CtEDO 05.12.2013 Auto

AFFAIRE MOULIN CONTRE LA FRANCE

RESPONDENT
FRA
HOTĂRÂRE
05.12.2013
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Informations fournies par le gouvernement concernant les mesures prises permettant d'éviter de nouvelles violations. Versement des sommes prévues dans l'arrêt
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2013
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE MOULIN CONTRE LA FRANCE (CtEDO, 2013)
HUDOC · oficial

Rezoluția CM/ResDH(2013)240 Moulin împotriva Franței Executarea hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului Cerere n Cauza Hotărârea Determinativului la 37104/06 MOULIN 23/1/2010 23/02/2011 (adoptată de Comitetul de Miniștri la 5 decembrie 2013, cu ocazia celei de a 1186-a ședințe a delegaților miniștrilor) Comitetul miniștrilor, în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede ca Comitetul să supravegheze executarea hotărârilor definitive ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumite în continuare "convenția" și "Curtea"), Având în vedere hotărârea definitivă transmisă de Curte Comitetului în această cauză și încălcarea constatată reamintind obligația statului pârât, în temeiul articolului 46 alineatul (1) (1) din Convenție, să se conformeze hotărârilor definitive în litigiile la care este parte și că această obligație implică, pe lângă plata satisfacției echitabile acordate de Curte, adoptarea de către autoritățile din statul membru în cauză, dacă este necesar de măsuri individuale pentru a pune capăt încălcărilor constatate și pentru a elimina consecințele acestora, în măsura posibilului de către Restitutio in integrum de măsuri generale de prevenire a unor încălcări similare care au invitat guvernul din statul pârât să informeze Comitetul cu privire la măsurile luate pentru a se conforma obligației respective După examinarea bilanțului de acțiune furnizat de guvern care indică măsurile adoptate în vederea executării hotărârii judecătorești, inclusiv informațiile furnizate în ceea ce privește plata satisfacției echitabile acordate de Curte (a se vedea documentul DH-DD(2013)1144 S DECLAMENTUL quelíl și-a îndeplinit funcțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din convenție în această cauză și DECIDE d'en . Moulin împotriva Franței (n 37104/06) Hotărârea din 23 noiembrie 2010 devenită definitivă la 23 februarie 2011 Biland d Această cauză se referă la o avocată pusă în discuție în cadrul unei proceduri judecătorești referitoare la o infracțiune și aflată în arest asupra comisiei de recurs la judecătorii din jur. Recurenta a fost interpelată la Toulouse, unde se ocupa de profesia sa. La sfârșitul custodiei sale de 48 de ore, ea a fost prezentată procurorului adjunct din Toulouse, care i-a emis un mandat de a aduce emis de judecătorii din jur, în vederea punerii sale sub acuzare. Ea a fost apoi dusă la casa de arestare în vederea transferării sale în fața judecătorilor de luare în custodie pe care ea a întâlnit-o la trei zile după încheierea custodiei sale. Invocând art. 5 alineatul (3) (dreptul la libertate și securitate), recurenta se plângea, printre altele, că nu a fost direct În hotărârea sa, Curtea a constatat că persoana în cauză a fost prezentată unui judecător al sediului care a avut loc după mai mult de cinci zile de la arestarea sa și că prezentarea în interval cu procurorul republicii nu putea depăși acest termen. Aceasta a concluzionat că încălcarea articolului 5 alineatul (3) din Convenție încalcă art. 5 alineatul (3) din Convenție. Măsuri individuale Plata satisfacției echitabile Curtea a alocat reclamantului o satisfacție echitabilă de 12 500 EUR pentru repararea prejudiciului său moral și pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată. Suma principală a fost plătită reclamantului la 31 mai 2011. În aceeași zi s-au plătit dobânzi de întârziere. Alte măsuri posibile Nu sunt necesare alte măsuri individuale în această cauză. Măsuri cu caracter general Cu privire la difuzarea Ar trebui remarcat faptul că autoritățile franceze publică în mod sistematic hotărârile Curții Europene a Drepturilor Omului și le difuzează autorităților în cauză. Această hotărâre a fost astfel publicată în cadrul Observatorului dreptului european al Curții de Casație (n 35 nov-dec 2010). Acesta a făcut, de asemenea, obiectul unor comentarii în reviste juridice (a se vedea în special dreptul penal 2011, cron 7, dreptul penal 2010, 58, RFDA 10 noiembrie 2011, JCP 2011, 94). Despre alte măsuri generale În hotărârea sa, Curtea a constatat că, în contextul articolului 5 alineatul (3) din convenție, prezentarea persoanei arestate la Procurorul Republicii nu putea depăși obligația de a aduce persoana în fața "un judecător sau un alt magistrat abilitat prin lege să exercite funcții judiciare" în sensul acestui articol. 2011-392 din 14 aprilie 2011 privind luarea în custodie publică a tras consecințele hotărârii în cauză la art. 22. Acest articol a modificat articolele 127, 133 și 135 2 din Codul de procedură penală care dispun, precum și, atunci când persoana a fost interpelată la mai mult de 200 km de sediul instanței sesizate și nu este posibil să o conducă în termen de 24 de ore în fața instanței judecătorești care a emis mandatul, aceaceasta este condusă, în același termen, în fața judecătorului pentru libertăți și detenției locului arestării. Se precizează că judecătorul pentru libertate și detenție este un judecător al sediului, independent și inamovibil În acest caz, acesta își exercită atribuțiile care îi reveneau procurorului republicii prin articolele 127, 133 și 135-2 în redactarea lor anterioară. Judecătorul pentru libertăți și detenție poate, desigur, să dispună punerea în libertate a persoanei în cauză și să constate o încălcare evidentă a legii. Prin urmare, această modificare a Codului de procedură penală garantează, de acum înainte, că persoana care face obiectul unui mandat este prezentată în termen de 24 de ore în fața unui judecător abilitat prin lege să exercite funcții judiciare în sensul articolului 5 alineatul (3) din convenție. Această modificare legislativă va permite evitarea reiterării încălcării constatate de Curte. Prin urmare, guvernul consideră că hotărârea a fost executată.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2013-12-11
0,97
AFFAIRE Mo. M. CONTRE LA FRANCE
Résolution CM/ResDH(2013)261 Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des droits de l’homme Mo.M. contre France Requête n o Affaire Arrêt du Définitif le 18372/10 Mo.M. 18/04/2013 18/07/2013 (adoptée par le Comité des Ministres le 11 déce
CtEDO 2013-10-24
0,97
AFFAIRE MARTIN ET AUTRES CONTRE LA FRANCE
Résolution CM/ResDH(2013)214 Martin et autres contre France Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des droits de l’homme (Requête n o 30002/08, arrêt du 12 avril 2012, définitif le 12 juillet 2012) (adoptée par le Comité des Ministres l
CtEDO 2013-03-07
0,97
AFFAIRE H.R. CONTRE LA FRANCE
Résolution CM/ResDH(2013)12 [1] H.R. contre France Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des droits de l’homme (Requête n o 64780/09, arrêt du 22 septembre 2011, définitif le 22 décembre 2011) Le Comité des Ministres, en vertu de l’art
CtEDO 2014-09-17
0,97
AFFAIRE R.J. CONTRE LA FRANCE
Résolution CM/ResDH(2014)140 Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des droits de l’homme R.J. contre France Requête n o Affaire Arrêt du Définitif le 10466/11 R.J. 19/09/2013 19/12/2013 (adoptée par le Comité des Ministres le 17 septem
CtEDO 2013-03-07
0,97
AFFAIRE KLOUVI CONTRE LA FRANCE
Résolution CM/ResDH(2013)18 [1] Klouvi contre France Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des droits de l’homme (Requête n o 30754/03, arrêt du 30 juin 2011, définitif le 30 septembre 2011) Le Comité des Ministres, en vertu de l’artic
Sursă