); Kaya c. Turcia (36150/02); și Kanbur ( nr. 2) c. Turcia (9984/03) se referă la o lungime excesivă a procedurilor penale în fața instanțelor de drept marțial și a instanțelor ordinare. Curtea a constatat o încălcare a articolului 6 § 1 din Convenție. În cazul lui Ertürk v. Turcia (15259/02), începuse o procedură în noiembrie 1983 și în momentul în care Curtea și-a emis hotărârea, au fost în așteptare de peste 21 de ani din care 18 a căzut sub jurisdicția Curții. În cazul Kaya c. Turcia (36150/02), procedurile au început în septembrie 1980 și au fost încă în așteptare în fața Curții Ankara Assize la momentul în care Curtea și-a pronunțat hotărârea, timp de aproximativ 25 de ani, din care 18 au căzut sub jurisdicția Curții. În cazul Cengelli și Eryılmaz c. Turcia (287/03), acțiunea a început la 3 martie 1981 și 15 martie 1981. Ei au fost încă în așteptare în fața Curții Ankara Assize la momentul în care Curtea și-a emis hotărârea, din care aproximativ 27 de ani a căzut sub jurisdicția Curții. Reclamanții au fost eliberați în așteptare în 1988 și 1991. Cazul Kanbur nr. 2 v. Turcia (9984/03) este a doua cerere a reclamantului în fața Curții. Primul său cerere a fost încheiat cu o hotărâre din 30 octombrie 2001 în care Curtea a constatat că a existat o încălcare a articolului 6 § 1 (domanda nr. 28291/95, depusă la 21 iulie 1995). În acest moment, procedura a durat peste 19 ani. În prezenta cerere, Curtea a constatat din nou că a existat o încălcare a articolului 6 § 1 din cauza lungii excesive a procedurii care au continuat mai mult de șase ani și zece luni, pentru două nivele de competență, de la hotărârea anterioară a Curții. Curtea a considerat că s-a încălcat art. 6 § 1 în toate cazurile menționate mai sus, având în vedere o lungime excesivă a procedurii. A acordat Hasan Ertürk, Ferit Cengelli și Süleyman Eryılmaz 14.000 EUR, 10,800 EUR și, respectiv, 19,200 EUR pentru prejudiciu moral. De asemenea, Curtea a acordat Mehmet Kaya și Yașar Kanbur 14.000 EUR și 3.000 EUR în ceea ce privește prejudiciile morale și, respectiv, 2.000 EUR și 1.000 EUR pentru costuri și cheltuieli. Sumele atribuite de Curte au fost plătite reclamanților în toate cazurile menționate mai sus și documentele relevante care indică plata au fost prezentate Departamentului de Execuție a Hotărârilor Curții. Procedura penală împotriva reclamanților Procedura penală împotriva lui Hasan Ertürk s-a încheiat cu o hotărâre a Curții de Casație pronunțată la 17 mai 2011, care a susținut hotărârea finală dictată de cea de-a 6-a Camera a Curții de Assize din Ankara la 29 iunie 2010. Procedura penală împotriva lui Ferit Çengeli s-a încheiat la 8 iunie 2001 cu o hotărâre a Curții de Assize din cauza lipsei termenului legal. 10. Procedura penală împotriva lui Süleyman Eryilmaz s-a încheiat cu hotărârea a 4-a Curtea Ankara Assize pronunțată la 29 iunie 2011, datorită scurgerii termenului legal. Hotărârea a devenit finală la 27 iulie 2011. 11. Procedura penală împotriva lui Mehmet Kaya s-a încheiat la 17 martie 2010 prin hotărârea Curții de casă care a susținut hotărârea finală dictată de Curtea Ankara Assize la 26 martie 2009. 12. Procedura penală din cauza lui Yașar Kanbur s-a încheiat la 16 mai 2012 prin hotărârea Curții de casă din Ankara Assize din cauza scăderii termenului legal. Hotărârea a devenit finală la 16 aprilie 2013. Măsuri generale 13. Aceste cazuri prezintă asemănări cu alte cazuri de lungime excesivă a procedurilor penale în fața Curților de Justiție Marțială, cum ar fi cele ale Șahiner și altele împotriva Turciei, care au fost închise prin Rezoluția ResDH(2002)86 după adoptarea de măsuri generale de către autoritățile turce, în special în ceea ce privește abolirea acestor instanțe. Traducerea și publicarea hotărârilor 14. Hotărârile au fost traduse în turc și publicate pe site-ul oficial al Departamentului pentru Drepturile Omului al Ministerului Justiției. 