Comunicat la 16 iunie 2014 SECȚIUNE Cerere nr. 39008/08 Tahsin AYDEMİR și Ișın AYDEMİR împotriva Turciei depusă la 4 august 2008 DECLARAȚII DE FACTE Reclamanții, dl Tahsin Aydemir și dna Ișın Aydemir, sunt resortisanți turci născuți în 1973 și respectiv 1978 și trăiesc în Çanakkale. Ele sunt reprezentate în fața Curții de către dl H. Evirgen, avocat practicant în Çanakkale. Situațiile cazului Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de solicitanți, pot fi rezumate după cum urmează. La momentul evenimentelor care dau naștere la această cerere, reclamanții locuiau într-o clădire de apartamente din Çanakkale cu fiica lor de un an, A.A. Etajul de jos al clădirii a fost folosit de o companie privată angajată în import și exportul de produse agricole ca depozit pentru stocarea migdalelor. La 24 octombrie 2007, depozitul a fost fumigat împotriva moliilor cu fosforul de aluminiu de către doi ingineri care lucrează pentru Hotărârea Agriculturii din Çanakkale, la cererea companiei. Depozitul a fost sigilat și în carantină în vederea caracterului extrem de toxic al fosforului de aluminiu. Potrivit recordului de fumigări, depozitul ar rămâne închis până la 27 octombrie 2007. B. Moartea fiicei reclamanților La aproximativ 8 p.m., la 27 octombrie 2007, reclamanții și-au dus fiica la centrul local de asistență medicală primară din Eceabat. Ei au spus medicului de datorie că copilul lor plângea puternic și nu mănâncă. După examinarea copilului, medicul a spus reclamanților că copilul suferă de vânt și de medicamente de ușurare a vântului prescrise. Pe parcursul nopții, starea copilului s-a deteriorat cu vărsături frecvente. La aproximativ 7 dimineața, la 28 octombrie 2007, reclamanții au dus-o înapoi la centrul de asistență medicală, atunci când au menționat, de asemenea, că etajul de jos al clădirii lor a fost fumigată cu aproximativ trei zile înainte. Medicul a trimis imediat fiica reclamanților la Spitalul de Stat Çanakkale pentru alte teste și tratamente. După ce a părăsit centrul de asistență medicală, reclamanții au mers în primul rând la pediatra, care le-a trimis la Spitalul de Stat Çanakkale pentru alte teste. Potrivit raportului emis de Spitalul de Stat Çanakkale la 28 Octombrie 2007, la sosirea ei la spital la aproximativ 8.50 a.m., elevii A.A. au fost fixați și dilatat, ea nu a avut puls și ea nu a fost respirație. Reanimarea cardiopulmonară (CPR) a fost efectuată pe A.A. timp de mai mult de o oră, fără rezultate, la care a fost pronunțată moartă. Având în vedere acuzațiile reclamanților de otrăvire legată de pesticide, procurorul public a fost notificat de moartea suspectă a copilului. La ora 11.10 a.m. în aceeași dată, procurorul public Çanakkale a ordonat poliției să ia declarațiile reclamanților și reprezentanților societății care dețin depozitul, precum și să efectueze o inspecție a locului incidentului. În declarația lor adresată poliției, reclamanții au prezentat un cont al evenimentelor din 27 și 28 octombrie 2007 înconjurând moartea fiicei lor, și amândoi au ținut compania privată care ocupă etajul de jos al clădirii lor responsabilă. Ei au declarat că clădirea nu a fost difuzată în mod corespunzător după fumigarea depozitului de mandori. La 7.10 p.m. în aceeași zi, poliția a luat declarația M.Ö., un reprezentant al companiei în cauză. M.Ö. a confirmat că compania pentru care a lucrat a depozitat aproximativ 25 de tone de migdale într-un depozit situat la etajul de jos al unei clădiri rezidențiale. El a declarat că, după descoperirea moliilor în depozit, el a solicitat Direcției Agriculturii din Çanakkale pentru fumigarea depozitului. Oficialii Direcției Agriculturii au inspectat depozitul ulterior și au fost de acord să-l fumigeze după izolația sa. Depozitul a fost astfel isolat cu silicon și bandă adeziv sub supravegherea oficialilor. Odată ce procesul de izolare a fost încheiat în mod corespunzător, oficialii l-au rugat pe el și șoferul companiei să iasă și au pus tabletele de fumigare în locul. Depozitul a fost apoi blocat și ușa a fost mai mult isolată cu spuma. M.Ö. a susținut că depozitul a rămas închis timp de șaptezeci și două de ore, așa cum au fost instruite de oficiali, și a fost deblocat de către aceiași oficiali aproximativ la ora 12 prânzul 28 octombrie 2007. Prin urmare, el a negat orice responsabilitate pentru moartea fiicei reclamanților. N.A., șoferul companiei, care a fost singura persoană cu o cheie de depozit, a fost, de asemenea, interogat de poliție în aceeași seară. După depunerea unei declarații care corespundea celor de la M.Ö., N.A., de asemenea, a negat orice răspundere pentru moartea A.A.. Între timp, la ora 16:45, în aceeași zi depozitul a fost inspectat de doi ofițeri de poliție. Potrivit celor două rapoarte de inspecție elaborate de poliție, depozitul, care a măsurat aproximativ 200 mp, a fost situat la etajul de jos al unei clădiri rezidențiale de cinci etaje. La momentul sosirii poliției, atât ușa din față, cât și ușa din spate a depozitului erau complet deschise. Ușa din față era o ușă de sticlă de două ale cu cadru de aluminiu. marginea exterioară a aripilor de sticlă care se alăturau cadru era aselat cu bandă adeziv și existau urme de spumă pe partea inferioară a ușii. Urmele din jurul ușii metalice deschise la grădina din spate au indicat că a fost isolat cu silicon pe toate părțile. A existat o a treia ușă din metal în interiorul clădirii, care a fost asemănător cu silicon. Au existat, de asemenea, trei ferestre foarte mari care se extind la podea, din nou cu cadre de aluminiu. Fereastra de toaletă din partea din spate a depozitului a fost rupt, și a fost o cracare de 1,92 x 1,96 m pe perete de toaletă, care a fost umplută cu silicon. Au fost șase țevi de radiator pe tavan; unul dintre ei a fost acoperit cu spumă, dar ceilalți au fost expuse. țevile de cablu de pe tavan au fost descoperite în mod similar. Erau saci de migdale pe partea dreaptă a depozitului și praf colorat de cenușă pe anumite părți ale podea, care aparent a fost pesticide. Poliția a luat eșantioane de migdale și praf de pesticide pentru examinare. 2007 a indicat că afirmația reclamanților de intoxicare cu pesticide a cerut o „autopsie sistemică, examen histopatologic și analize chimice”, care nu a putut fi efectuată în Çanakkale. Din ordinul procurorului public Çanakkale, organismul fiicei reclamanților a fost, prin urmare, transferat la Institutul de Medicină Forense din Bursa pentru o examinare aprofundată. La 1 noiembrie 2007, poliția a luat declarația medicului care a examinat fiica reclamanților la centrul local de asistență medicală din Eceabat. Declarația medicului corespundea la cea a reclamanților. Medicul a afirmat în special că atunci când A.A. a fost adusă pentru prima dată la centrul de asistență medicală la 27 octombrie 2007, a arătat bine și examinarea fizică a dezvăluit doar o problemă a vântului. Cu toate acestea, când a fost adusă din nou mai devreme dimineața următoare, starea ei s-a înrăutățit și a apărut foarte palid. Medicul a spus că, la învățarea despre recenta fumigare a etajului de jos a clădirii reclamanților, el a trimis A.A. la Spitalul de Stat Çanakkale pentru o examinare suplimentară. La 15 ianuarie 2008, Institutul de Medicină Forensică din Bursa a emis un raport de autopsie cu privire la fiica reclamanților. Raportul a indicat că autopsia a fost efectuată la 29 octombrie 2007 de doi medici: un specialist în medicină legistică și un specialist în patologie. În timpul autopsiei, medicii au identificat sângerarea petechială pe suprafața plămânilor A.A., cu congestie posterioră. Sângerarea a apărut, de asemenea, pe suprafața timusului. Dissecția plămânului și a timusului a dezvăluit congestie. Pericardiul a apărut normal; după disecția inimii, sângerarea serosală a fost observată în aorta. Analiza macroscopică a mușchilor inimii nu a dezvăluit anormalități anatomice sau patologice. Ficatul arata normal extern, dar a fost congestionat intern. Spleniul a fost, de asemenea, congestionat. rinichii au fost observați ca fiind hiperemic, dar în caz contrar nu s-a observat patologie macroscopică. Pancreasul, mucosa gastrica și intestinele a apărut normal. Medicii au observat că în conformitate cu raportul elaborat de Departamentul de Chimie Forensică pe 13 Decembrie 2007 pe baza urinei, sângelui și țesuturilor colectate în timpul autopsiei, nu au fost detectate etanol sau monoxid de carbon în sângele A.A.. În plus, niciuna dintre medicamentele de narcotice testate sistematic pentru au fost găsite în sânge sau urină. Examinarea specimenului colectat din fața și organismul, inclusiv din organele interne, nu a dezvăluit, de asemenea, nici una dintre substanțele căutate în analiza toxicologică sistematică. Decembrie 2007 a identificat exudarea serică a lumenului alveolar în plămâni, macrofagi alveolari și infiltrarea leucocitelor neutrofile, precum și congestie a splinei, rinichii și timus, cu hemorragie în părțile timusului. Pe baza observațiilor lor în timpul autopsiei și a constatărilor examinărilor toxicologice și histopatologice, medicii au concluzionat în raportul autopsiei că moartea A.A. a fost cauzată de pneumonie și că nu au fost găsite factori externi care au contribuit la moartea ei. Raportul autopsiei a fost astfel prezentat procurorului public Çanakkale. La 11 februarie 2008, avocatul reclamanților a depus o cerere la Procuratura din Eceabat, cerând transferul specimenului colectat în timpul autopsiei decedaților la Institutul de Medicină Forense din Istanbul pentru o examinare proaspătă. El a susținut în acest sens că examinarea perfunzială efectuată de Institutul Bursa de Medicină Forensică nu a reușit să îndepărteze suspiciunile cu privire la cauza decesului A.A... El a reiterat că bolile A.A. au început să urmeze fumigarea depozitului de mandori situat la etajul de jos al clădirii reclamanților, care au fost efectuate fără izolare adecvată. El a adăugat că al doilea reclamant (mama A.A.) a căutat în mod similar asistență medicală pentru greață și diaree în ziua de după fumigație, care a fost mai mult decât o simplă coincidență. Opinia expertă în această zonă a sugerat că pneumonia ar putea fi cauzată de inhalarea gazelor acide și alcaline, în special la sugari; el a afirmat că, în caz contrar, nu a convins că un copil perfect sănătos ar putea muri de pneumonie peste noapte. La 11 martie 2008, Procurorul public Eceabat a pronunțat o decizie de a nu urmări suspecții în legătură cu moartea A.A., susținând că moartea a fost cauzată de motive naturale (pneumonie) astfel cum a fost stabilit în raportul autopsiei din 15 ianuarie 2008. Procurorul public a respins, de asemenea, cererea depusă de avocatul reclamant pentru examinarea în continuare a cauzei decesului A.A., având în vedere „raportul autopsiei detaliate și satisfăcătoare emis de Institutul Bursa de Medicină Forense, care nu a lăsat loc pentru îndoieli”. La 24 martie 2008, reclamanții au contestat decizia procurorului public Eceabat, reprezentând argumentul anterior că moartea fiicei lor a rămas „suspectă” din cauza examinării inadecvate efectuate de Institutul Bursa de Medicină Forense. La 8 aprilie 2008, Curtea Burhaniye Assize a respins obiecția reclamantului pe baza raportului autopsiei din 15 ianuarie 2008. Reclamanții se plâng, în temeiul articolelor 2 și 6 din Convenție, că ancheta efectuată cu privire la moartea fiicei lor a fost inadecvată, susținând în special că respingerea cererii lor de examinare reînnoită a cauzei decesului le-a privat de dreptul de a-și vindeca în mod eficient cererile, ceea ce a constituit o încălcare a dreptului lor de acces la instanță. Întrebarea părților având în vedere obligația procedurală prevăzută la art. 2 de a institui un sistem judiciar independent eficace pentru asigurarea unor mijloace juridice capabile să stabilească faptele unei morți suspecte, să țină cont de persoanele vinovate și să ofere reparații adecvate victimei, autoritățile naționale au efectuat o anchetă eficace asupra decesului fiicei reclamanților? În acest sens, au fost luate toate măsurile necesare pentru a stabili cauza decesului A.A. și pentru a investiga acuzațiile reclamanților de intoxicare cu fosforul de aluminiu? În special, a. Autopsia, inclusiv testele toxicologice și histopatologice, a fost efectuată cu diligență în conformitate cu Modelul Națiunilor Unite pentru Autopsie Protocol (1991)? Institutul Bursa de Medicină Forensică deține expertiza necesară și facilitățile de efectuare a autopsiei în cauză? b. Care sunt substanțele care sunt examinate în rutină „analizele toxicologice sistemice”? Au fost efectuate teste specifice pentru a exclude otrăvirea fosfidelor de aluminiu în cazul instant? c. Pe care dovezile medicale a fost diagnosticul de pneumonie bazat? Dovezile medicale în cauză au fost, de asemenea, în conformitate cu otrăvirea fosfidelor de aluminiu la un copil? d. Au fost puse la dispoziție reclamanților copiii rapoartelor histopatologice și toxicologice, din 6 și 13 decembrie 2007, respectiv? Procurorul public Eceabat a abordat suspiciunile reclamanților cu privire la adecvarea examinărilor post mortem efectuate de Institutul Bursa de Medicină Forensică sau explică suficient motivul pentru care a considerat că aceste examinări sunt satisfăcătoare? În caz contrar, refuzul procurorului public Eceabat de a ordona o probă legală proaspătă în aceste circumstanțe împiedică reclamanții să își justifice cererile și, prin urmare, să aducă atingere eficacității anchetei (a se vedea, mutatis mutandis, Mantovanelli c. Franța , nr. 21497/93, §§ 33-36, 18 martie 1997)? Guvernul este invitat să prezinte copii ale raportului din 6 Decembrie 2007 privind examinarea histopatologică a organelor interne ale A.A. și raportul toxicologic emis de Departamentul de Chimie Forensică la 13 decembrie 2007. Acestea sunt solicitate în continuare să prezinte orice examinare forense efectuată pe eșantioanele colectate din depozitul de migdale, precum și o copie a dosarului investigației.
Communicated on 16 June 2014
Application no. 39008/08
Tahsin AYDEMİR and Ișın AYDEMİR
against Turkey
lodged on 4 August 2008
The applicants, Mr Tahsin Aydemir and Ms Ișın Aydemir, are Turkish nationals who were born in 1973 and 1978 respectively and live in Çanakkale. They are represented before the Court by Mr H. Evirgen, a lawyer practising in Çanakkale.
The circumstances of the case
The facts of the case, as submitted by the applicants, may be summarised as follows.
A.
Background information
At the time of the events giving rise to this application, the applicants lived in an apartment building in Çanakkale with their one-year old daughter, A.A. The ground floor of the building was used by a private company engaged in the import and export of agricultural products as a warehouse for storing almonds.
On 24 October 2007 the warehouse was fumigated against moths with aluminium phosphide by two engineers working for the Directorate of Agriculture in Çanakkale, at the request of the company. The warehouse was sealed and quarantined in view of the highly toxic nature of aluminium phosphide. According to the fumigation record, the warehouse would stay locked until 27 October 2007.
At approximately 8 p.m. on 27 October 2007 the applicants took their daughter to the local primary healthcare centre in Eceabat. They told the doctor on duty that their baby had been crying heavily and was not eating. After examining the baby, the doctor told the applicants that the baby was suffering from wind and prescribed wind relief medication.
During the course of the night, the baby’s condition deteriorated with frequent vomiting. At approximately 7 a.m. on 28 October 2007 the applicants took her back to the healthcare centre, at which time they also mentioned that the ground floor of their building had been fumigated some three days before. The doctor immediately referred the applicants’ daughter to the Çanakkale State Hospital for further tests and treatment.
After leaving the healthcare centre, the applicants first went to their paediatrician, who similarly referred them to the Çanakkale State Hospital for further tests.
According to the report issued by the Çanakkale State Hospital on 28
October 2007, at the time of her arrival at the hospital at approximately 8.50 a.m., A.A.’s pupils were fixed and dilated, she did not have a pulse and she was not breathing. Cardiopulmonary resuscitation (CPR) was performed on A.A. for more than an hour with no results, at which point she was pronounced dead. In view of the applicants’ allegations of pesticide-related poisoning, the public prosecutor was notified of the baby’s suspicious death.
At 11.10 a.m. on the same date, the Çanakkale Public Prosecutor ordered the police to take the statements of the applicants and the representatives of the company owning the warehouse, as well as to carry out an inspection of the place of the incident.
In their statement to the police, the applicants provided an account of the events of 27 and 28 October 2007 surrounding their daughter’s death, and they both held the private company occupying the ground floor of their building responsible. They stated that the building had not been properly aired after the fumigation of the almond warehouse.
At 7.10 p.m. on the same day, the police took the statement of M.Ö., a representative of the company in question. M.Ö. confirmed that the company that he worked for stored approximately twenty-five tons of almonds in a warehouse located on the ground floor of a residential building. He stated that upon discovering moths in the warehouse, he had applied to the Directorate of Agriculture in Çanakkale for the fumigation of the warehouse. Officials from the Directorate of Agriculture had subsequently inspected the warehouse, and had agreed to fumigate it following its insulation. The warehouse had thus been insulated with silicon and adhesive tape under the supervision of the officials. Once the insulation process had been duly completed, the officials had asked him and the company driver to step out and they had put the fumigation tablets in place. The warehouse had then been locked and the door had been further insulated with foam. M.Ö. claimed that the warehouse had stayed locked for seventy-two hours as instructed by the officials, and it had been unlocked by the same officials approximately at 12
noon on 28
October
2007.He therefore denied any responsibility for the applicants’ daughter’s death.
N.A., the company driver, who was the only other person with a key to the warehouse, was also questioned by the police on the same evening. After delivering a statement that corresponded to that of M.Ö., N.A. also denied any liability for A.A.’s death.
In the meantime, at 4.45 p.m. on the same day the warehouse was inspected by two police officers. According to the two inspection reports prepared by the police, the warehouse, which measured approximately 200
sq. m, was located on the ground floor of a five-storey residential building. At the time of the arrival of the police, both the front door and the back garden door of the warehouse were fully open. The front door was a two-wing glass door with aluminium frame. The outer edge of the glass wings joining the frame had been insulated with adhesive tape and there were traces of foam on the lower part of the door. The traces around the metal door opening to the back garden indicated that it had been insulated with silicon on all sides. There was a third metal door opening inside the building, which had similarly been insulated with silicon. There were also three very large windows extending to the floor, again with aluminium frames. The toilet window at the back of the warehouse was broken, and there was a 1.92 x 1.96 m crack on the wall by the toilet, which had been filled with silicone. There were six radiator pipes on the ceiling; one of them was covered with foam but the others were exposed. The cable pipes on the ceiling were similarly uncovered. There were sacks of almonds on the right side of the warehouse and ash-coloured dust on certain parts of the floor, which was apparently pesticide. The police took samples of the almonds and the pesticide dust for examination.
The initial forensic examination and autopsy report issued on 28
October
2007 indicated that the applicants’ allegation of pesticide poisoning called for a “systematic autopsy, histopathological examination and chemical analyses”, which could not be carried out in Çanakkale. Upon the order of the Çanakkale Public Prosecutor, the applicants’ daughter’s body was therefore transferred to the Forensic Medicine Institute in Bursa for in-depth examination.
On 1 November 2007 the police took the statement of the doctor who had examined the applicants’ daughter at the local healthcare centre in Eceabat. The doctor’s statement corresponded to that of the applicants. The doctor stated in particular that when A.A. was first brought to the healthcare centre on 27 October 2007 she looked well and her physical examination had only revealed a wind problem. However, when she was brought in again early the next morning, her condition had worsened and she appeared very pale. The doctor said that upon learning about the recent fumigation of the ground floor of the applicants’ building, he had referred A.A. to the Çanakkale State Hospital for further examination.
On 15 January 2008 the Forensic Medicine Institute in Bursa issued an autopsy report in respect of the applicants’ daughter. The report indicated that the autopsy was performed on 29 October 2007 by two doctors: a forensic medicine specialist and a pathology specialist. During the autopsy, the doctors identified petechial bleeding on the surface of A.A.’s lungs, with posterior congestion. There was also bleeding on the surface of the thymus. The dissection of the lung and the thymus revealed congestion. The pericardium appeared normal; following dissection of the heart, serosal bleeding was observed in the aorta. The macroscopic analysis of the heart muscles did not reveal any anatomical or pathological abnormalities. The liver looked normal externally, but was congested internally. The spleen was likewise congested. The kidneys were observed to be hyperemic, but otherwise no macroscopic pathology was noted. The pancreas, the gastric mucosa and the intestines appeared normal. The doctors noted that according to the report drawn up by the Department of Forensic Chemistry on 13
December 2007 on the basis of the urine, blood and tissue samples collected during the autopsy, no ethanol or carbon monoxide had been detected in A.A.’s blood. Moreover, none of the narcotic drugs systematically tested for had been found in the blood or the urine. The examination of the specimen collected from the face and the body, including from the internal organs, had likewise not revealed any of the substances looked for in systematic toxicological analysis. They further noted that the histopathology report dated 6
December 2007 had identified serum exudation from the alveolar lumen in the lungs, alveolar macrophages and neutrophil leukocytes infiltration, as well as congestion in the spleen, kidneys and the thymus, with haemorrhage in parts of the thymus.
On the basis of their observations during the autopsy, and the findings of the toxicological and histopathological examinations, the doctors concluded in their autopsy report that A.A.’s death had been caused by pneumonia and that no external factors had been found to have contributed to her death. The autopsy report was thus presented to the Çanakkale Public Prosecutor.
On 11 February 2008 the applicants’ lawyer filed a petition with the Eceabat Public Prosecutor’s Office requesting the transfer of the specimen collected during the deceased’s autopsy to the Istanbul Forensic Medicine Institute for a fresh examination. He argued in this regard that the perfunctory examination carried out by the Bursa Forensic Medicine Institute had failed to remove the suspicions regarding the cause of A.A.’s death. He reiterated that A.A.’s ailments had started following the fumigation of the almond warehouse located on the ground floor of the applicants’ building, which had been performed without proper insulation. He added that the second applicant (A.A.’s mother) had similarly sought medical assistance for nausea and diarrhea the day after the fumigation, which was more than a mere coincidence. Expert opinion in this area suggested that pneumonia could be caused by inhaling acidic and alkaline gases, particularly in infants; he claimed that it was otherwise unconvincing that a perfectly healthy baby could die from pneumonia overnight.
On 11 March 2008 the Eceabat Public Prosecutor delivered a decision not to prosecute the suspects in relation to the death of A.A., holding that the death had been caused by natural reasons (pneumonia) as established in the autopsy report dated 15 January 2008. The public prosecutor also denied the request submitted by the applicants’ lawyer for further examination of the cause of A.A.’s death, in view of the “detailed and satisfactory autopsy report issued by the Bursa Forensic Medicine Institute, which left no room for doubt”.
On 24 March 2008 the applicants objected to the decision of the Eceabat Public Prosecutor, reiterating their previous argument that their daughter’s death remained “suspicious” on account of the inadequate examination carried out by the Bursa Forensic Medicine Institute.
On 8 April 2008 the Burhaniye Assize Court dismissed the applicant’s objection on the basis of the autopsy report dated 15 January 2008.
The applicants complain under Articles 2 and 6 of the Convention that the investigation conducted into their daughter’s death was inadequate. They claim in particular that the rejection of their request for the renewed examination of the cause of death deprived them of their right to effectively vindicate their claims, which was a violation of their right of access to court.
Having regard to the procedural obligation under Article 2 to set up an effective independent judicial system to secure legal means capable of establishing the facts of a suspicious death, holding accountable those at fault and providing appropriate redress to the victim, did the national authorities conduct an effective investigation into the applicants’ daughter’s death? In this connection, were all necessary steps taken to establish the cause of A.A.’s death and to investigate the applicants’ allegations of aluminium phosphide poisoning? In particular,
a. Was the autopsy, including the toxicological and histopathological tests, performed diligently in accordance with the United Nations Model Autopsy Protocol (1991)? Did the Bursa Forensic Medicine Institute possess the necessary expertise and the facilities to carry out the autopsy at issue?
b. What are the substances that are screened for in routine “systematic toxicological analyses”? Were any tests performed specifically to rule out aluminium phosphide poisoning in the instant case?
c. On what medical evidence was the diagnosis of pneumonia based? Was the medical evidence in question also consistent with aluminium phosphide poisoning in an infant?
d. Were copies of the histopathology and toxicology reports, dated 6 and 13
December 2007 respectively, made available to the applicants?
e. Did the Eceabat Public Prosecutor address the applicants’ suspicions regarding the adequacy of the post mortem examinations carried out by the Bursa Forensic Medicine Institute or sufficiently explain why he considered the said examinations to be satisfactory? If not, did the Eceabat Public Prosecutor’s refusal to order a fresh forensic examination in those circumstances prevent the applicants from vindicating their claims and thus prejudice the effectiveness of the investigation (see,
mutatis mutandis
,
Mantovanelli v. France
, no.
21497/93, §§ 33-36, 18 March 1997)?
The Government are requested to submit copies of the report of 6
December 2007 regarding the histopathological examination of A.A.’s internal organs and the toxicology report issued by the Department of Forensic Chemistry on 13 December 2007. They are further requested to submit any forensic examination conducted on the samples collected from the almond warehouse, as well as a copy of the investigation file
.