CASE OF ASSOCIATION CULTUELLE DU TEMPLE PYRAMIDE AND 2 OTHER CASES AGAINST FRANCE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Information given by the government concerning measures taken to prevent new violations. Payment of the sums provided for in the judgment
CASE OF ASSOCIATION CULTUELLE DU TEMPLE PYRAMIDE AND 2 OTHER CASES AGAINST FRANCE (CtEDO, 2014)
Rezoluția CM/ResDH(2014)100 Execuție a hotărârilor Curții Europene a Drepturilor Omului în trei cazuri împotriva Franței Numărul Hotărârea finală la 50471/07 ASSOCIARE CULTUELLE DU TEMPLE PYRAMIDE 31/01/2013 30/04/2013 50615/07 ASSOCIARE DES CHEVALIERS DU LOTUS D’OR 31/01/2013 30/04/2013 25502/07 EGLISE EVANGELIQUE MISSONEIRE ȘI SALAUEN 31/01/2013 30/04/2013 (Adoptat de Comitetul de Miniștri la 9 iulie 2014 la a 1205-a ședință a Deputaților Miniștrilor) Comitetul de miniștri, în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede că Comitetul supraveghează executarea hotărârilor finale ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumită în continuare „Convenția” și „Curtea”), având în vedere hotărârile finale transmise de Curte Comitetului în aceste cazuri și încălcarea stabilită; Amintind obligația statului contestat, în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție, de a respecta toate hotărârile finale în cazurile la care a fost parte și că această obligație presupune, peste și peste plata sumelor atribuite de Curte, adoptarea de către autoritățile statului contestat, dacă este necesar: a măsurilor individuale pentru a pune capăt încălcărilor stabilite și a șterge consecințele acestora, astfel încât să atingă, în măsura posibilului, restabilirea în integritate și a măsurilor generale de prevenire a încălcărilor similare; după ce a invitat Guvernul Statului pârât să informeze Comitetul cu privire la măsurile luate pentru a respecta obligația menționată anterior; După examinarea raportului de acțiune furnizat de guvern în care se indică măsurile adoptate pentru a pune în aplicare hotărârile, inclusiv informațiile furnizate cu privire la plata satisfacției juste acordate de Curte (a se vedea documentul DH-DD(2013)1219F Având în vedere că toate măsurile prevăzute la art. 46 alineatul (1) au fost adoptate, DECLARA că a exercitat funcțiile sale în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenție în aceste cazuri și DECIDE să încheie examinarea acestora.