CtEDO 17.09.2013 Auto

ČAMOVSKI v. CROATIA

RESPONDENT
HRV
HOTĂRÂRE
17.09.2013
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Struck out of the list
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2013
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
ČAMOVSKI v. CROATIA (CtEDO, 2013)
HUDOC · oficial

PRIMEA SECȚIUNE DECIZIE Nr. 64209/09 Tomislav ČAMOVSKI împotriva Croației Curtea Europeană a Drepturilor Omului (prima secțiune), care a stat la 17 septembrie 2013 în calitate de comitet compus din: Elisabeth Steiner, președinte, Linos-Alexandre Sicilianos, Ksenija Turković, judecători și André Wampach, grefierul adjunct al secțiunii, având în vedere cererea depusă la 24 septembrie 2009, Având în vedere declarația depusă de guvernul contestat la 11 aprilie 2013 cere Curtea să elimine aplicarea din lista cazurilor și răspunsul reclamantului la această declarație, după deliberare, hotărăște după cum urmează: FACTE ȘI PROCEDIMENTUL Dl. Tomislav Čamovski, este un național croat, născut în 1936 și trăiește în Varaždin. Guvernul croat („Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dna Š. Stažnik. Reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție cu privire la durata procedurii civile. Cererea a fost comunicată guvernului HOTĂRÂREA Reclamantul s-a plâns în legătură cu durata procedurii civile pentru daune care au avut în perioada relevantă [1] a durat douăsprezece ani și două luni înainte de două nivele de competență și care sunt încă în așteptare. El s-a bazat pe articolul § 1 din Convenție. După eșecul încercărilor de a ajunge la o soluție prietenoasă, prin scrisoarea din 11 aprilie 2013, Guvernul a informat Curtea că au propus să facă o declarație unilaterală în vederea rezolvării chestiunilor planteate de cerere și a solicitat în continuare Curtea să elimine cererea în conformitate cu art. 37 din Convenție. Partea relevantă a declarației prevedea că Guvernul: „a) recunoaște că, în cazul instantaneu, a existat o încălcare a dreptului reclamantului la un proces echitabil într-un timp rezonabil, garantat de art. 6 § 1 din Convenție; și (b) este gata să plătească reclamantului 5,868 euro pentru a acoperi orice prejudiciu moral, precum și costurile și cheltuielile, precum și orice impozit care poate fi taxabil pentru solicitant. Această sumă va fi convertită în kune croate la rata aplicabilă la data plății și va fi plătită în termen de trei luni de la data notificării deciziei de către Curte în temeiul articolului 37 § 1 din Convenția Europeană a Drepturilor Omului la contul indicat de solicitant. În cazul în care nu se plătește această sumă în termenul de trei luni, guvernul se angajează să plătească dobânzi simple pe aceasta, de la expirarea perioadei respective până la decontare, la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei implicite plus trei puncte procentuale. Plata va constitui rezoluția finală a cazului.” Prin scrisoarea din 9 mai 2013, reclamantul a indicat că el nu a fost satisfăcut cu termenii declarației unilaterale pe motiv că încheierea cazului pe baza acestei declarații nu ar pune capăt procedurii sau a altor proceduri conexe pe care le-au declanșat-o. Curtea reiterează că art. 37 din Convenție prevede că, în orice etapă a procedurii, poate decide să scoată o cerere din lista sa de cazuri în cazul în care circumstanțele conduc la una dintre concluziile menționate, în temeiul alineatului (1) litera (a), (b) sau (c). art. 37 § (c) permite Curții, în special, să scoată o probă din lista sa, dacă: „pentru orice alt motiv stabilit de Curte, nu mai este justificat să continue examinarea cererii”. 10. Reafirmă, de asemenea, că, în anumite circumstanțe, aceasta poate elimina o cerere în temeiul articolului 37 § 1 litera (c) pe baza unei declarații unilaterale de către un guvern contestat, chiar dacă reclamantul dorește să continue examinarea cazului. 11. În acest scop, Curtea va examina cu atenție declarația având în vedere principiile stabilite în jurisprudența sa, în special hotărârea Tahsin Acar (a se vedea Tahsin Acar c. Turcia , [GC], nr. 26307/95, §§ 75-77, ECHR 2003-VI), WAZA Spółka z o.o. c. Polonia (dec.) nr. 11602/02, 26 iunie 2007 și Sulwińska c. Polonia (dec. n. 28953/03, 18 septembrie 2007). 12. Curtea a stabilit în mai multe cazuri (a se vedea, de exemplu, Frydlender v. France [GC], nr. 30979/96, § 43, ECHR 2000-VII; Cocchiarella v. Italia [GC], nr. 64886/01, §§ 69-98, ECHR 2006 Majewski v. Polonia , nr. 52690/99, 11 octombrie 2005; și Wende și Kukówka v. Polonia , nr. 56026/00, 10 mai 2007), inclusiv cele aduse împotriva Croației (a se vedea, de exemplu, Horvat v. Croația , nr. 51585/99 , ECHR 2001 VIII , Kozlica v. Croația , nr. 29182/03 , 2 noiembrie 2006 și Praunsperger v. Croația , nr. 16553/08 , 22 aprilie 2010 , practica sa privind plângerile cu privire la încălcarea dreptului unei persoane la o audiere într-un timp rezonabil. 13. Având în vedere natura admiterilor care figurează în declarația Guvernului, precum și valoarea compensației propuse – care este în conformitate cu sumele acordate în cazuri similare – Curtea consideră că nu mai este justificat continuarea examinării cererii (art. 37 § 1 litera (c)). 14. În plus, având în vedere considerentele de mai sus și, în special, având în vedere jurisprudența clară și extinsă privind acest subiect, Curtea este convinsă că respectarea drepturilor omului, astfel cum este definită în Convenția și în Protocolurile sale, nu o solicită să continue examinarea cererii (art. 37 § 1 din amenda 15. Se remarcă că această decizie nu aduce atingere meritelor cererii interne ale reclamantului sau, într-adevăr, a aptitudinii sale de a obține recurs pentru orice întârziere procedurală suplimentară care poate avea loc după data prezentei decizii. 16. În sfârșit, Curtea subliniază că, în cazul în care Guvernul nu respectă termenii declarației lor unilaterale, cererea ar putea fi restaurată pe listă în conformitate cu art. 37 § 2 din Convenție (a se vedea Josipović c. Serbia (dec.), nr. 18369/07, 4 martie 2008). Din aceste motive, Curtea ia act în unanimitate a termenilor declarației guvernului contestat în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție și a modalităților de asigurare a respectării întreprinderilor menționate în respectivul regulament; hotărăște să scoată aplicarea din lista sa de cazuri în conformitate cu art. 37 § 1 litera (c) din Convenție. André Wampach Elisabeth Steiner Președintele adjunct al grefierului Steiner [1] Aceasta înseamnă, perioada între data intrării în vigoare a Convenției în ceea ce privește Croația (5 noiembrie 1997) și data la care instanțele naționale și-au emis decizia privind remedierea internă reclamantul au recurs să se plângă cu privire la durata procedurii în cauză (28 decembrie 2009).

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă