CURTUL European al Drepturilor Omului (Cea de-a Patra Sectie), sesizat la 22 octombrie 2024 ca o Camera compusa din: Gabriele Kucsko-Stadlmayer, Presedinte, Tim Eicke, Armen Harutyunyan, Ana Maria Guerra Martins, Anne Louise Bormann, Sebastian Rădulețu, Mateja Đurović, judecatori, si Andrea Tamietti, Registrar de Secție, Având în vedere cererea de mai sus depusa la 7 aprilie 2020, Având în vedere observațiile depuse de Guvernul Serbiei (Guvernul) și observațiile în răspuns de către reclamant, având în vedere rezultatele deliberate, hotărăște după cum urmează: FACTULOR 1.
Pe 7 noiembrie 2016, Curtea de Apel din Niš (Apelacioni sud u Nišu) a confirmat hotărârea de primă instanță. pe 27 aprilie 2017, reclamantul a depus o cale de atac cu privire la puncte de drept ( zahtev za zaštitu zakonitosti) la Curtea Supremă de Casație (Vrhovni kasacioni sud), argumentând, printre altele, că motivul pentru care infracțiunea abuzului de poziție nu a fost inclusă în Codul penal la momentul în care au fost efectuate actele presupuse și că, prin urmare, el a fost deja condamnat la o infracțiune inexistentă, încălcarea articolului 1 din Codul penal, a cărui încălcare a fost interzisă în mod similar.
Pe 29 aprilie 2017, reclamantul a depus o cale de atac la Curtea Constituțională (Ustavni sud) împotriva hotărârilor Curții de Apel și a Înaltei Curți din 4 aprilie 2016 și 7 noiembrie 2016, respectiv (a se vedea paragrafele 4 și 5 de mai sus), plângându-se, printre altele, că a existat o interpretare divergentă a legislației penale aplicabile și referindu-se la o altă hotărâre a aceleiași Curți de Apel în care inculpații au fost achitați în circumstanțe de fapt foarte similare9. pe 3 noiembrie 2017, reclamantul a depus o cale de atac suplimentară la Curtea Constituțională împotriva hotărârii Curții Supreme de Casație din 27 iunie 2017, care a fost pronunțată între timp (a se vedea §7 de mai sus). în această cale de atac, reclamantul s-a bazat pe articolele Constituției și pe art. 7 din Convenție, susținând că a suferit încălcări ale: (i) dreptului la un proces echitabil și (ii) dreptului la un proces echitabil.
În cele din urmă, reclamantul și-a reiterat plângerea că aceeași Curte de Apel, în circumstanțe aproape identice, a achitat acuzații pe baza unei interpretări diferite a legii constituționale în cauză. 10 . pe 24 decembrie 2018 a fost examinată ambele amenzi ale reclamantului. Pe 12 iunie 2016 a fost pronunțată o hotărâre a Curții Supreme, care a cerut ca reclamantul să plătească o parte din pedeapsa penală aplicată în același timp. Pe 12 iunie 2018 a fost pronunțată o hotărâre a Curții Supreme, care a reînceput să se aplice în temeiul hotărârii de pe 4 iunie 2016 (a se vedea punctul 4 din hotărârea de la Casa Albă). Pe 12 iunie 2018 a fost confirmată o hotărâre a Curții Supreme, care a cerut ca reclamantul să plătească o parte din pedeapsa penală aplicată împotriva sa. Pe 12 iunie 2018 a fost pronunțată o hotărâre a Curții Supreme, care a decis ca reclamantul să plătească o parte din pedeapsa penală aplicată în temeiul hotărârii de pe 4 iunie.
Pe 23 septembrie 2021, Curtea de Apel a modificat partea din hotărârea Curții de Înaltă referitoare la amenda aplicată societății reclamantului și a modificat, de asemenea, sentința aplicată reclamantului personal. Curtea l-a condamnat pe reclamant la zece luni de închisoare pentru infracțiunea de abuz de poziție și la trei luni de închisoare pentru infracțiunea de falsificare, dar a păstrat sentința generală de un an de închisoare sub arest la domiciliu.14 . pe 17 februarie 2022 Curtea de Înaltă a dat o decizie prin care a declarat că executarea pedepsei de închisoare a reclamantului a devenit prescrie și, prin urmare, nu mai este posibilă.15 . pe 11 martie 2022 Curtea de Apel a confirmat această decizie.
art. 359, sub titlul Abuz de funcție (ouotreba službenog zlotrepa poziție), prevedea inițial, printre altele, că un funcționar sau o persoană responsabilă care prin abuzul de funcție sau autoritate, prin depășirea limitelor autorității sale oficiale sau prin neglijența în îndeplinirea datoriei obține vreun beneficiu pentru sine sau altcineva, sau cauzează daune unei terțe părți sau încălcă grav drepturile altcuiva, este pedepsit cu închisoarea de la șase luni la cinci ani. Amendamentul la Codul penal 2005 (nognognog izmenog i doporubi i Krivičovici poziție), publicat în art. 121 din OG 20/12, prevede că persoana care nu se folosește de funcția sau de funcția sa, prin depășirea limitelor autorității sale oficiale sau prin neglijență în îndeplinirea datoriei obține orice beneficiu pentru sine sau altcineva, sau cauzează daune unei terțe părți sau încălcă grav drepturile altcuiva, este pedepsită cu închisoarea de la șase luni la cinci ani. Amendamentul la Codul penal 2005 (nognognognog izmenog Zobra i poziția Krivičoviciului) publicat în art. 121 din OG 21/12, după care se prevede că persoana care nu își folosește de funcția sau de funcția sau nu își obține în mod legal o putere sau de drept sau de drept sau de drept, sau nu își obține o poziție, sau nu își are dreptul de a obține o funcție, este pedepsită cu închisoarea de trei luni sau cu trei luni. Amendarea de trei luni sau cu încălcare, după ce nu își folosește de funcție sau nu își îndeplinește o altă poziție.
art. 359, astfel cum a fost modificat, sub titlul "Folosirea abuzivă a funcției" prevede că "un funcționar care, prin abuzul de funcție sau de autoritate, prin depășirea limitelor autorității sale oficiale sau prin neglijența în îndeplinirea sarcinilor, obține vreun beneficiu pentru sine sau pentru o altă persoană fizică sau juridică, sau cauzează daune unei terțe părți sau încalcă grav drepturile altcuiva, este pedepsit cu închisoarea de la șase luni la cinci ani". 22 Modificările la Codul penal au fost adoptate la 24 decembrie 2012 și au intrat în vigoare la 15 aprilie 2013.
În special, în aceste exemple, Curtea Supremă de Casație a explicat că infracțiunea de abuz de funcție, așa cum a fost formulată până la 15 aprilie 2013, putea fi comisă fie de un funcționar, fie de o persoană responsabilă (vezi punctul 19 de mai sus).Amendamentele din 15 aprilie 2013 au împărțit astfel această infracțiune în două infracțiuni separate de abuz de funcție și de poziție, respectiv, prima dintre care putea fi comisă de un funcționar și a doua de o persoană responsabilă.Consecuent, Curtea Supremă de Casație a constatat că există o continuitate juridică între infracțiunea de abuz de funcție din Codul Penal care a fost în vigoare până la 15 aprilie 2013 (vezi punctul 19 de mai sus) și infracțiunea de abuz de poziție care a fost introdusă în Codul Penal (vezi punctul 15 de mai sus). Nu a fost necesar să se dovedească că o astfel de infracțiune a fost considerată abuz de funcție, deoarece nu a fost niciodată considerată în mod ilegală (vezi punctul 19 de mai sus) și că nu a fost introdusă în mod legală în Codul Penal. Vârșirea de abuz de poziție a fost considerată a fi o infracțiune de natură neconstituțională, a căutată de Curtea Supremă de Cassatie, după cum a fost publicată în Buletinul Guvernului din 20 aprilie 2013 (veziul de mai sus). Nu a fost necesar, de asemenea, ca urmare a acestui fapt, să se obțină un element de abuz de poziție, deoarece nu a fost considerat că este o infracțiune de natură neconstituțională (velitatea) (vezională) (vezițiunea de către Curtea supremă, de judecată, de mai sus, nu a fost întotdeauna considerată de natură a fi necesară, de natură să fie o infracțiune de natură să fie o infracțiune de natură neconstituțională, de natură să fie obținută de către Guvernă, de către Guvernare, de către Guvernare, de către Guvernare, și nu a fost
În acest caz, instanța a decis că instanța națională are dreptul de a reclasifica infracțiunea de abuz de funcție ca abuz de funcție, fără a încălca legea penală în detrimentul acuzatului și fără a depăși actul de acuzare (prekoračenje optužbe). Buletinul relevant este publicat pe site-ul Curții Supreme de Casație [1] .Jurisprudența internă menționată de reclamant 25 .Cauzaționarul a prezentat Curții o hotărâre (Kž1 341/2019) din 21 mai 2019 a aceleiași Curți de Apel care a decis în cazul său, în care instanța respectivă a achitat patru inculpați care au comis aceeași infracțiune ca și el, adică abuz de funcție.Factele din acel caz erau foarte similare cu cele ale reclamantelor.În acest caz, acuzații erau proprietarii unei companii care a avut o activitate ilegală de extracție a pietrișului din râu, fără a plăti taxele necesare și a vândut pietrișul din râu.
Reclamantul s-a plâns, de asemenea, în temeiul articolului 7 din Convenție, că a fost condamnat pentru acte care nu constituiau infracțiuni în temeiul dreptului intern la momentul comiterii lor. LEGEA Obiecția Guvernului privind abuzul de dreptul de cerere individuală Părțile au prezentat 27 de observații. Guvernul a susținut că reclamantul nu a informat Curtea că, în urma cererii sale de redeschidere a procedurilor penale, pedeapsa sa a fost redusă și că, în cele din urmă, nu a executat cererea deoarece a fost de acord cu aceste condiții (a se vedea paragrafele 11-15 de mai sus). Potrivit scrisorii pe care a trimis-o Tribunalul, reclamantul a fost informat în termen de 28 decembrie 2021 (a se vedea paragrafele 2-15 de mai sus).
Curtea reamintește că o cerere poate fi respinsă ca abuz de dreptul de cerere în temeiul articolului 35 § 3 (a) din Convenție dacă, printre altele, s-a bazat în mod conștient pe fapte false și declarații false (a se vedea, de exemplu, Miroļubovs și alții împotriva Letoniei, nr. 798/05, § 63, 15 septembrie 2009; Centro Europa 7 S.r.l. și Di Stefano împotriva Italiei [GC], nr. 38433/09, § 97, CEDO 2012; Gross împotriva Elveției [GC], nr. 67810/10, § 28, CEDO 2014; și Zličić împotriva Serbiei , nr. 73313/17 și 20143/19, § 55, 26 ianuarie 2021).30 Totuși, prezentarea de informații incomplete și înșelătoare, astfel, poate împiedica, de asemenea, o abuz de drept, în special dacă cererea de informații nu are o certitudine deplină și nu a fost dată o explicație suficientă pentru intenția de a face acest lucru (a se vedea Hotărârea Curții din 28 iunie 2012), nr. 471 din cauza Gross împotriva Elvecii [GC], nr. 67810/10, § 28, 28), și Zličić împotriva Serbiei, nr. 7313/17 și 2014/319, § 55, 26 ianuarie 2021).30 Totuși, prezentarea de informații incomplete și înșoare, care poate împiedica, prin urmare, să se producă o abuz de dreptul de a aplicării, în special dacă cererea de informații nu are legătură cu informațiile esențiale ale aceluia și nu a fost suficientă intenția de a de a face acest lucru (a se vedea Hotărâștea din 28 iunie 2012), cu privire la aceste informații, de mai sus, precum și dacă nu a fost necesară să se facă înțelegă, cu adevărata informații relevante (a se referă, de asemenea, în cazul în cazul CEDO, a fost citate de Curtea, în cazul Gross împotriva Germaniei, cu privire la CEDO, cu privire la CEDO, cu privire la aceste informații, cu privire la aceste informații, în cauză, în
Curtea observă că, la 2 decembrie 2021, reclamantul a trimis o scrisoare Curții informând-o cu privire la cererea sa de reluare a procedurilor penale interne și a hotărârilor ulterioare din 4 iunie 2021 și 23 septembrie 2021 de a-i acorda cererea și de a-i reduce pedeapsa (a se vedea punctele 12-13 de mai sus).Ceritorul a anexat hotărârile în cauză la scrisoarea sa.Scrisoarea reclamantului, pe care Curtea a primit-o la 9 decembrie 2021, a fost apoi trimisă Guvernului, împreună cu hotărârile relevante, la 4 mai 2023, în momentul în care Guvernul a fost notificat de cerere.
În plus, el s-a plâns, în temeiul articolului 7 din Convenție, că a fost condamnat pentru fapte care nu constituiau o infracțiune penală în temeiul dreptului intern la momentul comiterii lor. 36.Curtea, fiind maestrul caracterizării care trebuie să fie dată în drept faptelor oricărui caz aflat în fața sa, consideră, având în vedere jurisprudența sa, că plângerile reclamantului trebuie examinate numai în temeiul articolului 7 din Convenție (a se vedea articolele 6 § 1 din Convenție, că hotărârile relevante ale instanțelor penale în cazul său nu au fost motivate în mod corespunzător).El s-a plâns, în temeiul articolului 7 din Convenție, că a fost condamnat pentru fapte care nu au constituit o infracțiune penală în temeiul dreptului intern la momentul comiterii lor; a se vedea, de asemenea, art. 37 § 462 din Legea națiunilor membre, în temeiul articolului 37 din Convenție, art. 37 din Legea națiunilor membre, în temeiul articolului 32 din Convenție, în temeiul articolului 32 din Convenție.
Guvernul a susținut că reclamantul nu a reușit să folosească în mod corespunzător căile de atac interne eficiente. În special, el nu și-a ridicat toate plângerile în fața instanței de a doua instanță. 39.Guvernul a susținut, de asemenea, că există continuitate juridică între infracțiunea de abuz de funcție în temeiul articolului 359 din Codul penal (a se vedea punctul 19 de mai sus) și infracțiunea de abuz de poziție în temeiul articolului 234 din același cod (a se vedea punctul 20 de mai sus).Această concluzie a putut fi trasă, în primul rând, din redactarea celor două infracțiuni: era clar că art. 359 se referea la abuzul de funcție de către un funcționar sau o persoană responsabilă, în timp ce modificările care au intrat în vigoare au separat această infracțiune în două, primul element privind abuzul comis de către un funcționar și al doilea de către o persoană responsabilă.Prin urmare, elementul de indiciu referitor la abuzul comis de o persoană responsabilă a fost transferat de la o persoană responsabilă la o altă persoană , în mod automat, în consecință cu lipsa de certitudinii de existență a unor astfel de modificări în sistemele de drept.art. 41 din Codul penal susține că, în mod automat, aceste modificări nu ar trebui acceptate ca răspuns la o schimbare a continuității în legislația comună, în timp ce modificările în sistemele de drept sunt acceptate, iar modificările în mod comun în societatea modernă nu sunt acceptate.
Guvernul a susținut, de asemenea, că, în momentul în care reclamantul și-a ridicat plângerea în fața Curții Supreme de Casație că a fost condamnat pentru acte care nu constituiau o infracțiune în temeiul dreptului intern (a se vedea punctul 6 de mai sus), acea instanță însuși a dat o raționare detaliată cu privire la motivul pentru care exista o continuitate juridică între cele două infracțiuni. Această raționare a fost, de asemenea, confirmată ulterior de Curtea Constituțională (a se vedea punctul 10 de mai sus). 42.
Garanția consacrată la art. 7 din Convenție, care este un element esențial al statului de drept, ocupă un loc proeminent în sistemul de protecție al Convenției, așa cum este subliniat de faptul că nicio derogare de la ea nu este permisă în temeiul articolului 15 din Convenție în timp de război sau în alte situații de urgență publică.Ar trebui să fie interpretată și aplicată, după cum rezultă din obiectul și scopul său, astfel încât să ofere garanții eficiente împotriva urmăririi penale, condamnării și pedepsei arbitrare (a se vedea Yüksel Yalçınkaya împotriva Turciei [GC], nr. 15669/20, § 237, 26 septembrie 2023, cu referințe suplimentare) 46.art. 7 nu se limitează la interzicerea aplicării retroactive a dreptului penal în defavoarea unui acuzat.
Când se vorbește despre lege, art. 7 face aluzie la același concept la care se referă Convenția în alte locuri atunci când se folosește acest termen, un concept care cuprinde legea scrisă și nescrisă și implică cerințe calitative, în special cele de accesibilitate și previzibilitate (vezi mai sus, Streletz, Kessler și Krinz împotriva Germaniei [44], nr. 340 și alte jurisdicții, ECGC 2/96 și, dacă este necesar, cu ajutorul interpretării acesteia, ce acțiuni și omisiuni îl vor face vinovat penal).§§§ 48b, ECGC 48b, ECGC 48b, ECGC 72b, ECGC 72b, ECGC 72b, ECGC 72b, ECGC 72b, ECGC 72b, ECGC 72b, ECGC 72b, ECGC 72b, ECGC 72b, ECGC 72b, ECGC 72b, ECGC 72b, ECGC 72b, ECGC 72b, ECGC 72b, ECGC 72b, ECGC 72b, ECGC 72b, ECGC 72b, ECGC 72b, ECGC 72b, ECGC 72b, ECGC 72b, ECGC 72b, ECGC 72b, ECGC 72b, ECGC 72b, ECGC 72b, ECGC 72b, ECGC 72b, ECGC 72b, ECGC 72b, ECGC 72b, ECGC 72b, ECGC 72b, ECGC 72b, ECGC 72b, ECGC 72b, ECGC 72b, ECGC 72b, ECGC 72b, ECGC 72b, ECGC 72b, ECGC 72b, ECGC 72b, ECGC 72b, ECGC 72b, ECGC 72b, ECGC 72b, ECGC 72b, ECGC 72b, ECGC 72b, ECGC 72b, ECGC 72b, ECGC 72b, ECGC 72b, ECGC 72b, ECGC 72b, ECGC 72b, ECGC 72b, ECGC 72b, ECGC 72b, ECGC 72b, ECGC 72b, ECGC 72b, ECGC 72b, ECGC 72b, ECGC 72b, ECGC 72b, ECGC 72b, EC
Curtea trebuie, prin urmare, să verifice dacă, la momentul în care un acuzat a comis fapta care a condus la urmărirea penală și condamnarea sa, exista o dispoziție legală în vigoare care punea pedeapsa pentru actul respectiv și că pedeapsa impusă nu depășea limitele stabilite de această dispoziție (a se vedea Coëme și alții împotriva Belgiei, nr. 32492/96 și alții 4, § 145, CEDO 2000-VII; Achour împotriva Franței [GC], nr. 67335/01, § 43, CEDO 2006‐IV; și Del Río Prada, citat mai sus, § 80). (b) Aplicarea acestor principii la prezenta cauză 49.Curtea observă că reclamantul a susținut că a fost condamnat pentru fapte comise înainte de 2013 pe baza modificărilor Codului Penal care au intrat în vigoare la 15 aprilie 2013, și, mai mult, că modificările în cauză nu conțineau motive adecvate pentru aplicarea noilor dispoziții de lege (a se vedea punctele 48-7 din prima teză, precum și art. 50), astfel încât Curtea să determine dacă actele impuse deja în temeiul dispozițiilor prevăzute de legei nu depășeau limitele impuse de legea (a se vedea punctele 48-7 din prima teză, precum și art. 50 din prima teză, astfel cum a fost impus în cazul precedent).
În această privință, Curtea observă că atât infracțiunea de abuz de funcție, așa cum a fost definită inițial, cât și infracțiunea de abuz de funcție, care a fost introdusă ulterior și pentru care reclamantul a fost condamnat, au fost codificate în termeni similari (a se vedea punctele 19-20 de mai sus). În special, ambele dispoziții se refereau în mod expres la obținerea unui avantaj, la provocarea unui prejudiciu unei terțe părți sau la încălcarea gravă a drepturilor altora prin abuzul sau depășirea poziției sau a competențelor sau prin neîndeplinirea datoriei. Curtea observă, de asemenea, că instanțele interne, inclusiv Curtea Supremă de Casație, au susținut în mod constant că există continuitate între cele două infracțiuni (a se vedea Opiniunea consultativă privind utilizarea definiției blanket reference sau legislation by reference în sensul unei infracțiuni și consecințele repetate ale abuzului de drept penal în momentul comiterii infracțiunii și normele de drept penal în cauză au fost modificate în mod corespunzător, precum și poziția de drept penal a unei persoane în cauză, a Rusiei și a Curții Supreme de Justiție (a se vedea punctul 51.16 din Moyev, p.23), respectiv, art. 81, §81, din Legislativul 81, nu au avut nicio forță penală, dar, în mod adecvat, au fost considerate drepturi de ajutor juridic corespunzătoare, în mod corespunzător, în comparație cu o anumită situație (a se poate vedea art. 81, §81, §8 și §8), iar Curtea a explicat că, prin urmare, ambele instanțe nu au avut dreptul să reclasifice în mod adecționat în mod corespunzător situația de fapt, dar nu au fost în mod corespunzător (a se poate compara cu o instanță penală).
În alte cuvinte, interpretarea instanțelor naționale în acest caz a fost în concordanță cu esența infracțiunii în cauză. Prin urmare, temeiul juridic al infracțiunii pentru care reclamantul a fost condamnat a fost suficient de clar și previzibil la momentul comiterii sale, în ciuda faptului că amendamentele la Codul penal au fost adoptate abia ulterior.52 În ceea ce privește sentința impusă, Curtea observă că reclamantul a fost condamnat în cele din urmă la zece luni de închisoare pentru infracțiunea de abuz de poziție (a se vedea punctul 13 de mai sus), în conformitate cu art. 234 din Codul penal modificat (a se vedea punctul 20 de mai sus).54 Totuși, conduita impusă nu a mers dincolo de ceea ce era prevăzut la art. 359 din Legislația din 2007 (a se vedea punctul 19 din Jorg III, punctul 53), iar acțiunile care au fost introduse în temeiul acestei legi nu au constituit un risc suficient pentru a fi condamnate în mod rezonabil (a se vedea punctul 11 din Jorg III, punctul 53), iar în ceea ce privește pedeapsa, Curtea consideră că nu a fost pusă sub acuzare pentru infracțiuni prevăzute la art. 351 din Legea din 2007 (a se vedea punctul 22 din Jorg III, punctul 53), iar acțiunile care au fost introduse în temeiul acestei legi nu au constituit o forță rezonalitate suficientă pentru a fi urmat penalitatea și accesibilă a persoanei în cauză (a se vedea punctul 11 din Jorg III, punctul 53), iar în ceea ce privește, de altfel, că acuzații nu au fost condamnați în mod mutat în față, nu au fost condamnați în față și nu au fost condamnați în față de judecată.
În cele din urmă, deși nici Înalta Curte, nici Curtea de Apel nu au explicat motivele aplicării legislației nou promulgate, o raționament adecvat a fost furnizat ulterior de către Curtea Supremă de Casație (vezi punctul 7 de mai sus). Într-adevăr, aceasta din urmă a susținut în mod constant că ambele infracțiuni conțineau aceleași elemente, că exista o continuitate juridică între cele două infracțiuni și că instanțele interne aveau dreptul de a reclasifica o infracțiune penală de abuz de funcție ca fiind una de abuz de poziție (vezi punctele 23 și 24 de mai sus). Această abordare a fost apoi susținută de Curtea Constituțională în cazul reclamantului (vezi punctul 10 de mai sus). 55.
În special, Curtea a constatat, printre altele, că numai diferențele profunde și de lungă durată în practica instanței naționale superioare pot fi contrare principiului securității juridice (a se vedea Nejdet Șahin și Perihan Șahin împotriva Turciei ([GC], nr. 13279/05, §§ 49-58, 20 octombrie 2011) și Lupeni Greek Catholic Parish și alții împotriva României ([GC], nr. 76943/11, § 116, 29 noiembrie 2016). în special, Curtea a constatat, printre altele, că numai diferențele profunde și de lungă durată în practica instanței naționale superioare pot fi contrare principiului securității juridice (a se vedea Nejdet Șahin și Perihan , citat mai sus, § 53, și Belgici Șahin și alții împotriva Serbiei (decretul), nr. 3000/16 și 7189/16, nr. 107-09, 23 ianuarie 2024. § 61.).
http://www.vk.sud.rs/sites/default/files/attachments/Bilten1.pdf , accesat ultima dată la 13 iunie 2024.
Application no. 18415/20
Božidar MINIĆ
against Serbia
The European Court of Human Rights (Fourth Section), sitting on 22
October 2024 as a Chamber composed of:
Gabriele Kucsko-Stadlmayer
, President
,
Tim Eicke,
Armen Harutyunyan,
Ana Maria Guerra Martins,
Anne Louise Bormann,
Sebastian Rădulețu,
Mateja Đurović
, judges
,
and Andrea Tamietti,
Section Registrar,
Having regard to the above application lodged on 7 April 2020,
Having regard to the observations submitted by the Serbian Government (“the Government”) and the observations in reply submitted by the applicant,
Having deliberated, decides as follows:
1.
The applicant, Mr Božidar Minić, is a Serbian national who was born in 1955 and lives in Pirot. He was represented before the Court by Mr
B.
Bončić, a lawyer practising in Niš.
2.
The Serbian Government (“the Government”) were represented by their Agent, Ms Z. Jadrijević Mladar.
3.
The facts of the case may be summarised as follows.
Criminal proceedings
4
.
By a judgment of 4 April 2016, the Pirot High Court (
Viši sud u Pirotu
– “the High Court”) convicted the applicant of abuse of position, a criminal offence under Article 234 of the Serbian Criminal Code (see paragraph 20 below) and, together with N.M., of forgery of an official document, a criminal offence under Article 357 of the same Code. Specifically, the High Court found that during 2011 the applicant had obtained “material gain” which was “unlawful” within the meaning of Article
234, because the company which he owned and managed had extracted and traded in riverbed gravel without the necessary permits and without paying the taxes required for such an activity. The applicant was sentenced to three years and two months’ imprisonment for the two offences combined.
5
.
On 7 November 2016 the Niš Court of Appeal (
Apelacioni sud u Nišu
– “the Court of Appeal”) upheld the first-instance judgment.
6
.
On 27 April 2017 the applicant lodged an appeal on points of law (
zahtev za zaštitu zakonitosti
) with the Supreme Court of Cassation (
Vrhovni kasacioni sud
), arguing,
inter alia
, that the offence of abuse of position had not been included in the Criminal Code at the time the alleged acts had been carried out and that he had therefore been convicted of a non-existent offence, in violation of Article 1 of the Criminal Code, which prohibits the retroactive application of criminal legislation (see paragraph 18 below), and, furthermore, that the same Court of Appeal, in a case very similar to his own, had acquitted the defendants by adopting a different interpretation of the law.
7
.
On 27 June 2017 the Supreme Court of Cassation dismissed the applicant’s appeal on points of law as unfounded. In its reasoning, the court opined that, at the time when the relevant acts had been carried out, the Criminal Code had already contained the offence of abuse of office (see paragraph 19 above), which had consisted of the same elements as the subsequently introduced offence of abuse of position. There was therefore legal continuity between the two offences.
Proceedings before the Constitutional Court
8.
On 29 April 2017 the applicant lodged an appeal with the Constitutional Court (
Ustavni sud
) against the judgments of the High Court and the Court of Appeal of 4 April 2016 and 7 November 2016, respectively (see paragraphs
4 and 5 above), complaining,
inter alia
, that there had been a divergent interpretation of the applicable criminal legislation and referring to another judgment of the same Court of Appeal where the defendants had been acquitted in “very similar factual circumstances”.
9.
On 3 November 2017 the applicant lodged an additional appeal with the Constitutional Court against the Supreme Court of Cassation’s judgment of 27
June
2017, which had been delivered in the meantime (see paragraph
7 above). In that appeal, the applicant relied on the relevant Articles of the Constitution and on Article 7 of the Convention, claiming that he had suffered violations of: (i) the right to a fair trial, and (ii) the right to “the
non-retroactivity of criminal law”. The applicant argued that both the High Court and the Court of Appeal had applied the provisions of the newly introduced offence of abuse of position automatically and without giving reasons. The applicant conceded that it was “generally accepted in the national case-law” that there was indeed legal continuity between the two offences but maintained that it was nevertheless the duty of both the High Court and the Court of Appeal to give reasons for such an interpretation. The Supreme Court of Cassation, rather than quashing those judgments, had simply endorsed them. Lastly, the applicant reiterated his complaint to the effect that the same Court of Appeal, in almost identical circumstances, had acquitted defendants on the basis of a different interpretation of the law in question.
10
.
On 24 December 2018 the Constitutional Court considered both of the applicant’s appeals simultaneously and ruled against him. It endorsed the reasoning of the Supreme Court of Cassation on the issue of the applicable law.
11
.
On 8 October 2018 the High Court granted a request by the applicant for the reopening of the criminal proceedings against him.
12
.
On 4 June 2021 the High Court varied its judgment of 4 April 2016 in part (see paragraph 4 above), reducing the total prison sentence imposed on the applicant to one year under house arrest and ordering his company to pay a fine, while upholding the remainder of the original judgment.
13
.
On 23 September 2021 the Court of Appeal varied the part of the judgment of the High Court relating to the fine imposed on the applicant’s company and also varied the sentence imposed on the applicant personally. The court sentenced the applicant to ten months’ imprisonment for the offence of abuse of position and three months’ imprisonment for the offence of forgery but kept the overall sentence of one year’s imprisonment under house arrest.
14
.
On 17 February 2022 the High Court gave a decision stating that the execution of the applicant’s prison sentence had become statute-barred and was therefore no longer possible.
15
.
On 11 March 2022 the Court of Appeal upheld that decision.
Relevant legal framework and practice
Constitution of the Republic of
Serbia
(
Ustav Republike Srbije
, published in the Official Gazette of the Republic of Serbia, OG RS no.
98⁄06)
16
.
Article 34 of the Constitution provides,
inter alia
, that “no person may be held guilty for any act which did not constitute a criminal offence under the law or any other regulation based on the law at the time when it was committed, nor shall a penalty be imposed which was not prescribed for such an act”.
17.
In 2021 the Constitution was amended but not in respect of the above
‑
mentioned provisions.
Criminal Code 2005 (
Krivični zakonik,
published in OG RS nos.
85/2005, 88/2005, 107/2005, 72/2009, 111/2009)
18
.
Article 1 of the Criminal Code provides that “no penalty or other criminal sanction may be imposed for an offence which did not constitute a criminal offence at the time when it was committed, nor may a penalty or other criminal sanction be imposed which was not applicable at the time when the criminal offence was committed”.
19
.
Article 359, under the heading “abuse of office” (
zloupotreba službenog položaja
), originally provided,
inter alia
, that “an official or responsible person who by abuse of office or authority, by exceeding the limits of his official authority or by dereliction of duty obtains any benefit for himself or another, or causes damage to a third party or seriously violates the rights of another, shall be punished by imprisonment from six months to five years.”
Amendments to the Criminal Code 2005 (
Zakon o izmenama i dopunama Krivičnog zakonika
, published in OG RS no. 121/12)
20
.
Following the Amendments to the Criminal Code, Article 234, as newly defined, provides under the heading “abuse of position” (
zloupotreba položaja odgovornog lica
) that “a responsible person who by abusing his position or powers, exceeding his powers or failing to discharge his duty obtains unlawful material gain for himself or for another natural person or legal entity or causes material damage to another, shall be punished by imprisonment from three months to three years”.
21
.
Article 359, as amended, under the heading “abuse of office” provides that “an official who by abuse of office or authority, by exceeding the limits of his official authority or by dereliction of duty obtains any benefit for himself or for another natural person or legal entity, or causes damage to a third party or seriously violates the rights of another, shall be punished by imprisonment from six months to five years”.
22
.
The Amendments to the Criminal Code were passed on 24
December
2012 and entered into force on 15 April 2013.
Domestic case-law referred to by the Government
23
.
