MAMCHENKO v. UKRAINE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Partly struck out of the list;Partly inadmissible
MAMCHENKO v. UKRAINE (CtEDO, 2013)
A cincea secțiune DECIZIE Nr. 38848/05 Anatoliy Pavlovich MAMCHENKO împotriva Ucrainei Curții Europene a Drepturilor Omului (a cincea secțiunea), care așezează la 5 noiembrie 2013 în calitate de comitet compus din: Boštjan M. Zupančič, președinte, Ann Power-Forde, Helena Jäderblom, judecători și Stephen Phillips, secretar adjunct al secțiunii, având în vedere cererea depusă la 13 octombrie 2005, Având în vedere declarația depusă de guvernul contestat la 5 iulie 2013 cere Curtea să pună în aplicare cererea din lista cazurilor și răspunsul reclamantului la această declarație, după deliberare, hotărăște după cum urmează: FACTE ȘI PROCEDIU Reclamantul, dl Anatoliy Pavlovich Mamchenko, este un național ucrainean, care s-a născut în 1947 și trăiește în Kirovograd. Guvernul ucrainean („Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dl N. Kulchytskyy, al Ministerului Justiției. Reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție cu privire la încălcarea principiului egalității armelor de către Curtea Supremă a Ucrainei în cadrul procedurilor penale împotriva lui. Referindu-se la aceeași dispoziție, el se plângea de asemenea că durata procedurii penale era excesivă și că nu avea niciun remediu intern eficace în acest sens contrar articolului 13 din Convenție. El a formulat în continuare mai multe alte plângeri în temeiul articolului 6 § 1, § 3 litera (a), al articolului 6 § 3 litera (d), al articolului 7, 8 și al articolului 13 din Convenție, al articolului 1 din Protocolul nr. 1 și al articolului 2 din Protocolul nr. 7 se referă în principal la condamnarea sa. Plecarea reclamantului în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție, susținând că Curtea Supremă a Ucrainei nu a respectat principiul egalității de arme prin ignorarea solicitării sale de audiere în prezența sa și permițând procurorului să ia rolul activ în ea, a fost comunicat guvernului HOTĂRÂREA Reclamantul s-a plâns de încălcarea principiului egalității de arme. El s-a bazat pe art. 6 § 1 din Convenție. După eșecul încercărilor de a ajunge la o soluție prietenoasă, printr-o scrisoare de 5 Iulie 2013 Guvernul a informat Curtea că au propus să facă o declarație unilaterală în vederea soluționării problemei formulate de această parte a cererii. Ei au solicitat în continuare Curtea să elimine cererea în conformitate cu art. 37 din Convenție. Declarația prevăzută după cum urmează: „Guvernul Ucrainei recunoaște că autoritățile naționale au încălcat drepturile reclamantului, garantate de art. 6 § 1 (igualtatea armelor) din Convenție. I, Nazar Kulchytskyy, agentul guvernamental în fața Curții Europene a Drepturilor Omului, declară că Guvernul Ucrainei sunt gata să plătească dl Anatoliy Pavlovich Mamchenko cu satisfacția echitabilă în valoare de 1.080 EUR. Prin urmare, Guvernul invită Curtea să pună în aplicare cererea din lista cazurilor, sugerând că prezenta declarație ar putea fi acceptată de Curte ca „un alt motiv” care să justifice apariția cazului din lista cazurilor din Curtea, astfel cum se menționează la art. 37 § 1 litera (c) din Convenție. Suma de 1.080 EUR, care trebuie să acopere orice prejudiciu material și moral, precum și costurile și cheltuielile, plus orice impozit va fi transformat în moneda națională a statului interesat la rata aplicabilă la data plății și fără impozite aplicabile. Acesta va fi plătit în termen de trei luni de la data notificării hotărârii luate de Curte în temeiul articolului 37 § 1 din Convenția Europeană pentru Drepturile Omului. În cazul în care nu a plătit această sumă în termenul de trei luni de mai sus, Guvernul se angajează să plătească dobânzi simple pe aceasta, de la expirarea perioadei respective până la decontare, la o rată egală