CtEDO 11.09.2013 Auto

CASES OF AQUILINA AND OTHERS AND JOHN ANTHONY MIZZI AGAINST MALTA

RESPONDENT
MLT
HOTĂRÂRE
11.09.2013
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Information given by the government concerning measures taken to prevent new violations. Payment of the sums provided for in the judgment
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2013
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASES OF AQUILINA AND OTHERS AND JOHN ANTHONY MIZZI AGAINST MALTA (CtEDO, 2013)
HUDOC · oficial

Rezoluția CM/ResDH(2013)161 Două cauze împotriva Maltei (Aquilina și alții și John Anthony Mizzi) Execuție a hotărârilor Curții Europene a Drepturilor Omului (Documentul nr. 28040/08, hotărârea din 14 iunie 2011, finală la 14 septembrie 2011 Cerere nr. 17320/10, hotărârea din 22 noiembrie 2011, finală la 22 februarie 2012) (Aprobată de Comitetul de Miniștri la 11 septembrie 2013 la cea de-a 1177-a ședință a deputaților miniștri) Comitetul de miniștri, în conformitate cu art. 46 alin. (2) din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede că Comitetul supraveghează executarea hotărârilor finale ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumită în continuare „Convenția” și „Curtea”); având în vedere hotărârile finale transmise de Curte Comitetului în cazurile de mai sus și încălcările stabilite; Amintind obligația statului contestat, în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție, de a respecta toate hotărârile finale în cazurile în care este parte și că această obligație presupune, mai mult și mai mult decât plata sumelor atribuite de Curte, adoptarea de către autoritățile statului contestat, dacă este necesar: a măsurilor individuale pentru a pune capăt încălcărilor stabilite și a șterge consecințele acestora, astfel încât să atingă, în măsura posibilului, restabilirea în integritate și a măsurilor generale de prevenire a încălcărilor similare; după ce a invitat Guvernul Statului pârât să informeze Comitetul cu privire la măsurile luate pentru a respecta obligația menționată anterior; După examinarea raportului de acțiune furnizat de guvern în care se indică măsurile adoptate pentru a pune în aplicare hotărârile, inclusiv informațiile furnizate cu privire la plata satisfacției juste acordate de Curte (a se vedea documentul DH-DD(2013)679, având în vedere că toate măsurile prevăzute la art. 46 alineatul (1) au fost adoptate, DECLARA că a exercitat funcțiile sale în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenție în aceste cazuri și DECIDE să încheie examinarea acesteia. Execuția hotărârilor Curții Europene a Drepturilor Omului Aquilina și alții c. Malta Aplicația nr. 28040/08, Hotărârea finală la 14/09/2011 (și o clonă John Anthony Mizzi c. Malta, cerere nr. 17320/10, Hotărârea finală la 22/02/12) Raportul de acțiune prezentat de Malta Cauza de constatare a încălcării articolului 10, Curtea Europeană a considerat că instanțele malteze și-au depășit marja de apreciere în examinarea cererilor civile de difamare împotriva reclamanților și că hotărârile împotriva reclamanților și atribuirea de daune sunt disproporționate în raport cu obiectivul legitim urmărit. Măsuri individuale Satisfacție echitabilă: În cazul Aquilina și alții, Curtea a constatat o încălcare a articolului 10 din Convenție și a ordonat plata de patru mii de euro (4 000 EUR) pentru prejudiciu moral și patru mii de euro (4 000 EUR) pentru costuri și cheltuieli. Curtea a remarcat că reclamanții nu au formulat o cerere de atribuire a prejudiciilor pecuniare pe care le-ar fi trebuit să le plătească în timpul procedurii de difamare (art. 56) pe care ar fi putut-o atribui. Această plată a fost efectuată prin intermediul a două Consilii Debit din 6 decembrie 2011 eliberate de Ministerul Finanțelor, Economiei și Investițiilor: una în favoarea Dr. Austin Bencini și alta în favoarea Dr. Stefan Frendo atât la suma de patru mii de euro (4 000 EUR). În cazul lui John Anthony Mizzi, Curtea a acordat reclamantului șapte sute de euro (700 EUR) în ceea ce privește prejudiciile materiale (reprezintă acordarea de daune pe care reclamantul a trebuit să le plătească în temeiul deciziilor instanțelor interne) și a celor patru mii de euro (4 000 EUR) în ceea ce privește prejudiciile morale. Plățile au fost efectuate în temeiul a trei voucheruri de plată: (a) voucher de plată din 14 mai 2012 la suma de 3 000 EUR emise în favoarea dr. Tonio Azzopardi în ceea ce privește costurile și cheltuielile; (b) voucher de plată din 14 mai 2012 la suma de 4 700 EUR emise în favoarea John Anthony Mizzi în favoarea prejudiciilor morale și pecuniare; și (c) voucher de plată din 15 mai 2012 la suma de 2 EUR 300 eliberate în favoarea dr. Tonio Azzopardi în ceea ce privește o parte a costurilor și cheltuielilor. Dovezile asemănătoare au fost furnizate anterior. Alte măsuri individuale: Acest caz a avut ca obiect o plângere din partea reclamanților că hotărârea instanțelor civile interne care le consideră vinovat de difamare a încălcat drepturile în temeiul articolului 10 din Convenție. De fapt, în cazul Aquilina reclamanții se plângea că faptul că unul dintre reclamanții a auzit judecătorul președinte găsi un terț vinovat de dispreciere a instanței i-a dat dreptul de a publica acest lucru ca un fapt care reflectă realitatea ceea ce s-a întâmplat în ziua audierii unui caz bigamic. Guvernul susține că cauzele au implicat o interpretare a dispozițiilor Actului de presă în ceea ce privește faptele specifice ale cazului. O astfel de interpretare nu solicită adoptarea unor măsuri individuale referitoare la solicitanți, altele decât plata lor a sumelor atribuite de Curte. Măsuri generale: Guvernul subliniază că dispozițiile Legii de presă, capitolul 248 din Legile Maltei, nu au fost considerate încălcarea art. 10 din Convenție. Violerea a fost centrată în interpretarea acordată de instanțele interne în privința dispozițiilor Legii de presă în examinarea faptelor particulare ale cazului pe care judecătorii le decideau. Curtea a constatat că, în circumstanțele specifice și matricea de fapt a cauzelor, instanța malteză a interpretat în mod greșit dispozițiile Actului de presă și a depășit marja de apreciere în interpretarea articolului 10 din convenție. O astfel de interpretare a instanțelor interne nu solicită adoptarea de măsuri generale în afara publicării și difuzării hotărârii. În plus, instanțele interne atunci când hotărăsc cazurile pe baza Convenției Europene se referă îndeaproape la jurisprudența Curții Europene a Drepturilor Omului și respectă principiile stabilite în acest sens. În circumstanțe, Malta consideră că, având în vedere cele de mai sus, Legea de presă prevede garanțiile și protecțiile protejate de Convenția și că publicarea și diseminarea hotărârilor vor oferi suficiente direcții instanțelor interne în cazurile viitoare. Prin urmare, nu este necesară elaborarea unor măsuri generale suplimentare în acest sens. Publicarea și diseminarea: Hotărârile au fost publicate și difuzate Curții Constituționale. Toate hotărârile Curții Europene în care Malta se află ca parte sunt trimise automat autorităților competente și sunt disponibile public prin intermediul site-ului Ministerului Afacerilor Interne și Securității Naționale, care oferă o legătură directă cu site-ul Curții Europene. Hotărârile au fost, de asemenea, difuzate prin acoperirea media, inclusiv un articol de ziar online prezentat pe Times of Malta la 22 noiembrie 2011 în ceea ce privește cazul Mizzi c. Malta; și publicat în: “Malta la Curtea Europeană a Drepturilor Omului 1987 – 2012”, Sammut, Cuignet & Borg, 2012. Concluzie Malta este de părere că problema executării hotărârii Curții în ceea ce privește măsurile individuale și măsurile generale pentru încălcarea articolului 10 a fost abordată în mod corespunzător.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2013-09-11
0,97
CASE OF MIZZI AGAINST MALTA
1177th meeting – 11 September 2013 Appendix 12 (Item H46-1) Resolution CM/ResDH(2013)160 Mizzi against Malta Execution of the judgment of the European Court of Human Rights (Application No. 26111/02, judgment of 12 January 2006, final on 12
CtEDO 2013-07-10
0,95
CASE OF MERCIECA AND OTHERS AGAINST MALTA
1176th meeting – 10 July 2013 Appendix 14 (Item H46-1) Resolution CM/ResDH(2013)145 Mercieca and others against Malta Execution of the judgment of the European Court of Human Rights (Application No. 21974/07, judgment of 14 June 2011, final
CtEDO 2014-12-17
0,95
CASE OF BEZZINA WETTINGER AND OTHERS AGAINST MALTA
Resolution CM/ResDH(2014)292 Execution of the judgment of the European Court of Human Rights Bezzina Wettinger and Others against Malta Application No. Case Judgment of Final on 15091/06 BEZZINA WETTINGER AND OTHERS 08/04/2008 08/07/2008 (A
CtEDO 2013-07-10
0,95
CASE OF STEPHENS v. MALTA (No. 1)
1176th meeting – 10 July 2013 Appendix 13 (Item H46-1) Resolution CM/ResDH(2013)144 Stephens against Malta (No. 1) Execution of the judgment of the European Court of Human Rights (Application No 11956/07, judgment of 21 April 2009, final on
CtEDO 2014-12-04
0,95
CASE OF M.D. AND OTHERS AGAINST MALTA
Resolution CM/ResDH(2014)265 Execution of the judgment of the European Court of Human Rights M.D. and Others against Malta Application No. Case Judgment of Final on 64791/10 M.D. AND OTHERS 17/07/2012 17/10/2012 (Adopted by the Committee of
Sursă