CtEDO 27.05.2014 Auto

CĂLIN c. ROUMANIE

RESPONDENT
ROU
HOTĂRÂRE
27.05.2014
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Partiellement radiée du rôle;Partiellement irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2014
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
CĂLIN c. ROUMANIE (CtEDO, 2014)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A TREIA DECIZIE Cerere nr. 1351/08 Ionița CĂLIN și ROZA CĂLIN împotriva României Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a treia), care se află la 27 mai 2014 într-un comitet compus din Alvina Gyulumyan, președinte, Kristina Pardalos, Johannes Silvis, judecători, și Marialena Tsirli, asistentă de secțiune, având în vedere cererea formulată mai sus la 21 decembrie 2007, Având în vedere declarația depusă de guvernul pârât la 18 noiembrie 2013 și invitând Curtea să șteargă cererea de rol, precum și răspunsul reclamanților la această declarație După ce au deliberat, ia următoarea decizie FACERI ȘI PROCEDURA Reclamanții, dl Ionița Calin și dl Roza Calin, sunt resortisanți români născuți în 1927 și, respectiv, 1933 și reședința în București. Guvernul român (adică, mai mult decât atât) a fost reprezentat de agentul său, C. Brumar, de la Ministerul Afacerilor Externe. Invocând art. 6 alineatul (1) din Convenție, reclamanții se plângeau, în esență, de durata excesivă a procedurii civile la care au fost părți. Partea cererii referitoare la durata procedurii fusese comunicată guvernului. ÎN DREPT, reclamanții au susținut că durata procedurii civile la care au fost părți a încălcat principiul "timp rezonabil" astfel cum este prevăzut la art. 6 alineatul (1) din convenție. După eșecul încercărilor de soluționare amiabilă, printr-o scrisoare din 18 noiembrie 2013 Guvernul a informat Curtea că a luat în considerare formularea unei declarații unilaterale pentru a soluționa problema ridicată de această parte a cererii. În plus, a invitat Curtea să o elimine din rolul său în aplicarea articolului 37 din Convenție. Guvernul declară, prin prezenta declarație unilaterală, că recunoaște că, în speță, a existat o încălcare a art. 6 alin. (1) din Convenție din cauza duratei procedurii judiciare în litigiu. Guvernul declară că este pregătit să plătească reclamanților, dlui Roza Calin și dlui Ionițe Calin, cu titlu de satisfacție echitabilă, suma de 1 620 (o mie șase sute douăzeci) euro în comun, suma pe care o consideră rezonabilă, ținând cont de jurisprudența Curții. Această sumă care va acoperi orice prejudiciu material și moral, precum și cheltuielile și cheltuielile de judecată, nu va fi supusă nici unui impozit. Aceasta va fi plătită în contul bancar indicat de reclamanți, în termen de trei luni de la data notificării deciziei Curții pronunțate în conformitate cu art. 37 alin. În cazul în care nu se soluționează în termenul menționat, Ö s Õ angajat să plătească, de la expirarea acestuia și până la decontarea efectivă a sumei în cauză, un interes simplu la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, majorat cu trei puncte procentuale. Această plată va duce la soluționarea definitivă a cauzei. Cu respect, guvernul invită Curtea să afirme că continuarea procedurii de investigare a cererii nu mai este justificată și să o șteargă de la rolul său în temeiul articolului Õ 1 litera (c) din Convenție. Prin scrisoarea din 6 ianuarie 2014, reclamanții au indicat că nu au fost mulțumiți de termenii declarației unilaterale. Curtea amintește că, în conformitate cu art. 37 din convenție, în orice moment al procedurii, aceasta poate decide să elimine o cerere din rol atunci când circumstanțele la care se face referire la literele (a), (b) sau (c) de la alineatul (1) din articolul menționat. pentru orice alt motiv pe care Curtea îl constată că există, nu se mai justifică continuarea examinării cererii 10. Curtea amintește, de asemenea, că, în anumite circumstanțe, poate fi indicat să se elimine o cerere din rol în temeiul articolului 37 alineatul (1) litera (c) pe baza unei declarații unilaterale a guvernului pârât, chiar dacă reclamantul dorește ca examinarea cauzei să aibă loc. 11. În acest scop, Curtea trebuie să examineze îndeaproape declarația pe baza principiilor pe care le consacră jurisprudența sa, în special Hotărârea Tahsin Acar (Tahsin Acar c. Turcia (întrebare preliminară) [GC], nr 26307/95, §§ 75-77, CEDH 2003 VI, WAZA Spółka z o.o. c. Polonia (dec.), n 11602/02, 26 iunie 2007 și Sulwińska c. Polonia (dec.) n 28953/03, 18 septembrie 2007). Curtea a stabilit într-un anumit număr de cauze, inclusiv cele îndreptate împotriva României, practica sa în ceea ce privește obiecțiunile întemeiate pe încălcarea dreptului de a fi judecat într-un termen rezonabil (a se vedea, de exemplu, Frydlender c. Franța [GC], n 30979/96, § 43 CEDH 2000 VII Cocchiarella c. Italia [GC], n 64886/01, §§ 69-98, CEDH 2006 Abramiuc c. România, 37411/02, § 103-109, 24 februarie 2009 și Vlad altele c. România, 40756/06, 41508/07 și 50806/07, § 133 și 154 156, 26 noiembrie 2013). 13. Având în vedere natura concesiilor pe care le conține declarația guvernului, precum și la suma propusă a despăgubirii, Curtea consideră că nu se mai justifică continuarea examinării cererii (articolul c) 14. În plus, în lumina considerațiilor de mai sus și în special având în vedere jurisprudența sa clară și abundentă cu privire la acest subiect, Curtea consideră că respectarea drepturilor omului garantate prin convenție și a protocoalelor sale nu impune ca aceasta din urmă să examineze cererea [art. 37 alineatul (1) în fine 15. În sfârșit, Curtea subliniază că, în cazul în care guvernul nu ar respecta termenii declarației sale unilaterale, cererea ar putea fi reinclusă în rolul prevăzut la art. 37 alineatul (2) din Convenție (Josipović c. Serbia (dec.), nr. 18369/07, 4 martie 2008 16. Invocând art. 6 alin. (1) din Convenție, reclamanții au criticat, de asemenea, desfrâul și echitatea procedurii. La dreapta unghiului art. 1 din Protocolul nr. 1 se plângeau de o încălcare a drepturilor lor de proprietate. 17. Având în vedere toate elementele aflate în posesia sa și cu condiția ca aceasta să aibă competența de a cunoaște afirmațiile formulate, Curtea nu a ridicat nicio aparență de încălcare a drepturilor și libertăților garantate de Convenție sau de protocoalele sale. 18. În consecință, această parte a cererii trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 alin. (1), 3 lit. (a) și 4 din Convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, ia act de termenii declarației guvernului pârât cu privire la art. 6 alin. (1) din Convenție și de modalitățile prevăzute pentru asigurarea respectării angajamentelor astfel luate, decide să șteargă partea din cererea privind durata procedurii, în conformitate cu art. 37 alin. (1) lit. (c) din Convenție. Marialena Tsirli Alvina Gyulumyan Grefier Adjunct Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă