Comunicat la 18 decembrie 2014 SECȚIUNEA TERZĂ Cererea nr. 29389/12 PETIT PRESS, A.S. împotriva Slovaciei depusă la 11 mai 2012 DECLARAREA FACTELOR Reclamantul, Petit Press, a.s. („societatea reclamantă”), este o societate de stocuri comune înființată în temeiul legislației Slovaciei în 2000, cu sediul său central în Bratislava. Societatea reclamantă este reprezentată în fața Curții de către DEDÁK & Parteneri, s.r.o., o firmă de avocatură cu sediul său social în Bratislava. Circumstanțele cazului Faptele cazului, astfel cum a prezentat reclamantul, pot fi rezumate după cum urmează. Societatea reclamantă este o casetă de ediție. Printre altele, publică un ziar național A. Acest caz se referă la un articol publicat în A., în principal în legătură cu două persoane, B. și fiul său C. În 1989-90 B. a fost ministru și viceprim-ministru al Republicii Socialiste Cehoslovace. În perioada ulterioară a acționat ca consilier al Ministrului Finanțelor din Republica Slovacă și a devenit în cele din urmă un om de afaceri important. La începutul anilor 1990, C. a fost șeful Biroului Guvernului Slovaciei. Mai târziu, el a deținut biroul Ministrului Adjunct al Privatizării Proprietăților Naționale ale Slovaciei și apoi al directorului Serviciului de Informații Slovac, după care a fost ales membru al Parlamentului slovac. După aceea, C. a fost acuzat de o serie de infracțiuni, deținute în reținere, a părăsit țara la eliberarea sa, iar locul unde a devenit necunoscut. La 14 iulie 2002 C. a fost arestat în Republica Africa de Sud într-un mandat internațional și a fost ulterior extradat Slovaciei pentru a face față proceselor sale, care nu a încheiat totuși cu condamnare. Aceste chestiuni au primit o acoperire mass-media largă în Slovacia. art. 23 septembrie 2002 un articol a fost publicat în A. cu titlul „Clanul Millionarului al [familiei B. și C.]”. Articolul conține o serie de fotografii care descriu diverse proprietăți comerciale și private cu o descriere, a Sugerarea că B. și C. au avut legături cu ei, și cu comentarii despre stilul lor de viață și profit din aceste proprietăți. Una dintre fotografiile a reprezentat C. sărit în apă și a sugerat că a fost luat la cabana sa de pe un lac în timp ce el a fost într-o concediu bolnav de la Parlament. Textul articolului ca acesta este împărțit în două secțiuni. Prima secțiune are titlul „Tatăl sculpcios [premiul nume B.]” și citește următoarele: „Familia [B. și C.] a început să facă afaceri la scurt timp după revoluție. [B.] a fost membru al ultimului guvern înainte de noiembrie [1989], precum și al primului Guvern al Republicii Slovace după noiembrie. Când s-a retras din politica activă în vara 1990, a acționat ca consilier al acelui ministru al finanțelor [nume], dar a furnizat, de asemenea, servicii de consultanță unei companii private străine. După o schimbare a ministrului, el – apoi deja echipat cu contacte – a început să facă afaceri depline. [B.] a făcut prima sa „afacere” mare de succes în 1992, când a achiziționat un stat Deși valoarea acestui mol a fost estimată la mai mult de un miliard de Korunas, fostul membru al Guvernului cu patru parteneri a fost acordat de stat pentru aproximativ 300 de milioane de Korunas. La scurt timp după aceea, grupul a ajuns la controlul [alte molde], pe care se presupune că l-a achiziționat prin forțarea proprietarilor anteriori. S-a considerat că au semnat o acțiune sub presiune în sensul faptului că au retras dintr-un contract cu [agenția de desnaționalizare a proprietăților de stat]. Potrivit [denumitului fost ministru al finanțelor], aceste fabrici au făcut profit, în special datorită tratamentului special de către [agenția de desnaționalizare a proprietăților de stat] și a ministerelor. În timp ce [B.] a cumpărat culturi de la stat la 3.600 Korunas pe tonă, alții pe piața liberă a plătit 5.000. A fost începutul unei cariere de afaceri promițătoare [B.], care a asigurat familiei sale un început financiar mai mult decât interesant în lumea afacerilor. Astăzi fostul politician [B.] și [un alt fiu al său] stă în consiliile de administrație și consiliile de supraveghere ale mai multor întreprinderi, al căror capital social depășește de obicei mai multe milioane de Korunas. Se spune că se presupune că au făcut profit și atunci, atunci, atunci când membrul lor de familie [C.] a fost ministru adjunct al privatizării.” 