15. Hotărârile sunt disponibile la: http://www.inhak.adalet.gov.tr/ara/karar/erturk.pdf. http://www.inhak.adalet.gov.tr/ara/karar/cengelliveerylmaz.pdf http://www.inhak.adalet.gov.tr/ara/karar/mehmetkaya2005.pdf http://www.inhak.adalet.gov.tr/ara/karar/kanbur(no2).pdf 16. În plus, versiunea tradusă a hotărârilor a fost transmisă instanțelor și autorităților relevante, cum ar fi Curtea Constituțională, Curtea de Casezare, Ministerul Internului, Ministerul Finanțelor, Primul Minister. 17. În consecință, măsurile generale în ceea ce privește grupul de cazuri Ertürk au fost adoptate în mod corespunzător de către guvern și examinarea acestui grup trebuie, de asemenea, să fie închise de către Comitetul de Miniștri. Curtea Constituțională primește cereri individuale începând cu 23 septembrie 2012. art. 148 din Constituție prevede că oricine consideră că drepturile lor constituționale prevăzute în Convenția Europeană a Drepturilor Omului au fost încălcate de către o autoritate publică are dreptul de a se aplica Curții Constituționale după ce au epuizat căile de recurs interne. 19. Curtea Constituțională decide dacă drepturile fundamentale ale reclamantului au fost încălcate și, dacă este cazul, poate decide cum să remedieze încălcarea și consecințele sale. 20. În cazul în care încălcarea a fost cauzată de o hotărâre, Curtea Constituțională trimite dosarul la instanța competentă pentru reexaminare, pentru a restabili drepturile fundamentale ale reclamantului sau pentru a acorda compensații reclamantului sau pentru a cere reclamantului să depună plângere în fața instanței competente de primă instanță pentru a solicita compensații pentru daunele suferite. În funcție de observațiile prezentate mai sus, guvernul susține că Turcia a luat toate măsurile generale necesare și că nu sunt necesare măsuri individuale suplimentare pentru executarea hotărârilor în cadrul Grupului Ertürk. Guvernul invită, prin urmare, cu respect, Comitetul de Miniștri să încheie examinarea.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2013-12-05
0,97
CASE OF H.M. AGAINST TURKEY
Resolution CM/ResDH(2013)253 H.M. against Turkey Execution of the judgment of the European Court of Human Rights Application No. Case Judgment of Final on 34494/97 H.M. 08/08/2006 08/11/2006 (Adopted by the Committee of Ministers on 5 Decem
CtEDO 2014-09-10
0,97
CASE OF DİKEL AND 5 OTHER CASES AGAINST TURKEY
Resolution CM/ResDH(2014)124 Execution of the judgments of the European Court of Human Rights Six cases against Turkey Application Case Judgment of Final on 8543/05 DIKEL 29/09/2009 29/12/2009 45874/05 KARAYIĞIT YAVUZ SELIM 27/10/2009 27/01
CtEDO 2018-03-15
0,97
CASE OF EMİROĞLU AGAINST TURKEY AND 2 OTHER CASES
Resolution CM/ResDH(2018)103 Execution of the judgments of the European Court of Human Rights Three cases against Turkey (Adopted by the Committee of Ministers on 15 March 2018 at the 1310 th meeting of the Ministers’ Deputies) Application
CtEDO 2019-10-23
0,96
CASE OF ERBEK AGAINST TURKEY AND 3 OTHER CASES
Resolution CM/ResDH(2019)283 Execution of the judgments of the European Court of Human Rights Four cases against Turkey (Adopted by the Committee of Ministers on 23 October 2019 at the 1358 th meeting of the Ministers’ Deputies) Application
CtEDO 2013-12-05
0,96
CASE OF GENCEL AND 205 OTHER CASES AGAINST TURKEY
Resolution CM/ResDH(2013)256 206 cases against Turkey Execution of the of judgments of the European Court of Human Rights (Gençel group) (See Appendix for the list of cases) (Adopted by the Committee of Ministers on 5 December 2013 at the 1
Sursă