Cererea nr. 53166/10 Viktor PAPYAN împotriva Armenia depusă la 22 noiembrie 2010 DECLARAREA FACTELOR Reclamantul, dl Viktor Papyan, este un național armenian născut în 1958 și trăiește în Erevan. El este reprezentat în fața Curții de către dl Gevorgyan, un avocat practicant în Erevan. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de solicitant, pot fi rezumate după cum urmează: în momentul în care reclamantul a fost șeful diviziei de investigație de la departamentul de investigație Kotayk. Începând cu 24 ianuarie 2008, un caz penal împotriva A.P., pentru că a cauzat leziuni corporale unei alte persoane, a fost investigat în divizia reclamantului. Unul dintre investigatorii din aceeași divizie, adică S.K., a fost responsabil pentru acest caz penal. Potrivit reclamantului, începând din mai 2008, mama lui A.P., Z.P., a contactat în mod repetat S.K., propunend ca acuzațiile împotriva fiului său să fie atenuate în schimbul plății cu o anumită sumă de bani. S.K. a respins oferta și a informat Z.P. că cazul fiul ei ar fi investigat în conformitate cu legea. La 2 iulie 2008, un ofițer al Serviciului de Securitate Națională (NSS), A.K., a sunat reclamantul și a sugerat să ajute Z.P. în schimbul plății cu o anumită sumă de bani, deoarece era ruda lui. Se pare că, la aceeași dată, A.K. a avut o conversație telefonică de aproximativ 50 de minute cu Z.P. La o dată neespecificată Z.P. a vizitat S.K. și a sugerat din nou atenuarea acuzațiilor împotriva fiului său în schimbul plății cu o anumită sumă de bani. Potrivit reclamantului, S.K. a fost de acord intenționat, sperând că Z.P nu ar putea ridica suma solicitată. Potrivit unei facturi telefonice detaliate realizate de solicitant, la 4 Iulie 2008 zece apeluri telefonice au fost făcute de la telefonul mobil al lui A.K la telefonul Z.P. La 4 iulie 2008 Z.P. a hotărât să raporteze reclamantul la poliție. Potrivit raportului Z.P., S.K. a solicitat o mită de la ea pentru a atenua acuzațiile aduse împotriva fiului său. De asemenea, ea a remarcat în raport că s-a întâlnit cu S.K în aceeași zi la ora 11:25, când acesta a solicitat să furnizeze suma necesară până la ora 16:30. În aceeași dată, ofițerul NSS a solicitat Curtea de district Kentron și Nork-Marash din Yerevan care solicită autorizarea de a efectua o operațiune secretă (acțiune de investigație operativă) în ceea ce privește S.K., și anume supravegherea externă și internă prevăzută de „Legea privind activitatea de informații operaționale”. În aceeași dată, de la 9:20 până la 9:40, Curtea de District, prezisă de un judecător, examinată și în cele din urmă acordată propunerea de autorizare a supravegherii externe și interne a S.K timp de două luni. La 7 iulie 2008, NSS a efectuat o operațiune secretă care vizează S.K. Au echipat Z.P. cu un înregistrator și i-a instruit să înregistreze conversațiile ei cu S.K. De asemenea, au dat bancnote ei marcate cu un marker special vizibil doar sub lumina ultravioletă, care să fie predat S.K. În aceeași dată, acționând pe instrucțiunile NSS, Z.P. a venit să vadă S.K. Din moment ce S.K a fost absent în acel moment, a fost primită de reclamant în biroul său. În conformitate cu instrucțiunile, Z.P. a implicat reclamantul în conversație cu privire la suma solicitată. Discuția lor a fost înregistrată de Z.P. Mai târziu S.K a intrat în biroul reclamantului și a însoțit Z.P în biroul său. Se pare că Z.P a înmânat bani S.K. De îndată ce Z.P. au părăsit clădirea, ofițerii NSS au intrat în biroul S.K., l-au prins, l-au căutat în biroul său și au găsit banii marcați în codul de procedură penală ascuns sub canapea. Potrivit reclamantului, căutarea a fost efectuată fără autorizarea instanței în temeiul dreptului intern. În urma căutării, s-a întocmit un dosar cu privire la „găsirea unei sume donate ca mită”, conform căreia bancnotele marcate au fost găsite în biroul S.K.. Doi martori care atestă, adică A.V. și G.M., care au fost prezente în timpul căutării biroului S.K., au semnat dosarele. Potrivit reclamantului, în timpul căutării nu au fost prezenți martori care atestă cărora au fost adăugate semnăturile lor mai târziu. La 10 iulie 2008, reclamantul a fost acuzat în conformitate cu art. 311 din Codul Penal (CC) cu împrumuturi. În aceeași dată Curtea de district Kentron și Nork-Marash au examinat și a acordat cererea investigatorului, ordonând deținerea reclamantului pentru o perioadă de două luni. De două ori în timpul anchetei, de fiecare dată pentru o perioadă de două luni. La o dată neespecificată, a fost finalizată factura de acuzare și a fost trimisă în judecată cazul. La 30 decembrie 2008, Curtea Penală de Nord a hotărât să precizeze procesul. Prin aceeași decizie, detenția reclamantului a rămas nemodificată. La 27 februarie 2009, după modificările legislației procedurale, cazul a fost transmis Curții Regionale Kotayk pentru examinare. În cursul audierii din 21 mai 2009, avocatul reclamantului a contestat imparțialitatea judecătorului, a solicitat instanței să renunțe la procuror și a cerut, de asemenea, să înregistreze audieri. Curtea regională a respins toate aceste cereri. La 25 august 2009, avocatul reclamantului a solicitat convocarea și examinarea șapte investigatori care lucrează în divizia de investigație de la departamentul de investigație Kotayk. Această propunere a fost, de asemenea, respinsă de instanță. La 8 septembrie 2009, avocații reclamanților au solicitat Curții Regionale să obțină și să examineze versiunile originale ale înregistrărilor operațiunilor secrete efectuate la 7 iulie 2008. El a solicitat, de asemenea, o examinare a acestor înregistrări pentru a clarifica dacă au fost modificate. La 22 septembrie 2009, avocatul reclamantului a solicitat convocarea și examinarea A.V., martorul atestant care a semnat înregistrarea acțiunii de investigație operaționale efectuate la 7 iulie 2007. El a susținut că în realitate A.V. nu a fost prezent în timpul acțiunii menționate și a semnat ulterior înregistrările. La 23 septembrie 2009, avocatul reclamantului a solicitat convocarea și examinarea celui de-al doilea martor atestant, G.M., care a semnat, de asemenea, același dosar. Aceste propuneri au fost, de asemenea, respinse de Curtea Regională. În cursul audierii din 23 septembrie 2009 avocatul reclamantului a prezentat protocolul anchetei private ale A.V., solicitând recunoașterea acesteia ca dovada și atașat la materialele cauzei. La 25 septembrie 2009, Curtea Regională a acordat petiția. La 6 octombrie 2009 și 23 noiembrie 2009, reclamantul a contestat imparțialitatea judecătorului, susținând că el nu a fost imparțial și că aceasta a încălcat principiul egalității armelor. Această propunere a fost, de asemenea, respinsă de către instanță. La 23 noiembrie 2009, Curtea regională a terminat examinarea probelor și a pronunțat începutul proceselor de judecată. Se pare că, la 10 decembrie 2012, reclamantul și-a schimbat avocatul. La 21 ianuarie 2010, noul avocat al reclamantului a solicitat reluarea examinării probelor, susținând că a avut multe propuneri de depunere. La 25 februarie 2010, Curtea Regională a constatat că reclamantul a fost vinovat și a impus o sentință de opt ani. În justificarea vinovăției reclamantului, instanța de judecată a invocat în hotărârea sa, de asemenea, în documentul „descoperirea unei sume date ca mită”, precum și înregistrările făcute de Z.P. Într-o dată neespecificată, reclamantul a depus un recurs împotriva hotărârii Curții Regionale. În apelul său, el a ridicat numeroase argumente, inclusiv că a fost solicitat de către ofițerii NNS să comită o infracțiune. La 17 iunie 2010, avocatul reclamantului a solicitat convocarea și examinarea martorului atestant A.V. În aceeași dată, Curtea Penală de Apel a acordat moțiunea. La 24 iunie 2010, judecătorul de examinare a anunțat că a primit o scrisoare oficială de la autoritățile municipale ale Garni, satul în care a locuit AV, informand curtea că nu știau unde se afla A.V.. Avocatul reclamantului a cerut instanței să convingă martorul AV să apară la instanță. Potrivit reclamantului Curtea de Apel a respins această propunere și a citit declarațiile anterioare ale AV. La 30 iulie 2010, Curtea penală de Apel a hotărât să respingă recursul. În acest sens, Curtea de Apel a declarat că nu există dovezi în dosarul care sugerează că reclamantul sau S.K. S.K. nu a dezvăluit conținutul conversației sale cu A.K. în fața Curții Regionale. Curtea de Apel a afirmat, de asemenea, că S.K. știa exact ceea ce făcea și nu a negat-o, după ce a mărturisit parțial că a cerut o anumită sumă de bani pentru a „elibera de Z.P”. În cele din urmă, a concluzionat că nimic nu a indicat că a fost capcană de către NSS, agenții lor sau Z.P. La 30 august 2010, reclamantul a depus un recurs asupra punctelor de drept. La 6 octombrie 2010, Curtea de Casație a declarat recursul reclamantului inadmisibil.Legea internă relevantă Legea privind activitatea de informare operațională (în vigoare începând cu 8 decembrie 2007) În conformitate cu art. 21, supravegherea externă este urmărirea persoanelor fără a încălca inviolabilitatea reședinței sau monitorizarea cursului incidentelor și evenimentelor specifice în zonele deschise sau în locurile publice cu sau fără utilizarea de mijloace speciale și de alte mijloace tehnice, precum și coroborarea rezultatelor de supraveghere cu sau fără utilizarea înregistrării video, fotografii, electronice și alte mijloace. În conformitate cu art. 22 alineatul (2), supravegherea internă este urmărirea unei persoane (persoane) în interiorul reședinței cu sau fără utilizarea de mijloace speciale și alte mijloace tehnice și monitorizarea anumitor incidente și evenimente, precum și coroborarea rezultatelor de supraveghere cu sau fără utilizarea înregistrării video, înregistrării audio, fotografii, electronice și alte mijloace. În conformitate cu art. 30 alineatul (1), imitarea a lua sau a oferi mită, ca măsură de informații operaționale, poate fi efectuată numai pentru divulgarea crimei de a lua și de a oferi mită pe baza exclusivă a declarației scrise a persoanei la care a fost propusă o mită. În conformitate cu art. 34 alin. (1), supravegherea internă, imitarea luarii și furnizarea mitălor pot fi efectuate numai cu autorizația instanței. Codul de procedură penală (în vigoare la 12 ianuarie 1999) În conformitate cu art. 86 (§ 3 și 4), un martor este obligat să apară la convocarea autorității care se ocupă de acest caz. Nerespectarea unui martor va duce la impunerea sancțiunilor prevăzute de lege. În conformitate cu art. 153 § 2, un martor poate fi obligat să apară printr-o decizie motivată a instanței și informează autoritatea de convocare cu privire la orice motiv valabil pentru care nu apar în termenul stabilit. În conformitate cu art. 332 § 1, în cazul în care un martor convocat nu a apărut, instanța, după ce a auzit avizele părților, decide dacă să continue sau să suspende procedura de procedură. Procedura poate fi continuată dacă neapărarea unei astfel de persoane nu împiedică examinarea aprofundată, completă și obiectivă a circumstanțelor cazului. În conformitate cu art. 342 § 1, citirea la judecată a declarațiilor de martor făcute în cursul anchetei, ancheta sau o audiere anterioară a instanței este permisă dacă martorul este absent de la audiere a instanței din motive care exclud posibilitatea comparerii sale în instanță, în cazul în care există contradicție substanțială între aceste declarații și declarațiile făcute de acest martor în instanță și în alte cazuri prevăzute de prezentul Cod. În conformitate cu art. 6 din Convenție, reclamantul se plânge că a fost condamnat ca urmare a instigării poliției și că autoritățile nu au efectuat o investigație adecvată cu privire la utilizarea capcanei pentru a-l induce să comite o infracțiune. În special, el se plânge că Curtea de District nu se referă la faptul că înainte de raportul Z.P la NSS ea a avut mai multe conversații cu ofițerii NSS și că Curtea Penală de Apel a respins cererea de a convoca și examina A.K. ca martor. Reclamantul se plânge în temeiul articolului 6 § 3 litera (d) că instanța judecătorească și-a respins cererea de a convoca martorul atestant, AV, care se presupune că era prezent în timpul cauzei biroului S.K. Reclamantul se plânge în temeiul articolului 8 că intercepția și înregistrarea conversației sale cu Z.P. a interferat cu viața sa privată, deoarece nu a existat autorizația instanței de a efectua orice operațiune secretă în ceea ce privește el și conversația sa cu Z.P. a fost înregistrată pe baza autorizației judiciare care permit numai supravegherea S.K.. Reclamantul a fost solicitat să comită o infracțiune? Curtea internă a examinat în mod corespunzător acuzațiile sale de incitare? (a) Reclamantul a fost victima „intracțiune” și a tratat în mod corespunzător instanța internă cu afirmația sa în acest sens (a se vedea, de exemplu, Ramanauskas c. Lituania [GC], nr. 74420/01, CEDH 2008)? (b) Reclamantul a avut o audiere echitabilă în ceea ce privește determinarea acuzațiilor penale împotriva sa, în conformitate cu art. 6 § 1 din Convenție (a se vedea, ca autoritate recentă, Ramanauskas c. Lituania [GC], nr. 74420/ 01, § 49 et seq., CEDH 2008 ... și alte jurisprudențe menționate)? În special: (i) Reclamantul a fost indus de agenți de stat sau de alte persoane sub controlul lor să comită infracțiunile penale (bribery) ale căror condamnare a fost atunci condamnată? (ii) Înainte de operațiune la 7 iulie 2008, autoritățile interne au avut vreun motiv bun de a suspecta reclamantul de orice activitate penală anterioară, în curs de desfășurare sau prevăzută în domeniul corupției? (iii) Reclamantul a oferit garanții procedurale adecvate care să-și permită să pună o plângere cu privire la capcană în fața instanțelor interne? (iv) Obiecțiile reclamantului față de admisibilitatea dovezilor obținute în cursul operațiunii de la 7 iulie 2008 au fost luate pe deplin în considerare de către Curtea Regională și Curtea Penală de Apel? Reclamantul a avut o audiere echitabilă în ceea ce privește determinarea acuzației penale împotriva lui în conformitate cu art. 6 § 1 din Convenție? În special, a avut posibilitatea de a examina martorii împotriva lui, în conformitate cu art. 6 §§ 3 litera (d) din Convenție? A existat o încălcare a drepturilor reclamantului garantate de art. 8 din Convenție ca urmare a supravegherii efectuate de NSS? În special, a fost interceptarea conversației reclamantului cu Z.P. în conformitate cu legea?
Application no. 53166/10
Viktor PAPYAN
against Armenia
lodged on 22 November 2010
The applicant, Mr Viktor Papyan, is an Armenian national who was born in 1958 and lives in Yerevan. He is represented before the Court by Mr
V.
Gevorgyan, a lawyer practising in Yerevan.
A.
The circumstances of the case
The facts of the case, as submitted by the applicant, may be summarised as follows.
At the relevant time the applicant was head of the investigative division at Kotayk investigative department.
From 24 January 2008 a criminal case against A.P, for causing bodily injuries to another person, was under investigation in the applicant’s division. One of the investigators of the same division, namely S.K., was in charge of that criminal case.
According to the applicant, starting from May 2008 A.P’s mother, Z.P., repeatedly contacted S.K., proposing that the charges against her son be mitigated in exchange for payment of a certain sum of money. S.K. rejected the offer and informed Z.P. that her son’s case would be investigated in accordance with the law.
On 2 July 2008 an officer of the National Security Service (the NSS), A.K., telephoned the applicant and suggested helping Z.P. in exchange for payment of a certain sum of money, since she was his relative.
It appears that on the same date A.K. had a telephone conversation of approximately 50 minutes with Z.P.
On an unspecified date Z.P. visited S.K. and again suggested mitigating the charges against her son in exchange for payment of a certain sum of money. According to the applicant, S.K. tentatively agreed, hoping that Z.P would not be able to raise the requested amount.
According to a detailed telephone bill produced by the applicant, on 4
July 2008 ten telephone calls were made from A.K’s mobile phone to Z.P’s phone.
On 4 July 2008 Z.P. decided to report the applicant to the police. According to Z.P’s report, S.K. had solicited a bribe from her in order to mitigate the charges brought against her son. She also noted in the report that she had met S.K on the same day at about 11.25 a.m. when the latter demanded that she provide the required sum by 4.30 p.m.
On the same date the officer of the NSS applied to the Kentron and Nork-Marash District Court of Yerevan requesting authorisation to carry out a covert operation (operative investigative action) in respect of S.K., namely external and internal surveillance envisaged by the “Law on operational intelligence activity”.
On the same date from 9.20 a.m. to 9.40 a.m. the District Court, presided by one judge, examined and finally granted the motion authorising S.K’s external and internal surveillance for two months.
On 7 July 2008 the NSS conducted a covert operation targeting S.K. They equipped Z.P. with a tape-recorder and instructed her to record her conversations with S.K. They also gave her banknotes marked with a special marker visible only under ultra-violet light, to be handed over to S.K.
On the same date, acting on the NSS’s instructions, Z.P. came to see S.K. Since S.K was absent at that moment, she was received by the applicant in his office. In accordance with the instructions, Z.P. engaged the applicant in conversation about the sum demanded. Their conversation was recorded by Z.P. Later S.K entered the applicant’s office and accompanied Z.P to his office. It appears that Z.P handed over money to S.K.
As soon as Z.P. had left the building, the NSS officers entered S.K’s office, apprehended him, searched his office and found the marked money in the Code of Criminal Procedure hidden under the sofa. According to the applicant the search was conducted without the court authorisation required under domestic law. Following the search, a record on “finding an amount given as a bribe” was drawn up, according to which marked banknotes had been found in S.K.’s office. Two attesting witnesses, namely A.V. and G.M., who had been present during the search of S.K’s office, signed the record.
According to the applicant, no attesting witnesses had been present during the search and their signatures had been added later on.
On 10 July 2008 the applicant was charged under Article 311 of the Criminal Code (the CC) with bribetaking.
On the same date the Kentron and Nork-Marash District Court examined and granted the investigator’s application, ordering the applicant’s detention for a period of two months.
The applicant’s detention was extended twice during the investigation, each time for a period of two months.
On an unspecified date the bill of indictment was finalised and the case was sent to court.
On 30 December 2008 the Northern Criminal Court decided to set the case down for trial. By the same decision it left the applicant’s detention unchanged.
On 27 February 2009, following changes in the procedural law, the case was transmitted to Kotayk Regional Court for examination.
During the hearing of 21 May 2009 the applicant’s lawyer challenged the impartiality of the judge, requested the court to recuse the prosecutor and also asked to have the hearings recorded.
The regional court dismissed all these motions.
On 25 August 2009 the applicant’s lawyer applied to summon and examine seven investigators working in the investigative division at Kotayk investigative department.
This motion was also dismissed by the court.
On 8 September 2009 the applicant’s lawyers requested the Regional Court to obtain and examine the original versions of the recordings of the covert operations carried out on 7 July 2008. He also requested an examination of those recordings in order to clarify whether they had been modified.
On 22 September 2009 the applicant’s lawyer applied to summon and examine A.V., the attesting witness who had signed the record of the operative investigative action carried out on 7 July 2007. He argued that in reality A.V. had not been present during the action referred to and had signed the records later on.
On 23 September 2009 the applicant’s lawyer applied to summon and examine the second attesting witness, G.M., who had also signed the same record.
These motions were also dismissed by the Regional Court.
During the hearing of 23 September 2009 the applicant’s lawyer submitted the protocol of A.V.’s private inquiry, requesting that it be recognised as evidence and attached to the materials of the case.
On 25 September 2009 the Regional Court granted the motion.
On 6 October 2009 and 23 November 2009 the applicant challenged the impartiality of the judge, arguing that he was not impartial and that this violated the principle of equality of arms. This motion was also dismissed by the court.
On 23 November 2009 the Regional Court finished examining the evidence and pronounced the beginning of court pleadings.
It appears that on 10 December 2012 the applicant changed his lawyer.
On 21 January 2010 the applicant’s new lawyer applied to resume the examination of the evidence, arguing that he had many motions to lodge.
This motion was dismissed by the court.
On 25 February 2010 the Regional Court found the applicant guilty as charged and imposed an eight-year sentence. In substantiating the applicant’s guilt the trial court relied in its judgment also on the record on “finding an amount given as a bribe” as well as recordings made by Z.P.
On an unspecified date the applicant lodged an appeal against the Regional Court’s judgment. In his appeal he raised numerous arguments, including that he had been incited by the NNS officers to commit a crime.
On 17 June 2010 the applicant’s lawyer applied to summon and examine attesting witness A.V. On the same date the Criminal Court of Appeal granted the motion.
On 24 June 2010 the examining judge announced that he had received an official letter from the municipal authorities of Garni, the village where A.V. resided, informing the court that they did not know A.V.’s whereabouts.
The applicant’s lawyer asked the court to compel witness A.V. to appear before the court. According to the applicant the Court of Appeal dismissed this motion and read out A.V.’s pre-trial statements.
On 30 July 2010 the Criminal Court of Appeal decided to dismiss the appeal. In doing so the Court of Appeal stated that there was no evidence in the case file suggesting that the applicant or S.K. were forced or otherwise incited to take a bribe. Moreover, there was no evidence that there had been an entrapment by the NSS, since S.K. had failed to disclose the content of his conversation with A.K before the Regional Court. The Court of Appeal also stated that S.K. knew exactly what he was doing, and did not deny it, having partially confessed that he had demanded a certain sum of money in order to “free himself from Z.P”. Finally it concluded that nothing indicated that there had been entrapment by the NSS, their agents or Z.P.
On 30 August 2010 the applicant lodged an appeal on points of law.
On 6 October 2010 the Court of Cassation declared the applicant’s appeal inadmissible.
B.
Relevant domestic law
1.
The Law on Operational Intelligence Activity (in force from 8
December 2007)
According to Article 21, external surveillance is the tracing of persons without infringing the inviolability of residence, or monitoring of the course of specific incidents and events in open areas or public places with or without use of special and other technical means as well as the corroboration of surveillance results with or without use of video recording, photographic, electronic and other means.
According to Article 22 (2), internal surveillance is the tracing of a person (persons) inside the residence with or without use of special and other technical means and monitoring of certain incidents and events as well as the corroboration of surveillance results with or without use of video recording, audio recording, photographic, electronic and other means.
According to Article 30 (1), imitation of taking or giving bribes, as an operational intelligence measure, may be carried out only for the disclosure of the crime of taking and giving bribes based exclusively on the written statement of the person to whom giving or taking a bribe was proposed.
According to Article 34 (1), internal surveillance, imitation of taking and giving bribes, may be conducted only with the court’s authorisation.
2.
The Code of Criminal Procedure (in force from 12 January 1999)
According to Article 86 (§§ 3 and 4) a witness is obliged to appear upon the summons of the authority dealing with the case. The failure of a witness to comply with his obligations shall result in imposition of sanctions prescribed by the law.
According to Article 153 § 2, a witness may be compelled to appear by a reasoned decision of the court and shall inform the summoning authority of any valid reasons for not appearing within the set time-limit.
According to Article 332 § 1, if a summoned witness fails to appear, the court, having heard the opinions of the parties, decides whether to continue or adjourn the trial proceedings. The proceedings may be continued if the failure to appear of any such person does not impede the thorough, complete and objective examination of the circumstances of the case.
According to Article 342 § 1, the reading out at the trial of witness statements made during the inquiry, the investigation or a previous court hearing is permissible if the witness is absent from the court hearing for reasons which rule out the possibility of his appearance in court, if there is substantial contradiction between those statements and the statements made by that witness in court, and in other cases prescribed by this Code.
1.
The applicant complains under Article 6 of the Convention
that he was convicted as a result of police incitement and that the authorities failed to conduct an adequate investigation into the use of entrapment in inducing him to commit a crime. In particular, he complains that the District Court did not refer to the fact that prior to Z.P’s report to the NSS she had had several conversations with NSS officers and that the Criminal Court of Appeal dismissed his application to summon and examine A.K. as a witness.
2.
The applicant complains under Article 6 § 3 (d) that the trial court dismissed his request to summon the attesting witness, A.V., who had allegedly been present during the search of S.K’s office.
3.
The applicant complains under Article 8 that the interception and recording of his conversation with Z.P. interfered with his private life, since there was no court authorisation to conduct any covert operation in respect of him and his conversation with Z.P. was recorded on the basis of the court authorisation allowing only S.K.’s surveillance.
QUESTIONS to the parties
1.
Was the applicant incited to commit a criminal offence? Did the domestic courts properly examine his incitement allegations?
(a)
Was the applicant the victim of “entrapment” and did the domestic courts properly deal with his claim in that respect (see, for instance,
Ramanauskas v. Lithuania
[GC], no. 74420/01, ECHR 2008)?
(b)
Did the applicant have a fair hearing in the determination of the criminal charges against him, in accordance with Article 6 § 1 of the Convention (see, as a recent authority,
Ramanauskas v. Lithuania
[GC], no.
74420/
01, §
49 et seq., ECHR 2008
‑
... and further case-law referred to)? In particular:
(i)
Was the applicant induced by State agents or other persons under their control to commit the criminal offence (bribery) of which he was then convicted?
(ii)
Prior to the operation on 7 July 2008, did the domestic authorities have any good reason to suspect the applicant of any previous, ongoing or envisaged criminal activity in the field of bribery?
(iii)
Was the applicant afforded adequate procedural safeguards enabling him to raise a complaint about entrapment before the domestic courts?
(iv)
Were the applicant’s objections to the admissibility of evidence obtained in the course of the operation on 7 July 2008 taken fully into account by the Regional Court and the Criminal Court of Appeal?
2.
Did the applicant have a fair hearing in the determination of the criminal charge against him in accordance with Article 6 § 1 of the Convention? In particular, was he given an opportunity to examine the witnesses against him as required by Article 6 § 3 (d) of the Convention?
3.
Has there been a violation of the applicant’s rights guaranteed by Article
8 of the Convention as a result of the surveillance conducted by the NSS? In particular, was the interception of the applicant’s conversation with Z.P. in accordance with law?