A doua secțiune DECIZIE nr. 78205/11 Maria OSUCH împotriva Poloniei Curții Europene a Drepturilor Omului (a patra secțiune), care a stat la 8 aprilie 2014 în calitate de comitet compus din: Nona Tsotsoria, președinte, Paul Mahoney, Krzysztof Wojtyczek, judecători și Fatoș Aracı, grefierul adjunct al secțiunii, având în vedere cererea depusă la 14 decembrie 2011, Având în vedere declarația depusă de Guvernul contestat la 8 ianuarie 2014 cere Curtea să elimine cererea din lista cazurilor și răspunsul reclamantului la această declarație, după deliberare, hotărăște după cum urmează: FACTELE Reclamantul, dna Maria Osuch, este un național polonez, care s-a născut în 1930 și trăiește în Warszawa. Ea a fost reprezentată în fața Curții de către dna. Metelska, avocat practicant la Varșovia. Guvernul polonez (“Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dna J. Chrzanowska, a Ministerului Afacerilor Externe. Faptele cazului, astfel cum a fost prezentat de solicitant, pot fi rezumate după cum urmează. În noaptea de 8 noiembrie 2005, corpul fiul reclamantului, K., a fost găsit la Varșovia, aproape de casa în care locuise. Fiul reclamantului avea cincizeci de ani și locuise permanent în Africa de Sud, unde lucra ca profesor universitar. De obicei petrecea trei luni pe an în Polonia, oferind cursuri la Universitatea Politehnica de Varsovia. În timpul sejururilor sale în Polonia, locuia cu părinții săi. Reclamantul susține că fiul ei a fost în conflict cu unii vecini, așa cum a depus mărturie împotriva lor în instanță în cazurile de alocare a parcelelor de teren în Varșovia. Înainte de moartea sa fiul reclamantului a primit amenințări. Un gardian de securitate care a găsit cadavrul a observat o masina albă părăsind locul crimei, dar poliția nu a reușit să-l urmărească. Pe 10 Noiembrie 2005 a fost efectuată o autopsie care a dezvăluit că fiul reclamantului a fost împușcat și bătut sever. Autopsia a eliminat presupunerea poliției că moartea a fost cauzată de un atac de către un câine. Reclamantul susține că această presupunere a dus la pierderea unei mari probe din locul crimei care nu au fost colectate ulterior. Două persoane care se presupune că au fost în conflict cu fiul reclamantului și l-au amenințat au fost auzite de procuror în ianuarie și decembrie 2006. În timpul anchetei, procurorul responsabil cu acest caz s-a schimbat în opt ocazii; cea mai mare parte a cazului a fost tratat de procurori juniori, evaluatori. În multe ocazii, ancheta a fost prelungită. Februarie 2008 procurorul J. W-P a decis să aibă un expert să examineze hard disk-ul computerului laptop al victimei. La 3 iulie 2008, evaluatorul A.M. a decis să aibă un expert să examineze unele paturi maro găsite pe hainele și pantofii victimei și să le compare cu probe de ADN colectate în acest caz. În 2009 procurorul a solicitat operatorii de telefonie mobilă să-l informeze despre apelurile efectuate de la telefonul victimei după moartea sa. Se pare că unele persoane au fost identificate ca fiind folosite telefonul mobil după crimă. Cu toate acestea, majoritatea datelor nu au putut fi recuperate din cauza scaderii timpului. În cele din urmă, la 31 de ani Martie 2011 Procurorul districtului din Varșovia a întrerupt ancheta, având în vedere imposibilitatea de a stabili identitatea perpetratorilor. Reclamantul a depus un recurs. Ea s-a plâns în special de deficiența anchetei și a susținut că multe măsuri de investigație nu au fost efectuate sau au fost efectuate prea târziu. Reclamantul a susținut că avizele experților au fost contradictorii și nu au fost în măsură să stabilească chestiuni importante, cum ar fi numărul de infractori, tipul de arme de foc utilizat și distanța de care a fost împușcat victima. La 4 iulie 2011, Curtea Regională de Varșovia ( SÜd Okręgowy ) a respins recursul. Reclamantul s-a plâns de faptul că autoritățile nu au efectuat o investigație eficace capabilă să elucidate infracțiunile. Ea a afirmat că ancheta a fost lungă și a avut multe defecte procedurale. Ianuarie 2014 Guvernul a informat