10. A doua secțiune a articolului are titlul „Are miliarde?” și se deschide cu o listă de companii, care se numește „cel mai interesant”, pe care consiliile B. și cealaltă dintre fiii săi se situează. Conține în continuare citații de diferite declarații ale B. cu privire la succesul și averea familiei sale, un referindu-se la mijloacele pe care C. a trăit în Republica Africa de Sud și la o citare a declarației sale în acest sens. Acțiunea Libel 11. La 18 martie 2003 B. a depus în judecată societății reclamante pentru libelă. El a susținut că articolul a fost un urmat de o piesă publicată în A. la 5 August 2002 și că aceasta conține o serie de elemente necorespunzătoare și înșelătoare de natură personală, care nu erau destinate să informeze publicul, ci să-și provoace resentimentul. Printre alte elemente, el a susținut, de asemenea, că, în calitate de individ, el nu a fost proprietarul unei întreprinderi și că a participat la denaționalizare exclusiv ca acționar al entităților juridice și în conformitate cu legile aplicabile. El a afirmat, de asemenea, că, între noiembrie 1998 și decembrie 2000, numele C. a apărut în 950 de articole publicate în A., din care 45 se referă și la B. 12. În ceea ce privește recursul, B. a solicitat ordine de publicare a cererilor de scuză și de plată a echivalentului de aproximativ 24 000 de euro (EUR) prin daune. 13. În apărarea sa, și în apelul său ulterior (vezi mai jos), societatea reclamantă s-a bazat pe libertatea de presă și a susținut că A. nu a fost un act jurnalul legal, dar un document popular, în care un anumit nivel de generalizare a fost adecvat, în special în ceea ce privește distincția dintre B. ca persoană individuală și entitățile juridice în care el a fost acționarul de control. În suma, potrivit reclamantului, nici o parte din informațiile din acest articol nu a fost sau nu a fost înșelătoare. Acest articol se bazează pe informații cunoscute în general la momentul publicării, rezultatele reporterilor societății reclamante și - în măsura în care se bazează pe informații publicate anterior -, de asemenea, pe faptul că aceste informații nu au fost contestate. În plus, sugestie din articolul privind tratamentul special primit de B. în achiziționarea culturilor la un preț preferențial s-a bazat pe declarații publicate anterior într-un articol de ziar de un fost ministru, pe care societatea reclamantă nu le-a fost obligată în mod independent să le verifice. Cu toate acestea, în ceea ce privește această sugestie, societatea reclamantă a susținut că dovezile la care se află au arătat mai degrabă că prețurile de piață au fost mai mari decât cele la care statul a vândut și că nu au existat oferte publice pentru care statul a vândut. societatea democratică să permită acțiunea, în special deoarece a fost legitim ca publicul să fie informat despre modul în care statul dispune de proprietatea sa, mai ales atunci când proprietatea respectivă este transferată către persoane juridice deținute de persoane care au avut funcții politice și guvernamentale importante. În prezentarea companiei solicitante, articolul se referă la chestiuni de interes public, de asemenea, datorită faptului că, la scurt timp după arestarea și extrădarea sa, substanța C. în Republica Africa de Sud a fost o chestiune actuală. 14. Acțiunea a fost examinată în prima instanță de Curtea de District Bratislava I (Oresný súd ), care a auzit dovezi orale de la părți, avocații lor și patru martori, și a examinat diverse elemente de probă documentară. 15. La 26 martie 2009, Curtea de District a ordonat societății reclamante să publice scuzele și a respins restul cererii B. 16. Partea relevantă a cererilor de scuze ordonate a fost să recunoaște că următoarele informații din acest articol nu au fost false, înșelători și rănitoare onoarea civică a lui B.: că prima mare „afacere” a lui B. a fost făcută în 1992, atunci când el cu patru parteneri a dobândit prima moară în valoare de un miliard de Korunas pentru trei sute de milioane („prima propunere”); că grupul a venit să controleze cel de-al doilea moli prin coerciție („al doilea propunere”); și că aceste molini au profitat dintr-un tratament special în acel B. a fost vândut de stat la 3.600 Korunas pe tonă, în timp ce alții au plătit 5.000 (“al treia propunere”). 17. În acest sens, Curtea de District a constatat că B. a reușit să demonstreze că articolul a interferat cu integritatea sa personală în sensul articolului 11 din Codul Civil (Legea nr. 40/1964 Col., astfel cum a fost modificată) și că societatea reclamantă nu a reușit să arate că elementele articolului menționat în scuzele ordonate sunt adevărate. Acesta a luat în considerare faptul că articolul a fost publicat în presă populară, în cazul în care un anumit grad de simplificare și lipsa de precizie era permis. Cu toate acestea, este important ca impresia generală a unei bucați de informații publicate să corespundă la adevăr. 18. În special, în ceea ce privește prima propunere, Curtea de District a făcut trimitere la o evaluare expertă din 1992, care a servit ca bază pentru stabilirea prețului pentru moara în procesul de denaționalizare, și a concluzionat că societatea reclamantă nu a demonstrat că valoarea sa este de un miliard de Korunas. 19. să stabilească adevărata a doua și a treia propuneri. În plus, în ceea ce privește a treia propunere, Curtea de District a susținut că, deși a conținut o trimitere la declarațiile acestuia în alt document, nu a putut fi considerată o citare și menționarea acestei trimiteri nu a privat societatea reclamantă de datoria independentă de a verifica veracitatea informațiilor publicate, ceea ce nu a făcut. 20. În ceea ce privește cererea de compensare, Curtea de District a constatat că B. nu a demonstrat că a suferit daunele pe care le-a susținut. 21. Ambele părți au apelat, societatea reclamantă împotriva hotărârii privind scuzele și B. împotriva hotărârii privind daunele. Apelurile au fost determinate de Curtea Regională Bratislava (Krajský súd ), care a avut din nou o audiere și și-a rendu hotărârea 14 aprilie 2011. În cadrul acesteia, a efectuat unele ajustări în ceea ce privește scuzele care urmează să fie publicate și a anulat hotărârea privind daunele, a ordonat societății reclamante să plătească B. 7000 EUR în compensare pentru prejudiciu moral și să își ramburseze costurile legale. 22. În sprijinul hotărârilor sale, Curtea Regională a susținut că, în ceea ce privește partea menționată mai sus a cererilor de scuze, Curtea de District a stabilit și a evaluat în mod corespunzător faptele și a interpretat și a aplicat în mod corespunzător legea relevantă. În plus față de concluziile instanței de primă instanță, Curtea regională a remarcat că, în ceea ce privește contextul în care se află arestarea și extrădarea C., aceasta a fost invocată doar ca fiind supusă unei preocupări publice în momentul în care se face apel, dar nu a fost menționată în articolul în sine. În plus, evenimentele și chestiunile raportate de zece ani în urmă, motiv pentru care nu ar fi putut fi nici o urgență în raportarea asupra acestora în articolul. 24. De asemenea, a remarcat că A. este una dintre cele mai largi ziare zilnice naționale și a constatat că B. nu ar fi fost considerată o cifră publică, în ceea ce privește a cărui confidențialitate a gradul mai mare de interferență a fost acceptabil, deoarece el s-a retras din politică mult înainte de evenimentele menționate în articolul și înainte de publicarea sa. 25. Referindu-se la încercarea proporționalității, Curtea regională a susținut, de asemenea, că informațiile necorespunzătoare nu erau adevărate, că reclamantul nu a reușit în datoria sa de a publica doar informații verificate și exacte, că informațiile false nu ar putea oferi o bază pentru critici justificate și că acestea nu au avut dreptul la libertate de exprimare. La 31 august 2011, societatea reclamantă a contestat hotărârea Curții Regionale în fața Curții Constituționale ( Ústavný súd ) prin intermediul unei plângeri în temeiul articolului 127 din Constituție, susținând o încălcare a drepturilor sale de acces la o instanță, la un proces echitabil și la respectarea libertății sale de exprimare. Societatea reclamantă a urmărit aceeași linie de argumente specificată mai sus și a subliniat, în special, că articolul privind aspecte de interes public în această (i) a avut ca obiect utilizarea fondurilor publice, (ii) B. politician activ, (iii) familia sa a aparținut unuia dintre cele mai bogate din țară, (iv) substanța C. în Republica Africa de Sud la un moment dat a fost o chestiune a zilei. În depunerea companiei reclamante, instanțele au eșuat în mod corespunzător la examinarea cazului cu referire la testele obiectivului și necesității legitime, și s-a limitat în mod incorect la examinarea nu mai mult decât veritabilitatea informațiilor publicate. În ceea ce privește cele care se presupune că au omis testele, societatea reclamantă a susținut că s-a desfășurat cu cea mai mare diligence și fără nici o mala fides În plus, și în orice caz, societatea reclamantă a contestat concluziile factuale ale instanțelor obișnuite și a susținut că acestea nu au avut o bază în dovada luată și nu au fost susținute de un raționament adecvat. În plus, a susținut că, în ceea ce privește a doua propunere, instanțele obișnuite nu au luat în considerare în mod corespunzător limbajul calificativ „alged” și „s-au considerat a fi semnat” și, în ceea ce privește a treia propunere, nu au explicat de ce nu au considerat că este o citare a fostului ministru identificat în articolul în sine. 27. La 19 octombrie 2011, Curtea Constituțională a respins plângerea, în esență, ca fiind evident nefondată. Acesta a concluzionat că hotărârea atacată a constituit o ingerință în dreptul societății reclamante la libertatea de exprimare, că aceasta a fost prescrisă de lege; și că interferența a urmărit obiectivul legitim de a proteja reputația și drepturile B., cu singura întrebare deschisă fiind proporționalitatea sa. 28. În acest sens, Curtea Constituțională a fost de acord cu concluzia instanțelor obișnuite că, la data publicării articolului, B. nu mai putea fi considerată o cifră publică. 29. În ceea ce privește natura informațiilor publicate, Curtea Constituțională a constatat că este o combinație de declarații de fapt și de valoare, cea de a fost falsă și cea de a doua care lipsește baza de fapt adecvată. În acest sens, a recunoscut dreptul jurnaliștilor la simplificare și chiar la un anumit grad de imprecizie. Cu toate acestea, informațiile publicate trebuiau să se bazeze pe elemente veritabile. 30. Tot în toate, ingerința în dreptul societății reclamante la libertatea de exprimare a fost considerată necesară într-o societate democratică. 31. Compania reclamantă a fost examinată de aceeași Cameră a Curții Constituționale ca și altele dintre celelalte plângeri anterioare în timpul anilor precedente. Președintele acestei Camere este soțul unui avocat practicant care reprezintă reclamanți în mai multe alte acțiuni de libelă împotriva societății solicitanți. 32. Nu s-a desfășurat nicio ședință în fața Curții Constituționale și societatea reclamantă doar învățată de compoziția Camerei sale, care a hotărât cu privire la acest caz, din versiunea scrisă a hotărârii Curții Constituționale, care a fost servită în favoarea societății reclamantă la 11 noiembrie 2011. Societatea reclamantă se plâng în temeiul articolelor 6 § 1 și 10 din Convenție că: deciziile instanțelor interne lipsesc de raționament corect, concluziile instanțelor nu provin din constatările lor de fapt, iar deciziile sunt în general arbitrare; deși cazurile dinaintea Curții Constituționale vor fi atribuite diferitelor sale Camere prin o alegere aleatorie, nu a existat nici un instrument automatizat pentru aceasta, și este evident că a fost o coincidență faptul că prezentele și multe alte cazuri au fost atribuite aceleași Camere, al căror președinte este strâns legat de un avocat care reprezintă reclamanții în acțiuni de libele împotriva societății reclamante; în evaluarea statutului B. și contextul articolului, instanța nu a apreciat faptul că era un politician activ, că era un om de afaceri activ implicat în afacerile marilor companii publice, că avea o avere imensă, că a fost implicat în denaționalizarea proprietății de stat, că articolul se referă la aspecte legate de utilizarea banilor publice, că se referă, de asemenea, la persoana notorie publică a C.; că a urmat imediat subiectul actual al arestării, extradiției și al vieții sale anterioare; și că, în momentul dat, aceste chestiuni au fost supuse acoperirii mass-media largi; judecătorii nu au apreciat că a treia propunere a fost o simplă citare a unui ministru anterior al finanțelor, pe care societatea reclamantă nu avea obligația de a verifica independent, iar instanțele se concentrează în mod incorect pe veracitatea informațiilor publicate, nu au ținut seama de bona fides companiei solicitantă , și a favorizat incorect protecția vieții private a B. în dezavantajul libertății de exprimare ale societății reclamante. Având în vedere afirmația societății reclamante că, în conformitate cu normele aplicabile, plângerea sa constituțională nu a fost atribuită unei Camere a Curții Constituționale printr-o alegere aleatorie, a fost instanța judecătorească care a tratat plângerea constituțională a societății reclamante „înființată prin lege”, conform articolului 6 § 1 din Convenție? A existat o încălcare a dreptului societății reclamante la libertatea de exprimare, în special a dreptului său de a transmite informații, în contravenție cu art. 10 din Convenție? În special, în ce măsură sarcinile și responsabilitățile inerente activităților societății reclamante relevanți în ceea ce privește cererea sa și marja de apreciere a statului în acest domeniu?
Communicated on 18 December 2014
Application no. 29389/12
against Slovakia
lodged on 11 May 2012
1.
The applicant, Petit Press, a.s. (“the applicant company”), is a
joint
‑
stock company established under the laws of Slovakia in 2000, with its head office in Bratislava.
The applicant company is represented before the Court by DEDÁK &
Partners, s.r.o., a law firm with its registered office in Bratislava.
The circumstances of the case
2.
The facts of the case, as submitted by the applicant, may be summarised as follows.
1.
Background
3.
The applicant company is a publishing house. Among others, it publishes a national daily newspaper A. The present case concerns an article published in A., mainly concerning two individuals, B. and his son C.
4.
In 1989-90 B. was a Minister and Deputy Prime Minister of the Czechoslovak Socialist Republic. In the subsequent period he acted as advisor to the Minister of Finances of the Slovak Republic and eventually became a
prominent businessman.
5.
In the early 1990s, C. was the Head of the Office of the Government of Slovakia. Later he held the office of the Deputy Minister of Privatisation of the National Property of Slovakia and then of the Director of the Slovak Intelligence Service, following which he was elected Member of the Slovak Parliament.
6.
Subsequently, C. was charged with a number of offences, detained on remand, left the country upon his release, and his whereabouts became unknown.
7.
On 14 July 2002 C. was arrested in the South African Republic on an
international warrant and he was subsequently extradited to Slovakia to face his trials, none of which has however ended with a
conviction.
These matters received wide media coverage in Slovakia.
2.
Article
8.
On 23 September 2002 an article was published in A. under the title “Millionaires’ clan of [the family of B. and C.]”.
The article contained a
number of photographs depicting various business and private properties with a description, a
suggestion that B. and C. had links to them, and with comments about their lifestyle and profit from those properties. One of the photographs depicted C. jumping in water and suggested that it had been taken at his cottage by a
lake while he had been on a sick leave from the Parliament.
9.
The text of the article as such is divided in two sections. The first section has the heading “Skilful father [the first name of B.]” and reads as follows:
“The family [of B. and C.] started doing business shortly after the revolution. [B.] was a member of the last Government prior to the November [of 1989], as well as of the first Government of the Slovak Republic after the November. When he retired from active politics in summer 1990, he acted as advisor to the then Minister of Finances [name], but he also provided consultancy services to a foreign private company. After a
change of the Minister, he – then already equipped with contacts – started doing business full throttle.
[B.] did his first successful big ‘deal’ in 1992, when he acquired a
State
‑
owned enterprise [operating a mill]. Although the value of this mill was estimated at more than one billion Korunas, the former Member of the Government with four partners was given it by the State for approximately three hundred millions Korunas. Shortly thereafter the group came to control [another mill], which it allegedly acquired by coercing the previous owners. They were thought to have signed a deed under pressure to the effect that they withdrew from a
contract with the [agency for denationalisation of State property].
According to [the name of a former Minister of Finances], these mills made profit especially thanks to special treatment by the [agency for denationalisation of State property] and ministries. While [B.] bought crops from the State at 3,600 Korunas per ton, others on the free market paid 5,000. It was the beginning of a promising business career of [B.], who secured his family a more than interesting financial start into the world of business.
Today the former politician [B.] and [another son of his] sit on boards of directors and supervisory boards of several enterprises, the registered capital of which usually exceeds several million Korunas. It is said that they allegedly made profit also then, when their family member [C.] was the Deputy Minister of Privatisation.”
10.
The second section of the article has the title “Do they have billions?” and opens with a list of companies, which are termed “the most interesting”, on the boards of which B. and the other of his sons sit. It further contains quotations of various statements of B. concerning his family’s success and fortune, a
reference to the means on which C. lived in the South African Republic, and a quotation of his statement in that respect.
3.
Libel action
11.
On 18 March 2003 B. sued the applicant company for libel. He argued that the article was a follow up to a piece published in A. on 5
August 2002 and that it contained a number of untrue and deceitful elements of personal nature, which were not aimed at informing the public, but at provoking its resentment.
Among other elements, he submitted also that, as an individual, he was not the owner of any business and that he had taken part in the denationalisation exclusively as a shareholder of legal entities and in accordance with the applicable laws. He also stated that, between November 1998 and December 2000, the name of C. had appeared in 950 articles published in A., of which 45 also referred to B.
12.
In terms of redress, B. sought orders for publication of an apology and for payment of the equivalent of some 24,000 euros (EUR) by way of damages.
13.
In its defence, and in its subsequent appeal (see below), the applicant company relied on its freedom of press and submitted that A. was not a
legal journal but a popular paper, in which some level of generalisation was appropriate. This was so in particular as regards the distinction between B. as an individual and the legal entities in which he was the controlling shareholder. In sum, according to the applicant, no part of the information in the article was untrue or misleading.
The article was based on information generally known at the time of its publication, the findings of the applicant company’s reporters, and - in so far as it drew on information previously published - also on the fact that such information had not been contested.
In addition, the suggestion in the article concerning the special treatment received by B. in acquiring crops at a preferential price was based on statements published previously in a newspaper article by a former minister, which the applicant company had not been required independently to verify. In that regard, the applicant company referred to earlier judicial decisions in another trial. Nevertheless, as regards that suggestion, the applicant company submitted that the evidence at hand rather showed that the market prices had been higher than those at which the State had been selling and that there had been no public tenders for to whom the State would sell.
Moreover, the applicant company objected that it was not necessary in a
democratic society to allow the action, in particular because it was legitimate for the public to be informed about how the State disposes of its property, especially when that property is being transferred to legal entities owned by individuals who had been in important political and governmental functions.
In the applicant company’s submission, the article concerned matters of public interest also due to the fact that, shortly after his arrest and extradition, the subsistence of C. in the South African Republic had been a
current issue.
14.
The action was examined at first instance by the Bratislava I District Court (
Oresný súd
), which heard oral evidence from the parties, their lawyers and four witnesses, and examined various pieces of documentary evidence.
15.
On 26 March 2009, the District Court ordered the applicant company to publish the apology and dismissed the remainder of the B.’s claim.
16.
The relevant part of the ordered apology was to
acknowledge that the following information in the article was untrue, misleading and injuring B.’s civic honour:
-
that the first big ‘deal’ of B. had been done in 1992 when he with four partners had acquired the first mill worth one billion Korunas for three hundred millions (“the first proposition”);
-
that the group had come to control the second mill through coercion (“the second proposition”); and
-
that these mills had profited from a special treatment in that B. was sold crops by the State at 3,600 Korunas per ton, while others paid 5,000 (“the third proposition”).
17.
In that respect, the District Court found that B. had succeeded in showing that the article had interfered with his personal integrity within the meaning of Article 11 of the Civil Code (Law no. 40/1964 Coll., as amended) and that the applicant company had failed to show that the elements of the article mentioned in the ordered apology were true. It took into account that the article had been published in popular press, in which case a certain degree of simplification and lack of precision was permissible. However, it was important that the overall impression a piece of published information makes corresponded to the truth.
18.
In particular, as regards the first proposition, the District Court referred to an expert evaluation of 1992, which had served as the basis for establishing the price for the mill in the process of its denationalisation, and concluded that the applicant company had failed to show that its value was one billion Korunas.
19.
It likewise concluded that the applicant company had failed to
establish the truthfulness of the second and third propositions. In addition, as regards the third proposition, the District Court held that although it contained a reference to statements of the given Minister in another paper, it could not be considered a quotation and the mentioning of the reference did not deprive the applicant company from the duty independently to verify the truthfulness of the information published, which it had failed to
do.
20.
As to the claim for compensation, the District Court found that B. had failed to show having suffered the damage he alleged.
21.
Both parties appealed, the applicant company against the ruling on the apology and B. against the ruling concerning damages. The appeals fell to be determined by the Bratislava Regional Court (
Krajský súd
), which again held a hearing and gave its judgment 14 April 2011. In it, it made some adjustments in the apology to be published and overturned the ruling on damages, ordering the applicant company to pay B. EUR 7,000 in compensation for non-pecuniary damage, and to
reimburse his legal costs.
22.
In support of its rulings, the Regional Court held that, as regards the above-mentioned part of the apology, the District Court had properly established and evaluated the facts and it had properly interpreted and applied the relevant law. Conversely, it found that the applicant company had not submitted anything capable of disproving the findings of the District Court.
23.
In addition to the findings of the first-instance court, the Regional Court observed that, as to the context surrounding the arrest and extradition of C., it had only been invoked as being subject of public concern at the given time at the appellate stage, but had not been referred to in the article itself. Moreover, the events and matters reported on dated ten years back, which was why there could not have been any urgency in reporting on them in the article.
24.
It also noted that A. was one of the most widely read national daily newspapers and found that B. was not to
be considered a public figure, in respect of whose privacy a
higher degree of interference was acceptable, because he had retired from politics long before the events referred to in the article and before its publication.
25.
Referring to test of proportionality, the Regional Court further held that the impugned information was not true, that the applicant had failed in its duty only to publish verified and accurate information, that untrue information could not provide a basis for justified criticism, and that it fell outside the purview of the right to freedom of expression.
4.
Constitutional complaint
26.
On 31 August 2011 the applicant company challenged the Regional Court’s judgment before the Constitutional Court (
Ústavný súd
) by way of a
complaint under Article 127 of the Constitution, alleging a violation of its rights of access to a court, to a fair trial, and to respect for its freedom of expression.
The applicant company pursued the same line of argument as specified above and emphasised, in particular, that the article concerned matters of public interest in that (i) it bore on the use of public funds, (ii) B. had been an
active politician, (iii) his family belonged to one of the richest in the country, (iv) the subsistence of C. in the South African Republic at the given time had been an issue of the day.