cu rata marginală de împrumut a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei implicite plus trei puncte procentuale. Această plată va constitui rezoluția finală a cazului.” Prin scrisoarea din 14 august 2013, reclamantul a indicat că nu a fost satisfăcut cu termenii declarației unilaterale. Curtea reamintește că art. 37 din Convenție prevede că, în orice etapă a procedurii, poate decide să scoată o cerere din lista sa de cazuri în cazul în care circumstanțele conduc la una dintre concluziile specificate, în temeiul alineatului (1) literele (a), (b) sau (c) din respectivul articol. art. 37 § (c) permite Curtea, în special, să scoată o situație din lista sa, în cazul în care: „pentru orice alt motiv stabilit de Curte, nu mai este justificat să continue examinarea cererii”. De asemenea, aceasta reamintește că, în anumite circumstanțe, poate elimina o cerere în temeiul articolului 37 § 1 litera (c) pe baza unei declarații unilaterale de către un guvern contestat, chiar dacă reclamantul dorește să continue examinarea cazului. În acest scop, Curtea va examina cu atenție declarația având în vedere principiile care iese din jurisprudența sa, în special hotărârea Tahsin Acar (Tahsin Acar c. Turcia , [GC], nr. 26307/95, §§ 75-77, ECHR 2003-VI; WAZA Spółka z o.o. c. Polonia (dec.) nr. 11602/02, 26 iunie 2007 și Sulwińska c. Polonia (dec. n. 28953/03). Curtea a stabilit, în o serie de cazuri, inclusiv cele aduse împotriva Ucrainei, practica sa privind plângerile referitoare la încălcarea principiului egalității armelor din cauza dreptului la o audiere publică (a se vedea, de exemplu, Zhuk v. Ucraina , nr. 45783/05, 21 octombrie 2010). Având în vedere natura admiterilor care figurează în declarația Guvernului, precum și valoarea compensației propuse – care este în conformitate cu sumele acordate în cazuri similare – Curtea consideră că nu mai este justificat continuarea examinării cererii (art. 37 § 1 litera (c)). În plus, având în vedere considerentele de mai sus și, în special, având în vedere jurisprudența clară și extinsă privind acest subiect, Curtea este convinsă că respectarea drepturilor omului, astfel cum este definită în Convenția și în Protocolurile sale, nu o impune să continue examinarea cererii (art. 37 § 1 în amendă) În cele din urmă, Curtea subliniază că, în cazul în care guvernul nu respectă termenii declarației lor unilaterale, cererea ar putea fi restaurată pe listă în conformitate cu art. 37 § 2 din Convenție (Josipović c. Serbia (dec.), nr. 18369/07, 4 martie 2008). În baza articolului 6 § 1, reclamantul s-a plâns, de asemenea, că durata procedurii penale era excesivă și că nu avea nici o soluție internă eficace în acest sens contrar articolului 13 din Convenție. El a formulat și alte plângeri în temeiul articolului 6 §§ 3 litera (a), al articolului 6 § 3 litera (d), al articolului 7, 8 și al articolului 13 din Convenție, al articolului 1 din Protocolul nr. 1 și art. 2 din Protocolul nr. 7 se referă în principal la condamnarea sa. Având în vedere toate dovezile în posesia sa, și în măsura în care este competentă să examineze acuzațiile, Curtea nu a constatat nicio apariție a încălcării drepturilor și libertăților garantate de Convenție sau de Protocolele sale. În consecință, această parte a cererii este evident nefondată și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 §§ 3 și 4 din Convenție. Din aceste motive, Curtea ia act în unanimitate în ceea ce privește termenii declarației guvernului contestat în temeiul articolului 6 § 1 din Convenția privind egalitatea armelor și modalitățile de asigurare a respectării întreprinderilor menționate în acest articol; hotărăște să ia parte din aplicarea din lista cazurilor sale în conformitate cu art. 37 § 1 litera (c) din Convenția. Declară restul cererii inadmisibil. Stephen Phillips Boštjan M. Zupančič Președintele adjunct al grefierului