Curtea că au propus să facă o declarație unilaterală în vederea soluționării problemei formulate de cerere. Ei au solicitat în continuare Curtea să elimine cererea în conformitate cu art. 37 din Convenție. Declarația prevăzută după cum urmează: „Guvernul dorește să exprime – prin intermediul declarației unilaterale – recunoașterea încălcării articolului 2 din Convenție din cauza faptului că ancheta (nu 1 Ds. 1017/05) este efectuată de procurorul districtului Warszawa-Mokotów pentru o perioadă de timp, ca în cazul menționat anterior (și anume. între 15 noiembrie 2005 și 31 martie 2011 care este de aproape 5 ani și 5 luni) nu îndeplinește cerințele unei proceduri eficace și eficiente. În consecință, guvernul este pregătit să plătească reclamantului suma PLN 50.000 (50 de mii de zloti polonezi) care consideră că sunt rezonabile în funcție de jurisprudența Curții. Suma menționată mai sus, care este de a acoperi orice prejudiciu material și moral, precum și costurile și cheltuielile vor fi eliberate de orice impozite care ar putea fi aplicabile. Acesta va fi plătit în termen de trei luni de la data notificării deciziei luate de Curte în temeiul articolului 37 § 1 din Convenția Europeană pentru Drepturile Omului. În cazul în care nu a plătit această sumă în termen de trei luni, Guvernul se angajează să plătească dobânzi simple pe aceasta, de la expirarea perioadei respective până la decontare, la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei implicite plus trei puncte procentuale... Guvernul ar sugera în mod respectuos că declarația de mai sus ar putea fi acceptată de Curte ca „un alt motiv” care să justifice apariția din cazul din lista de cauze a Curții, astfel cum se menționează la art. 37 alineatul (1) litera (c) din Convenție...” Februarie 2014 reprezentantul reclamantului a exprimat opinia că recunoașterea încălcării conținute în declarația Guvernului nu a fost completă. Reclamantul a considerat că au existat multe deficiențe din partea procurorilor și a instanțelor care ar fi trebuit să fie recunoscute de guvern pentru a reflecta esența încălcării articolului 2 în prezenta cauză. Curtea reamintește că art. 37 din Convenție prevede că, în orice etapă a procedurii, poate decide să scoată o cerere din lista cazurilor în care circumstanțele conduc la una dintre concluziile menționate la alineatul (1) litera (a), (b) sau (c) din respectivul articol. „pentru orice alt motiv stabilit de Curte, nu mai este justificat să continue examinarea cererii”. De asemenea, aceasta reamintește că, în anumite circumstanțe, poate elimina o cerere în temeiul articolului 37 litera (c) pe baza unei declarații unilaterale de către un guvern contestat, chiar dacă reclamanții doresc să continue examinarea cazului. În acest scop, Curtea a examinat cu atenție declarația având în vedere principiile care iese din jurisprudența sa, în special hotărârea Tahsin Acar (Tahsin Acar c. Turcia [GC], nr. 26307/95, §§ 77, ECHR 2003 VI); WAZA Spółka o.o. c. Polonia (dec.), nr. 11602/02, 26 iunie 2007; și Akman c. Turcia (striking off), nr. 37453/97, § 31, ECHR 2001 VI). Având în vedere natura admiterilor incluse în declarația Guvernului, precum și valoarea compensației propuse – care este în conformitate cu sumele acordate în cazuri similare (a se vedea Gil v. Polonia (dec.), nr. 46161/11, 4 iunie 2013; Gawlak v. Polonia (dec.), nr. 27886/10, 15 noiembrie 2011) – Curtea consideră că nu mai este justificat continuarea examinării cererii (articolul (c)). În plus, având în vedere considerentele de mai sus, în special având în vedere cazul clar și extins Legea privind acest subiect, Curtea este convinsă că respectarea drepturilor omului, astfel cum este definită în Convenție și în Protocolurile sale, nu solicită continuarea examinării cererii (art. 37 § în amendă Prin urmare, aceaceasta ar trebui eliminată din listă. Din aceste motive, Curtea ia act în unanimitate a termenilor declarației guvernului contestat în ceea ce privește plângerea în temeiul articolului 2 din Convenție și a modalităților de asigurare a respectării întreprinderilor menționate în acest articol; hotărăște să scoată aplicarea din lista sa de cazuri în conformitate cu art. 37 litera (c) din Convenție. Fatoș Aracı Nona Tsotsoria Președintele adjunct al grefierului
Application no. 78205/11
Maria OSUCH
against Poland
The European Court of Human Rights (Fourth Section), sitting on 8
April 2014 as a Committee composed of:
Nona Tsotsoria,
President,
Paul Mahoney,
Krzysztof Wojtyczek,
judges,
and Fatoș Aracı,
Deputy Section Registrar,
Having regard to the above application lodged on 14
December 2011,
Having regard to the declaration submitted by the respondent Government on 8
January 2014 requesting the Court to strike the application out of the list of cases and the applicant’s reply to that declaration,
Having deliberated, decides as follows:
The applicant, Ms
Maria Osuch, is a Polish national, who was born in 1930 and lives in Warszawa. She was represented before the Court by Ms
J.
Metelska, a lawyer practising in Warsaw.
The Polish Government (“the Government”) were represented by their Agent, Ms J.
Chrzanowska, of the Ministry of Foreign Affairs.
The facts of the case, as submitted by the applicant, may be summarised as follows.
On the night of 8
November 2005 the body of the applicant’s son, K., was found in Warsaw, near to the house where he had lived. The applicant’s son was fifty years old and had lived permanently in South Africa where he worked as a university professor. He usually spent three months per year in Poland, giving lectures at Warsaw Polytechnic University. During his stays in Poland he lived with his parents. The applicant submits that her son was in conflict with some neighbours as he had testified against them in court in cases concerning appropriation of plots of land in Warsaw. Before his death the applicant’s son had received threats.
A security guard who had found the body noticed a white car leaving the crime scene but the police failed to follow it.
On 10
November 2005 an autopsy was carried out which revealed that the applicant’s son had been shot and severely beaten. The autopsy discarded the assumption made by the police that the death had been caused by an attack by a dog. The applicant submits that that assumption led to the loss of a great deal of evidence from the crime scene which had not subsequently been collected.
Two persons who allegedly had been in conflict with the applicant’s son and threatened him were heard by the prosecutor in January and December
2006.
During the investigation the prosecutor in charge of the case changed on eight occasions; most of the time the case was dealt with by junior prosecutors, assessors. On many occasions the investigation was prolonged.
On 28
February 2008 the prosecutor J. W-P decided to have an expert examine the hard drive of the victim’s laptop computer.
On 3
July 2008 the assessor A.M. decided to have an expert examine some brown stains found on the victim’s clothes and shoes and to compare them with DNA samples collected in the case.
In 2009 the prosecutor requested mobile phone operators to inform him about the calls made from the victim’s phone after his death. It appears that some persons were identified as having used the mobile phone after the murder. However, most of the data could not be retrieved due to the lapse of time.
Finally, on 31
March 2011 the Warsaw District Prosecutor discontinued the investigation, given the impossibility to establish the identity of the perpetrators.
The applicant lodged an appeal. She complained in particular about the shortcomings in the investigation and submitted that many investigative measures had not been carried out or had been carried out too late. The applicant maintained that the expert opinions had been contradictory and had not been able to establish important matters such as the number of perpetrators, the type of firearms used, and the distance from which the victim had been shot.
On 4
July 2011 the Warsaw Regional Court (
Sąd Okręgowy
) dismissed the appeal.
The applicant complained about the authorities’ failure to conduct an effective investigation capable of elucidating the crime. She alleged that the investigation had been lengthy and had had many procedural flaws.
By letter dated 8
January 2014 the Government informed the Court that they proposed to make a unilateral declaration with a view to resolving the issue raised by the application. They further requested the Court to strike out the application in accordance with Article
37 of the Convention.
The declaration provided as follows:
“the Government hereby wish to express – by way of the unilateral declaration – their acknowledgement of the violation of Article
2 of the Convention on account of the fact that the investigation (no 1 Ds. 1017/05) being conducted by the Warszawa-Mokotów District Prosecutor for a period of time as in the above-mentioned case (i.e.
between 15 November 2005 and 31 March 2011 that equals almost 5 years and 5
months) does not meet the requirements of an effective and efficient proceedings.
Consequently, the Government are prepared to pay to the applicant the sum of PLN
50,000 (fifty thousand Polish zlotys) which they consider to be reasonable in the light of the Court’s case-law. The sum referred to above which is to cover any pecuniary and non-pecuniary damage as well as costs and expenses will be free of any taxes that may be applicable. It will be payable within three months from the date of notification of the decision taken by the Court pursuant to Article
37 §
1 of the European Convention on Human Rights. In the event of failure to pay this sum within the said three-month period, the Government undertake to pay simple interest on it, from expiry of that period until settlement, at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points...
The Government would respectfully suggest that the above
declaration might be accepted by the Court as ‘any other reason’ justifying the striking out of the case of the Court’s list of cases, as referred to in Article
37 §
1 (c) of the Convention...”
In a letter of 20
February 2014 the applicant’s representative expressed the view that the acknowledgment of the violation contained in the Government’s declaration had not been complete. The applicant considered that there had been many shortcomings on the part of the prosecutors and the courts which should have been acknowledged by the Government in order to reflect the essence of the breach of Article
2 in the present case.
The Court recalls that Article
37 of the Convention provides that it may at any stage of the proceedings decide to strike an application out of its list of cases where the circumstances lead to one of the conclusions specified under
(a),
(b) or
(c) of paragraph
1 of that Article. Article
37
§
1
(c) enables the Court in particular to strike a case out of its list if:
“for any other reason established by the Court, it is no longer justified to continue the examination of the application”.
It also recalls that in certain circumstances, it may strike out an application under Article 37
§
1
(c) on the basis of a unilateral declaration by a respondent Government even if the applicants wish the examination of the case to be continued.
To this end, the Court carefully examined the declaration in the light of the principles emerging from its case
‑
law, in particular
the
Tahsin Acar
judgment (
Tahsin Acar v.
Turkey
[GC], no.
26307/95, §§
75
‑
2003
‑
VI);
WAZA Spółka
z
o.o. v.
Poland
(dec.), no.
11602/02, 26
June
2007; and
Akman v.
Turkey
(striking out), no.
37453/97, §
‑
VI).
Having regard to the nature of the admissions contained in the Government’s declaration, as well as the amount of compensation proposed – which is consistent with the amounts awarded in similar cases (see
Gil v.
Poland
(dec.), no.
46161/11, 4
June 2013;
Gawlak v.
Poland
(dec.), no.
27886/10, 15 November 2011) – the Court considers that it is no longer justified to continue the examination of the application (Article
37
§
1
(c)).
Moreover, in light of the above considerations, and in particular given the clear and extensive case
‑
law on the topic, the Court is satisfied that respect for human rights as defined in the Convention and the Protocols thereto does not require it to continue the examination of the application (Article
37 §
1
in fine
).
Accordingly, it should be struck out of the list.
For these reasons, the Court unanimously
Takes note
of the terms of the respondent Government’s declaration in respect of the complaint under Article
2 of the Convention and of the modalities for ensuring compliance with the undertakings referred to therein;
Decides
to strike the application out of its list of cases in accordance with Article 37
§
1
(c) of the Convention.
Fatoș Aracı
Nona Tsotsoria
Deputy Registrar
President