CtEDO 28.01.2014 Auto

BÂRSĂNESCU c. ROUMANIE

RESPONDENT
ROU
HOTĂRÂRE
28.01.2014
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Partiellement radiée du rôle;Partiellement irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2014
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
BÂRSĂNESCU c. ROUMANIE (CtEDO, 2014)
HUDOC · oficial

Secțiunea a treia Cerere nr. 29513/07 Mira Anca BÂRSANESCU împotriva României Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a treia), care are loc la 28 ianuarie 2014 într-un comitet compus din Alvina Gyulumyan, președinte, Kristina Pardalos, Johannes Silvis, judecători, și Marialena Tsirli, asistentă de secțiune, având în vedere cererea sus-menționată formulată la 9 iulie 2007, Având în vedere declarația depusă de guvernul pârât la 10 septembrie 2013 și invitând Curtea să șteargă cererea de rol, precum și răspunsul reclamantului la această declarație, după ce a deliberat, face următoarea decizie FACTE ȘI PROCEDURA recurenta, Mira Anca Bârsanescu, este resortisant român și francez, născută în 1941 și rezidentă la Paris. Guvernul român a fost reprezentat de agentul său, C. Brumar, de la Ministerul Afacerilor Externe. Guvernul francez nu a exercitat dreptul de a acționa în cadrul procedurii [art. 36 alineatul (1) din Convenție]. Invocând art. 6 alin. (1) din Convenție, reclamanta se plângea de durata excesivă a procedurii civile la care a fost parte. Invocând art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție, se plângea că are dreptul de a prelua proprietatea unui apartament ocupat de persoane terțe și de absența prejudiciilor pentru incapacitatea de a-și îndeplini obligațiile. Partea din cererea privind durata procedurii fusese comunicată guvernelor române și franceze ÎN DREPT partea reclamantă susținea că durata procedurii civile la care a fost parte a acesteia nu a respectat principiul termenului rezonabil, astfel cum se prevede la art. 6 alineatul (1) din convenție. După eșecul încercărilor de soluționare amiabilă, printr-o scrisoare din 10 septembrie 2013 Guvernul a informat Curtea că a avut în vedere formularea unei declarații unilaterale pentru a rezolva problema ridicată de această parte a cererii. În plus, a invitat Curtea să o elimine din rolul său în aplicarea articolului 37 din convenție. Guvernul declară, prin prezenta declarație unilaterală, că recunoaște încălcarea art. 6 alin. În temeiul unei satisfacții echitabile, suma de 2.160 EUR, sumă pe care o consideră rezonabilă în lumina jurisprudenței Curții. Această sumă care va acoperi orice prejudiciu material și moral, precum și cheltuielile și cheltuielile de judecată, nu va fi supusă niciunui impozit. Aceasta va fi plătită în contul bancar indicat de reclamantă în termen de trei luni de la data notificării deciziei Curții pronunțate în conformitate cu art. 37 alin. În cazul în care nu se soluționează în termenul menționat, Ö s Õ angajat să plătească, de la expirarea acestuia și până la decontarea efectivă a sumei în cauză, un interes simplu la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, majorat cu trei puncte procentuale. Această plată va duce la soluționarea definitivă a cauzei. Guvernul invită cu respect Curtea să afirme că continuarea procedurii de investigare a cererii nu mai este justificată și să o șteargă de la rolul său în temeiul articolului (1) litera (c) din Convenție. Printr-o scrisoare din 28 octombrie 2013, reclamanta a indicat că nu era satisfăcută de termenii declarației unilaterale. Curtea amintește că, în conformitate cu art. 37 din convenție, în orice moment al procedurii, aceasta poate decide să elimine o cerere din rol atunci când circumstanțele la care se face referire la literele (a), (b) sau (c) de la alineatul (1) din articolul menționat. pentru orice alt motiv pe care Curtea îl constată că există, nu se mai justifică continuarea examinării cererii 10. Curtea amintește, de asemenea, că, în anumite circumstanțe, poate fi indicat să se elimine o cerere din rol în temeiul articolului 37 alineatul (1) litera (c) pe baza unei declarații unilaterale a guvernului pârât, chiar dacă reclamantul dorește ca examinarea cauzei să aibă loc. 11. În acest scop, Curtea trebuie să examineze îndeaproape declarația în lumina principiilor pe care le consacră jurisprudența sa, în special Hotărârea Tahsin Acar Tahsin Acar c. Turcia (întrebare preliminară) [GC], 26307/95, § 77, CEDH 2003 WAZA Spółka z o.o. c. Polonia (dec.), n 11602/02, 26 iunie 2007 și Sulwińska c. Polonia (dec.), n 28953/03, 18 septembrie 2007). Curtea a stabilit într-un număr de cauze, inclusiv cele îndreptate împotriva României, practica sa în ceea ce privește obiecțiunile întemeiate pe încălcarea dreptului de a fi judecat într-un termen rezonabil (a se vedea, de exemplu, Frydlender c. Franța [GC], n 30979/96, § 43 CEDH 2000 VII Cocchiarella c. Italia [GC], n 64886/01, § 69-98, CEDH 2006 V și Abramiuc c. România, 37411/02, §103-109, 24 februarie 2009). 13. Având în vedere natura concesiunilor pe care le conține declarația guvernului, precum și la suma de despăgubire propusă, care este conformă cu sumele alocate în cauze similare, Curtea consideră că nu se mai justifică continuarea examinării cererii (articolul c) 14. În plus, în lumina considerațiilor de mai sus și în special având în vedere jurisprudența sa clară și abundentă cu privire la acest subiect, Curtea consideră că respectarea drepturilor omului garantate prin convenție și a protocoalelor sale nu impune ca aceasta din urmă să examineze cererea [articolul § 1 in fine 15. În sfârșit, Curtea subliniază că, în cazul în care guvernul nu ar respecta termenii declarației sale unilaterale, cererea ar putea fi reinclusă în rolul în temeiul articolului 37 alineatul (2) din Convenția (Josipović c. Serbia (dec.), nr. 18369/07, 4 martie 2008). 16. Invocând art. 1 din Protocolul nr. 1, reclamanta se plângea, de asemenea, de nerestituirea unui apartament și de lipsa daunelor-interese pentru neîndeplinirea obligațiilor. 17. Având în vedere toate elementele aflate în posesia sa și cu condiția ca aceasta să aibă competența de a cunoaște afirmațiile formulate, Curtea nu a ridicat nicio aparență de încălcare a drepturilor și libertăților garantate de Convenție sau de protocoalele sale. 18. Prin urmare, această parte a cererii este în mod evident greșit fondată și trebuie respinsă în temeiul articolului 35 alineatul (3) litera (a) și al articolului 4 din convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, ia act de termenii declarației guvernului pârât cu privire la art. 6 alineatul (1) din convenție și de modalitățile prevăzute pentru a asigura respectarea angajamentelor astfel luate decise de a elimina din rol partea din cererea privind durata procedurii, în conformitate cu art. 37 alineatul (1) litera (c) din Convenție. Spune restul cererii inadmisibile. Marialena Tsirli Alvina Gyulumyan Grefier adjunct

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă