Comunicat la 5 noiembrie 2014 CUARTĂ SECȚIUNE Cererea nr. 8347/07 Murads BALAJEVS împotriva Letoniei depusă la 21 martie 2007 DECLARAREA FACTELOR Reclamantul, dl Murads Balajevs, este un național leton, care s-a născut în 1966 și trăiește în Daugavpils. Circumstanțele cazului Faptele cazului, astfel cum a fost prezentat de solicitant, pot fi rezumate după cum urmează. La 8 mai 2006, ofițerii de escorta a poliției de stat au transportat reclamantul din închisoarea centrală ( Centrālcietums ) la Curtea Regională de Riga ( Rīgas apgabaltiesa ), unde a fost plasat într-o celulă de holding. La ora 11, reclamantul, la cererea sa, a primit asistență medicală de către angajații din ambulanță. La ora 13.30, reclamantul a cerut din nou ca ambulanța să fie sunată, ce cerere a fost refuzată de un ofițer de escortă. Întrucât reclamantul a suferit, el a continuat să insiste. La un moment dat, ofițerul de escortă a intrat în celulă de holding. El a lovit reclamantul în piept, din cauza căreia reclamantul a căzut pe podea. În timp ce reclamantul încerca să se ridice, el a primit alte lovituri. Urlarea reclamantului a fost auzită de alți doi ofițeri de escortă care s-au grăbit la celulă. Unul dintre ofițeri în timp ce încerca să tacă reclamantul, l-a făcut să stea pe podea, și l-a lovit de mai multe ori pe spate. Apoi au plecat. La scurt timp după sosirea ambulanței. Reclamantul a fost transportat la spitalul Penitenciarului Central, unde a fost diagnosticat cu fractura vertebrelor lombare și contuzie renală stânga. La 19 mai 2006, reclamantul a fost descărcat din spital. Prima rundă de anchetă privind presupusele maltraturi (a) Biroul de Securitate Internă al Poliției de Stat ( Valsts policijas Iekšējās drošības birojs La 2 iunie 2006, Oficiul de Securitate Internă al Poliției de Stat a început o anchetă asupra incidentului. 10. Investigatorul, J.M., a constatat că la 8 mai 2006, la aproximativ 13.30 de ore reclamantul, cerând pentru a doua oară ca ambulanța să fie numită, a fost curzând și lovind pe ușa celulă de holding. Ofițerul de escorta, M.P., a decis să intre în celulă pentru a calma reclamantul. Pe măsură ce M.P. intra în celulă, reclamantul l-a atacat încercând să-l lovească cu mâna. Pentru a preveni acest lucru, M.P. a pus reclamantul pe podea, folosind forța fizică și tehnica de luptă specială în conformitate cu art. 13(1) și 6) din Legea Poliției (likums Par Policiju) ). Prin urmare, s-a constatat că ofițerii de escorta, M.P., R.T. și A.P. au folosit forța în conformitate cu art. 13 alineatul (1)6) din Lege. 11. Investigatorul, J.M., a remarcat, de asemenea, că reclamantul a fost în celula de deținere împreună cu martorul, S.Š., și alte două persoane. Potrivit S.Š. reclamantul a fost dus într-o altă celulă și S.Š. a auzit reclamantul gemind. După aceea ambulanța a sosit. 12. În timp ce raportul expertului din 19 septembrie 2006 a indicat că reclamantul a fost diagnosticat cu prejudiciul moderat al fracturii vertebrelor lombare, nu a fost exclus faptul că a fost cauzat de căderea reclamantului împotriva unui obiect dur, ceea ce corespunde totuși la dovezile ofițerilor. 13. J.M., a concluzionat că comportamentul ofițerilor nu a dezvăluit elementele de infracțiune în temeiul articolului 317 alineatul (2) din Legea Penală (Krimināllikums ) (autoritate oficială excedente). 14. Pe aceste motive, J.M., la 26 octombrie 2006, a încheiat ancheta. (b) Acuzația 15. Reclamantul a apelat împotriva deciziei menționate mai sus la două nivele ale procurorului. 16. La 29 ianuarie 2007, procurorul adjunct, S.D., a anulat decizia impușită și, oferind instrucțiuni privind acțiunile de investigație, a trimis cazul Biroului de Securitate Internă a Poliției de Stat. A doua rundă de anchetă privind presupusele maltraturi (a) Biroul de Securitate Internă a Poliției de Stat 17. Oficiul de Securitate Internă al Poliției de Stat a realizat acțiuni suplimentare de investigație. 18. A ordonat un raport al unui expert privind leziunile reclamantului. 19. De asemenea, a stabilit că, la 8 mai 2006, ambulanța a sosit pentru a doua oară la orele 14.06. La 26 martie 2007, ancheta a fost încheiată din cauza faptului că utilizarea forței de către ofițeri la reclamant a fost legală. Potrivit raportului expertului, nu a fost exclus că reclamantul ar fi putut obține leziunile înainte de 8 mai 2006. De asemenea, a fost posibil ca reclamantul să se mute cu fractura vertebrelor lombare. (b) Acuzația 21. La 12 iunie 2007, procurorul principal, D.M., a anulat decizia menționată și, oferind instrucțiuni privind acțiunile de investigație, a trimis cazul Biroului de Securitate Internă a Poliției de Stat. 22. La 19 mai 2008, procurorul, K.C., a scris reclamantului că instrucțiunile anterioare privind procurarea nu au fost respectate și că, împreună cu instrucțiunile K.C., au fost trimise pentru continuarea anchetei Biroului de Securitate Internă al Poliției de Stat. Oficiul de Securitate Internă al Poliției de Stat 23. Biroul de Securitate Internă al Poliției de Stat a desfășurat acțiuni suplimentare de investigație. 24. S.Š. A colectat mărturii anumitor alți deținuți escortat în ziua critică, unii dintre ei au auzit un zgomot și strigă că baterea se oprește. Mai departe, expertul a fost auzit în ceea ce privește rănile reclamantului. 25. La 24 aprilie 2009, investigatorul J.M., a închis ancheta. 26. Ea a observat contradicții în mărturiile colectate. În special, reclamantul a declarat că a fost bătut în celulă de către un ofițer. Pe de altă parte, martorul, S.Š. a atestat că a văzut reclamantul a fost bătut în coridor de trei până la patru ofițeri. Potrivit unui alt deținut, V.J., reclamantul i-a spus că a fost lovit pe picior. 27. În ceea ce privește fractura vertebrelor lombare, investigatorul, J.M., a făcut referire la dovezile expertului că această leziune ar fi putut fi cauzată de căderea reclamantului împotriva unui obiect dur. Cu toate acestea, a corespuns mărturiilor ofițerilor, M.P., R.T. și A.P. 28. Prin urmare, J.M. a concluzionat că reclamantul nu a obținut leziunile stabilite ca urmare a conduitii ilegale de către ofițeri. Nu s-a stabilit că utilizarea forței asupra reclamantului a fost nefondată. (b) Acuzarea 29. La 29 mai 2009, procurorul K.C., la apelul reclamantului, a afirmat decizia menționată anterior. 30. În decizia sa K.C. a remarcat că forța asupra reclamantului a fost utilizată în conformitate cu art. 13 alineatul (1)6) din Legea privind Poliția. Este imposibil de determinat atunci când leziunile asupra reclamantului au fost cauzate. Conducta ofițerilor nu a dezvăluit elemente de infracțiune în temeiul articolului 317 alineatul (2) din Legea penală (excedentea autorității oficiale). 31. În sfârșit, K.C. a constatat că investigatorul a efectuat toate acțiunile de investigație, astfel cum a fost instruit de procuror. Durata lungă a procedurii a fost datorită lipsei de informații privind locația mulților deținuți care au fost eliberați. 32. Un recurs impus unui procuror superior împotriva acestei decizii. Legea penală internă relevantă 33. Secțiunea 317, penalizarea depășirii autorităților oficiale, a fost menționată în Bērzieš v. Letonia (nr. 25147/07, § 58, 25 februarie 2014). Legea de procedură penală (Kriminālprocesa likums) 34. Secțiunea 37 stabilește autoritatea unui procuror care supraveghează o investigație (a se vedea Holodenko v. Letonia , nr. 17215/07, § 43, 2 iulie 2013). 35. Potrivit secțiunii 337(2)2), o plângere cu privire la decizia unui investigator poate fi depusă unui procuror supraveghetor. În timp ce în secțiunea 337(2)3) o plângere cu privire la decizia unui procuror poate fi depusă unui procuror superior (a se vedea Holodenko , citat mai sus, § 44). Legea Poliției 36. În conformitate cu secțiunea 13 alineatele (1) și 6), un angajat de poliție are dreptul de a utiliza forța fizică și tehnicile speciale de luptă pentru a restricționa persoanele deținute în cazul în care nu se supun sau rezista angajaților de poliție, și pentru a preveni nerespectarea cererilor legale ale angajaților de poliție făcute în îndeplinirea datoriei lor oficiale de conservare a ordinului public. 37. Secțiunea 13 alineatul (2), care reglementează utilizarea forței fizice și a mijloacelor speciale, a fost remarcată în Bērzieš (citată mai sus, § 61). Referindu-se la articolele 1, 3 și 13 din Convenție, el susține că ancheta privind presupusele sale maltratări a fost ineficace. Ancheta nu a fost completă, diligentă și imparțială. A fost de nerazonabil de lungime. Reclamantul nu a avut leziuni înainte de sosirea sa la tribunal. Ofițerii de poliție nu au dat o explicație credibilă despre modul în care reclamantul a obținut leziunile. Întrebări PENTRU PARTE A epuizat reclamantul toate remediile efective în ceea ce privește plângerile sale în temeiul articolului 3? având în vedere protecția procedurală împotriva tratamentelor inumane sau degradante (a se vedea punctul 131 din Labita c. Italia) [GC], nr. 26772/95, ECHR 2000-IV), a fost ancheta cu privire la incidentul din 8 mai 2006 privind sediul Curții Regionale de Riga, de către autoritățile interne care au încălcat art. 3 din Convenție? Autoritățile interne au indicat că forța fizică a fost aplicată reclamantului? În cazul în care răspunsul la această întrebare este afirmativ, au evaluat proporționalitatea sa? Reclamantul a fost la 8 mai 2006 în sediul Curții Regionale de la Riga, supus unui tratament inuman sau degradant de către ofițerii de escorta a poliției de stat în încălcarea articolului 3 din Convenție?
Communicated on 5 November 2014
Application no. 8347/07
Murads BALAJEVS
against Latvia
lodged on 21 March 2007
1.
The applicant, Mr Murads Balajevs, is a Latvian national, who was born in 1966 and lives in Daugavpils.
A.
The circumstances of the case
2.
The facts of the case, as submitted by the applicant, may be summarised as follows.
1.
Ill-treatment
3.
On 8 May 2006 escort officers of the State Police transported the applicant from the Central Prison (
Centrālcietums
) to the Riga Regional Court (
Rīgas apgabaltiesa
), where he was placed in a holding cell.
4.
At around 11 a.m., the applicant, upon his request, was provided with medical assistance by ambulance employees.
5.
At around 1.30 p.m., the applicant again asked that ambulance be called, which request was refused by an escort officer.
6.
As the applicant was in pain, he continued to insist. At some point, the escort officer entered the holding cell. He kicked the applicant in the chest, as a result of which the applicant fell on the floor. While the applicant was trying to stand up, he received several other kicks. The applicant’s screaming was heard by other two escort officers who rushed to the cell. One of the officers while attempting to silence the applicant, made him sit on the floor, and kicked him several times on the back. Then they left.
7.
Shortly thereafter ambulance arrived. The applicant was transported to the hospital of the Central Prison, where he was diagnosed with lumbar vertebrae fracture and left kidney contusion.
8.
On 19 May 2006 the applicant was discharged from the hospital.
2.
First round of investigation into alleged ill-treatment
(a)
The Internal Security Office of the State Police (
Valsts policijas Iekšējās drošības birojs
)
9.
On 2 June 2006 the Internal Security Office of the State Police commenced an investigation into the incident.
10.
The investigator, J.M., found that on 8 May 2006, at around
1.30
p.m. the applicant, while asking for the second time that ambulance be called, had been cursing and hitting on the door of the holding cell. The escort officer, M.P., had decided to enter the cell in order to calm the applicant down. As M.P. had been entering the cell the applicant had attacked him by attempting to hit him with the hand. In order to prevent it, M.P. had put the applicant on the floor, using physical force and special combat technique in accordance with section 13(1)5) and 6) of the Law on Police (
likums „Par Policiju”
). It therefore emerged that the escort officers, M.P., R.T. and A.P. had used the force in compliance with section
13(1)6) of the Law.
11.
The investigator, J.M., also noted that the applicant had been in the holding cell together with the witness, S.Š., and other two persons. According to S.Š. the applicant had been taken to another cell and S.Š. had heard the applicant groaning. Thereafter ambulance had arrived.
12.
While the expert’s report of 19 September 2006 indicated that the applicant had been diagnosed with the moderate injury of lumbar vertebrae fracture it was not excluded that it had been caused by the applicant’s falling against a hard object. That however corresponded to the officers’ evidence.
13.
J.M., concluded that the officers’ conduct did not disclose the elements of crime under section 317(2) of the Criminal Law (
Krimināllikums
) (exceeding official authority).
14.
On those grounds, J.M., on 26 October 2006, closed the investigation.
(b)
Prosecution
15.
The applicant appealed against the aforementioned decision at two levels of the Prosecution.
16.
On 29 January 2007, the deputy chief prosecutor, S.D., quashed the impugned decision and, giving instructions on the investigative actions, remitted the case to the Internal Security Office of the State Police.
3.
Second round of investigation into alleged ill-treatment
(a)
The Internal Security Office of the State Police
17.
The Internal Security Office of the State Police carried out additional investigative actions.
18.
It ordered a further expert’s report on the applicant’s injuries.
19.
It also established that on 8 May 2006 the ambulance arrived for the second time at 2.06 p.m. The applicant had complained of the pain in the area of his left kidney as the officers had hit him there.
20.
On 26 March 2007 the investigation was closed on the grounds that the use of force by the officers on the applicant had been lawful. According to the expert’s report it was not excluded that the applicant could have obtained the injuries prior to 8 May 2006. Also, it could have been possible for the applicant to move with the lumbar vertebrae fracture.
(b)
Prosecution
21.
On 12 June 2007 the chief prosecutor, D.M., quashed the aforementioned decision and, giving instructions on the investigative actions, remitted the case to the Internal Security Office of the State Police.
22.
On 19 May 2008 the prosecutor, K.C., wrote to the applicant that previous Prosecution instructions had not been complied with and that the case together with K.C.’s further instructions had been sent for the continuation of the investigation to the Internal Security Office of the State Police.
4.
Third round of investigation into alleged ill-treatment
(a)
The Internal Security Office of the State Police
23.
The Internal Security Office of the State Police carried out additional investigative actions.
24.
It took a further statement of the witness,
S.Š. It collected testimonies of certain other detainees escorted on the critical day, some of whom had heard a noise and screams that beating be stopped. Further, the expert was heard with regard to the applicant’s injuries.
25.
On 24 April 2009, the investigator, J.M., closed the investigation.
26.
She noted contradictions in the testimonies collected. In particular, the applicant had testified that he had been beaten in the cell by one officer. On the other hand, the witness, S.Š. had attested to having seen the applicant being beaten in the corridor by three to four officers. According to another detainee, V.J., the applicant had told him that he had been hit on the leg.
27.
With regard to the lumbar vertebrae fracture, the investigator, J.M., referred to the expert’s evidence that this injury could have been caused by the applicant’s falling against a hard object. That, however, corresponded to the testimonies of the officers, M.P., R.T. and A.P.
28.
J.M. therefore concluded that the applicant had not obtained the injuries established as a result of unlawful conduct by the officers. It had not been established that the use of force on the applicant had been unfounded.
(b)
Prosecution
29.
On 29 May 2009 the prosecutor, K.C., upon the applicant’s appeal, affirmed the aforementioned decision.
30.
In his decision K.C. noted that the force on the applicant had been used in compliance with section 13(1)6) of the Law on Police. It was impossible to determine when the injuries on the applicant had been caused. The officers’ conduct did not reveal elements of crime under section 317(2) of the Criminal Law (exceeding official authority).
31.
Lastly, K.C. found that the investigator had carried out all the investigative actions as instructed by the Prosecution. The long duration of the proceedings had been due to the lack of information on the location of many of the detainees who had been released.
32.
An appeal lay to a higher prosecutor against this decision.
B.
Relevant domestic law
1.
Criminal Law
33.
Section 317, criminalising the exceeding of official authority, has been noted in
Bērziņš v. Latvia
(no. 25147/07, § 58, 25 February 2014).
2.
Criminal Procedure Law (Kriminālprocesa likums)
34.
Section 37 sets out the authority of a prosecutor supervising an investigation (see
Holodenko v. Latvia
, no.
17215/07, § 43, 2 July 2013).
35.
According to section 337(2)2), a complaint about an investigator’s decision may be submitted to a supervising prosecutor. While under section
337(2)3) a complaint about a prosecutor’s decision may be lodged with a higher prosecutor (see
Holodenko
, cited above, § 44).
3.
Law on the Police
36.
Under section 13(1)5) and 6) a police employee has the right to use physical force and special combat techniques in order to restrain detained persons if they disobey or resists police employees, and in order to prevent non-compliance with the lawful requests of police employees made in the performance of their official duty for the preservation of public order.
37.
Section 13(2), governing the use of physical force and special means, has been noted in
Bērziņš
(cited above, § 61).
38.
The applicant complains that the ill-treatment inflicted on him on 8
May 2006 on the premises of the Riga Regional Court by the three escort officers of the State Police was in breach of Article 3 of the Convention.
39.
Referring to Articles 1, 3 and 13 of the Convention he claims that the investigation into his alleged ill-treatment was ineffective. The investigation was not thorough, diligent and impartial. It was unreasonably long. The applicant had had no injuries prior to his arrival to the courthouse. The police officers had not given a credible explanation as to how the applicant had obtained the injuries.
1.
Has the applicant exhausted all effective remedies with regard to his complaints under Article 3?
2.
Having regard to the procedural protection from inhuman or degrading treatment (see paragraph 131 of
Labita v. Italy
[GC], no. 26772/95, ECHR 2000-IV), was the investigation into the incident of 8 May 2006, on the premises of the Riga Regional Court, by the domestic authorities in breach of Article 3 of the Convention?
Did the domestic authorities indicate that physical force had been applied to the applicant? If the answer to this question is affirmative, did they assess its proportionality?
3.
Was the applicant on 8 May 2006, on the premises of the Riga Regional Court, subjected to inhuman or degrading treatment by escort officers of the State Police in breach of Article 3 of the Convention?