In the applicant company’s submission, the courts had failed properly to
examine the case with reference to the tests of legitimate aim and necessity, and had instead wrongfully limited themselves to examining no more than the truthfulness of the information published.
As regards those allegedly omitted tests, the applicant company submitted that it had proceeded with utmost diligence and without any
mala fides
.
Moreover, and in any event, the applicant company contested the ordinary courts’ factual conclusions and submitted that they lacked a basis in the evidence taken and were not supported by adequate reasoning. In more specific terms, it contested as lacking objectivity the evidence relied on by B. which stemmed from witnesses who had links to him.
In addition, it contended that, as regards the second proposition, the ordinary courts had failed to take proper account of the qualifying language “alleged” and “were thought to have signed” and, as regards the third proposition, they had failed to explain why they did not consider it to be a
quotation of the former minister identified in the article itself.
27.
On 19 October 2011 the Constitutional Court rejected the complaint essentially as manifestly ill-founded. It concluded that the contested judgment had constituted an interference with the applicant company’s right to freedom of expression, that it had been prescribed by law; and that the interference had pursued the legitimate aim of protecting the reputation and rights of B., with the only open question being its proportionality.
28.
In that respect, the Constitutional Court concurred with the ordinary courts’ conclusion that, at the time of the publication of the article, B. could no longer be considered a public figure.
29.
With regard to the nature of the information published, the Constitutional Court found that it was a mix of statements of fact and value judgments, the former being untrue, and the latter lacking the appropriate factual basis. In that respect, it acknowledged the journalists’ right to simplification and even to some degree of imprecision. However, the published information had to be based on truthful elements.
30.
All in all, the interference with the applicant company’s right to freedom of expression was found to have been necessary in a democratic society.
31.
The applicant company’s complaint was examined by the same Chamber of the Constitutional Court as several others of its previous complaints over the precedent years. The President of that Chamber is the husband of a
practicing lawyer representing claimants in several other libel actions against the applicant company.
32.
No hearing was held before the Constitutional Court and the applicant company only learned of the composition of its Chamber, which had decided on the case, from the written version of the Constitutional Court’s decision, which was served on the applicant company on 11
November 2011. The decision was amenable to no appeal.
33.
The applicant company complains under Articles 6 § 1 and 10 of the Convention that:
-
the decisions of the domestic courts lack proper reasoning, the courts’ conclusions do not stem from their factual findings, and the decisions are in general arbitrary;
-
although cases before the Constitutional Court are to be assigned to its various Chambers by a random choice, there has been no automated tool for it, and it is implausible that it was a coincidence that the present and many other cases were assigned to the same Chamber, the President of which is closely related to a lawyer representing claimants in libel actions against the applicant company;
-
in the assessment of the status of B. and the context of the article the courts failed to appreciate that he used to be an active politician, that he was a businessman actively involved in the affairs of large public companies, that he had an immense fortune, that he had been involved in denationalisation of State-owned property, that the article concerned matters linked to the use of public moneys, that it also concerned the publically notorious person of C.; that it had immediately followed the current topic of C.’s arrest, extradition, and his previous livelihood; and that at the given time these matters had been subject to wide media coverage anyway;
-
the courts failed to appreciate that the third proposition was a mere citation of a previous minister of finances, which the applicant company was under no duty independently to verify, and
-
the courts wrongfully focused on the truthfulness of the published information, took no account of the applicant company’s
bona fides
, and unjustly favoured the protection of privacy of B. to disadvantage of the applicant company’s freedom of expression.
1.
Having regard to the applicant company’s claim that, contrary to the applicable rules, its constitutional complaint was not assigned to a Chamber of the Constitutional Court by a random choice, was the tribunal which dealt with the applicant company’s constitutional complaint “established by law”, as required by Article 6 § 1 of the Convention?
2.
Has there been a violation of the applicant company’s right to freedom of expression, in particular its right to impart information, contrary to Article 10 of the Convention?
In particular, to what extent are the duties and responsibilities inherent in the applicant company’s activities relevant to its claim and the State’s margin of appreciation in this field?