NEDELCU v. THE REPUBLIC OF MOLDOVA - [Romanian Translation] by the Ministry of Justice of the Republic of Moldova
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Struck out of the list
NEDELCU v. THE REPUBLIC OF MOLDOVA - [Romanian Translation] by the Ministry of Justice of the Republic of Moldova (CtEDO, 2014)
Traducerea și permisiunea de republicare au fost oferite sub autoritatea Direcției Generale Agent Guvernamental, Ministerul Justiției al Republicii Moldova (
justice.gov.md
). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exclusiv în scopul includerii sale în baza de date HUDOC.
The present text and the authorisation to republish were granted under the authority of the Governmental Agent’s General Department from the Ministry of Justice of the Republic of Moldova (
justice.gov.md
). Permission to re-publish this translation has been granted for the sole purpose of its inclusion in the Court’s database HUDOC.
La traduction et l’autorisation de republier ont été accordées sous l’autorité de la Direction générale de l’Agent gouvernemental du Ministère de la Justice de la République de Moldova (
justice.gov.md
). L’autorisation de republier cette traduction a été accordée dans le seul but de son inclusion dans la base de données HUDOC de la Cour.
SECȚIA A TREIA
DECIZIE
Cererea nr. 35149/10
Ion NEDELCU
contra Republicii Moldova
Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Secția a Treia), întrunită la 18 februarie 2014
într-un Comitet compus din:
Dragoljub Popović,
președinte,
Luis López Guerra,
Valeriu Grițco,
judecători,
și Marialena Tsirli,
grefier adjunct al Secției,
Examinînd cererea de mai sus depusă la 14 iunie 2010,
Examinînd declarațiile privind acordul de reglementare amiabilă a cauzei,
Deliberînd, decide următoarele:
FAPTELE ȘI PROCEDURA
1.
Reclamantul, dl. Ion Nedelcu, este un cetățean al Republicii Moldova, s-a născut în 1979 și locuiește în s. Brînza. El a fost reprezentat în fața Curții de către dl P.
Postica, dna I. Străisteanu, și dl A. Postica, avocați care își desfășoară activitatea în Chișinău, precum și de către asociația pentru apărarea drepturilor omului „Promo LEX”.
2.
Guvernul Republicii Moldova («Guvernul») a fost reprezentat de către Agentul său, dl L. Apostol.
3.
Invocînd articolul 3 din Convenție, reclamantul s-a plîns că a fost maltratat de către colaboratorii de poliție la Comisariatul General de Poliție mun. Chișinău, în perioada manifestărilor violente care au avut loc după alegerile parlamentare din 5 aprilie 2009. El a susținut printre altele că investigația desfășurată de către autoritățile naționale în legătură cu plîngerile sale nu a fost efectivă. De asemenea, în temeiul aceluiași articol, el s-a plîns de condițiile sale de detenție din Comisariatul respectiv.
4.
În egală măsură, reclamantul s-a plîns în temeiul articolului 5 § 1 din
Convenție că a fost deținut în Comisariatul menționat supra fără temei legal timp de aproximativ optsprezece ore.
5.
Invocînd articolul 13 din Convenție, reclamantul s-a plîns în cele din urmă de absența unui recurs efectiv în dreptul intern care i-ar fi permis să-și apere drepturile sale garantate de Convenție.
6.
La 6 decembrie 2013 și 14 ianuarie 2014, Curtea a primit declarațiile de reglementare amiabilă a cauzei semnate de către părți. Prin aceste declarații, Guvernul și-a asumat să-i achite reclamantului suma de 15000 EUR (cincisprezece mii euro), iar reclamantul a renunțat la orice alte pretenții împotriva Republicii Moldova în legătură cu faptele pe care și-a întemeiat cererea sa. Această sumă, care va acoperi prejudiciul moral, precum și costuri și cheltuieli, va fi convertită în lei moldovenești la cursul de schimb aplicabil din ziua plății și va fi scutită de orice altă taxă care ar putea fi aplicabilă reclamantului. Această sumă va fi plătită în termen de trei luni de la data notificării deciziei adoptate de către Curte. În cazul neachitării acestei sume în termenul celor trei luni, Guvernul va achita o dobîndă la ea, din momentul expirării acelei perioade pînă la data plății, la o rată echivalentă cu rata minimă de împrumut a Băncii Centrale Europene pe durata perioadei de întîrziere, plus trei procente. Plata va constitui soluționarea definitivă a cauzei.
ÎN DREPT
7.
Curtea ia act de reglementarea amiabilă la care au ajuns părțile. Curtea consideră că aceasta se bazează pe respectarea drepturilor omului, garantate de Convenție și Protocoalele sale și constată că nu există nici un motiv care să justifice examinarea cererii în continuare. Prin urmare, cererea urmează să fie radiată de pe rol.
Din aceste motive, Curtea, în unanimitate,
Decide
să radieze cererea de pe rol în conformitate cu prevederile articolului 39 din Convenție.
Marialena Tsirli
Dragoljub Popović
Grefier adjunct
Președinte