The Government provided the Court with case-law examples from the Supreme Court of Cassation (judgments Kzz 384/2014 of 8 May 2014 and Kzz 1468 of 23
December 2020) in which that court had held, in cases similar to the one before the Court, that the offence of abuse of office contained the same elements as the subsequently introduced offence of abuse of position. In particular, in those examples, the Supreme Court of Cassation explained that the offence of abuse of office, as it had been formulated until 15 April 2013, could be committed by either an official or a responsible person (see paragraph 19 above). The amendments of 15 April 2013 had thus merely split that offence into two separate offences of abuse of office and abuse of position respectively, the first of which could be committed by an official and the second by a responsible person. Consequently, the Supreme Court of Cassation found that there was legal continuity between the criminal offence of abuse of office from the Criminal Code which was in force until 15 April 2013 (see paragraph 19 above) and the criminal offence of abuse of position which was introduced into the Criminal Code by the amendments of 15 April 2013 (see paragraph 20 above). Lastly, the Supreme Court of Cassation considered that it was not necessary to prove “the unlawfulness” of the gain obtained by the perpetrator for the offence of abuse of position to be made out, since “unlawfulness” as such was always and by the nature of things a constituent element of all criminal offences.
24
.
The Government also provided the Court with the opinion of the Supreme Court of Cassation published in its Bulletin no. 1/2015 (
Bilten Vrhovnog kasacionog suda
br. 1/2015), in which it expressed the opinion that the domestic courts had the right to reclassify the criminal offence of abuse of office as abuse of position without violating the criminal law to the detriment of the accused and without exceeding the indictment (
prekoračenje optužbe
). The relevant Bulletin is published on the website of the Supreme Court of Cassation
[1]
.
Domestic case-law referred to by the applicant
25
.
The applicant provided the Court with a judgment (
Kž1 341/2019
) of 21 May 2019 of the same Court of Appeal that had ruled in his case, in which that court had acquitted four defendants who had committed the same offence as him, that is, abuse of position. The facts of that case were very similar to those of the applicant’s case. In particular, the defendants were the owners of a company which had also extracted and sold riverbed gravel without the necessary permits and without paying the required taxes. However, the Court of Appeal held that the “material gain” within the meaning of Article 234 of the Criminal Code had not been “unlawful” (see paragraphs 4 and 23 above), since the extraction and sale of riverbed gravel was not in itself an unlawful activity.
26.
The applicant complained under Article 6 § 1 of the Convention that the relevant judgments of the criminal courts in his case had lacked proper reasoning and were flagrantly inconsistent with the same courts’ acquittal of other defendants in “practically identical circumstances”, all of which had created a situation of profound legal uncertainty. The applicant also complained under Article 7 of the Convention that he had been convicted for acts which had not constituted a criminal offence under domestic law at the time of their commission.
The Government’s objection of abuse of the right of individual application
The parties’ submissions
27
.
The Government submitted that the applicant had failed to inform the Court that following his request for the reopening of the criminal proceedings, his sentence had been reduced and that, in the end, it had not been executed because it had become time-barred (see paragraphs 11-15 above). According to the Government, the applicant had thus attempted to conceal the true facts as to what had happened in the criminal proceedings against him, and had abused his right of individual application, within the meaning of Article
35
§
3
(a) of the Convention.
28.
The applicant disagreed. He maintained that he had informed the Court of those developments in his case by letter, enclosing the relevant judgments, which he had sent the Court by post on 2
December
2021.
The Court’s assessment
(a)
Relevant principles
29
.
The Court reiterates that an application may be rejected as an abuse of the right of application under Article 35 § 3 (a) of the Convention if,
inter alia
, it was knowingly based on untrue facts and false declarations (see, for example,
Miroļubovs and Others v. Latvia
, no. 798/05, § 63, 15 September 2009;
Centro Europa 7 S.r.l. and Di Stefano v. Italy
[GC], no. 38433/09, §
Gross v.
Switzerland
[GC], no. 67810/10, § 28, ECHR 2014; and
Zličić v. Serbia
, nos. 73313/17 and 20143/19, § 55, 26 January 2021).
30
.
The submission of incomplete and thus misleading information may also amount to an abuse of the right of application, especially if the information concerns the very core of the case and no sufficient explanation has been provided for the failure to disclose that information (see
Hüttner v.
Germany
(dec.), no. 23130/04, 19 June 2006;
Kowal v. Poland
(dec.), no.
2912/11, § 32, 18 September 2012;
Gross
, cited above, § 28; and
Zličić
, cited above, § 55). The same applies if important new developments have occurred during the proceedings before the Court and if, despite being expressly required to do so by Rule 47 § 7 of the Rules of Court, the applicant has failed to disclose that information to the Court, thereby preventing it from ruling on the case in full knowledge of the facts. However, even in such cases, the applicant’s intention to mislead the Court must always be established with sufficient certainty (see
Gross
, cited above, § 28, with further references).
(b)
Application of those principles to the present case
31.
The Court notes that on 2 December 2021 the applicant sent a letter to the Court informing it of his request for the reopening of the domestic criminal proceedings and of the subsequent judgments of 4
June
2021 and 23
September
2021 granting his request and reducing his sentence (see paragraphs 12-13 above). The applicant enclosed the judgments in question with his letter. The applicant’s letter, which the Court received on 9
December 2021, was then sent to the Government, together with the relevant judgments, on 4
May
2023, at the time when the Government were given notice of the application.
32.
In the light of the foregoing, it is clear that, contrary to the Government’s submissions (see paragraph 27 above), the applicant did in fact inform the Court of the two judgments and the related proceedings.
33.
Conversely, in relation to the decisions of 17
February
2022 and 11
March
2022 (see paragraphs 14-15 above), the Court notes that the applicant did not inform the Court of their adoption. However, that information of itself clearly cannot be deemed to be essential in deciding the outcome of the application. The Court therefore concludes that while the applicant should also have informed it of those decisions, there is no evidence that he had ever intended to “mislead the Court” in respect of any of the issues at the very core of the present case or that his application had knowingly been based on untrue facts or false declarations (see the case-law cited in paragraphs 29 and 30 above).
34.
It follows that the Government’s preliminary objection must be dismissed.
Complaint under Article 7 of the Convention
35.
The applicant complained under Article 6 § 1 of the Convention that the relevant judgments of the criminal courts in his case had lacked proper reasoning. He furthermore complained, under Article 7 of the Convention, that he had been convicted for acts which had not constituted a criminal offence under domestic law at the time of their commission.
36.
The Court, being the master of the characterisation to be given in law to the facts of any case before it, considers, having regard to its case-law, that the applicant’s complaints fall to be examined under Article
7 of the Convention only (see
Radomilja and Others v. Croatia
[GC], nos. 37685/10 and 22768/12, §§ 114 and 126, 20 March 2018; see also,
mutatis mutandis
,
Žaja v.
Croatia
, no. 37462/09, §§ 62-64, 4
October 2016).
37.
Article 7 of the Convention reads as follows:
“1.
No one shall be held guilty of any criminal offence on account of any act or omission which did not constitute a criminal offence under national or international law at the time when it was committed. Nor shall a heavier penalty be imposed than the one that was applicable at the time the criminal offence was committed.
2.
This article shall not prejudice the trial and punishment of any person for any act or omission which, at the time when it was committed, was criminal according to the general principles of law recognised by civilised nations.”
The parties’ submissions
(a)
The Government
38
.
The Government argued that the applicant had failed to make proper use of effective domestic remedies. In particular, he had not raised all of his complaints before the court of second instance.
39.
The Government also submitted that there was legal continuity between the offence of abuse of office under Article 359 of the Criminal Code (see paragraph 19 above) and the offence of abuse of position under Article
234 of that same Code (see paragraph 20 above). That conclusion could be drawn, firstly, from the wording of the two offences: it was clear that Article 359 concerned abuse of office by “an official or a responsible person”, whereas the amendments that had entered into force had separated that offence into two, the first concerning abuse committed by “an official” and the second by “a responsible person”. Consequently, the element of the offence referring to abuse committed by a “responsible person” had been transferred from one Article of the Criminal Code to another, while maintaining the continuity of the elements of the offence.
40.
The Government argued that amendments to legislation in response to changes in society should be accepted as a common occurrence in modern legal systems and that such changes were not, in themselves, automatically indicative of a lack of legal certainty.
41.
The Government furthermore submitted that, at the time when the applicant had raised his complaint before the Supreme Court of Cassation that he had been convicted for acts which had not constituted an offence under domestic law (see paragraph 6 above), that court itself had given detailed reasoning as to why there was legal continuity between the two offences. That reasoning had also been subsequently confirmed by the Constitutional Court (see paragraph 10 above).
42.
Lastly, the Government submitted that it had been the clear position of the domestic courts that the continuity in question existed, and they referred to the case-law (see paragraph 23 above) and the opinion of the Supreme Court of Cassation in that connection (see paragraph 24 above).
(b)
The applicant
43.
The applicant disagreed and reaffirmed his complaints. In particular, he maintained that he had complied with the exhaustion requirement, having made use of all the available and effective domestic remedies.
The Court’s assessment
44.
The Court considers that there is no need for it to examine the Government’s objection with respect to the applicant’s alleged failure to properly make use of an effective domestic remedy (see paragraph 38 above), since his complaint under Article 7
§
1 of the Convention is, in any event, manifestly ill-founded and as such inadmissible for the reasons set out below.
(a)
Relevant principles
45.
The guarantee enshrined in Article 7 of the Convention, which is an essential element of the rule of law, occupies a prominent place in the Convention system of protection, as is underlined by the fact that no derogation from it is permissible under Article 15 of the Convention in time of war or other public emergency. It should be construed and applied, as follows from its object and purpose, in such a way as to provide effective safeguards against arbitrary prosecution, conviction and punishment (see
Yüksel Yalçınkaya v. Türkiye
[GC], no. 15669/20, § 237, 26 September 2023, with further references)
46.
Article 7 is not confined to prohibiting the retroactive application of criminal law to the disadvantage of an accused. It also embodies, more generally, the principle that only the law can define a crime and prescribe a penalty (
nullum crimen, nulla poena sine lege
) and the principle that criminal law must not be extensively construed to the detriment of an accused, for instance by analogy. From these principles it follows that an offence must be clearly defined in law. This requirement is satisfied where the individual can know from the wording of the relevant provision and, if need be, with the assistance of the courts’ interpretation of it, what acts and omissions will make him criminally liable. When speaking of “law”, Article 7 alludes to the very same concept as that to which the Convention refers elsewhere when using that term, a concept which comprises written as well as unwritten law and implies qualitative requirements, notably those of accessibility and foreseeability (see, among many authorities
Streletz, Kessler and Krenz v.
Germany
[GC], nos. 34044/96 and 2 others, § 50, ECHR 2001-II, and
Del Río Prada v. Spain
[GC], no. 42750/09, § 91, ECHR 2013).
47
.
The Court reiterates that, in principle, it is not its task to substitute itself for the domestic jurisdictions. It is primarily for the national authorities, notably the courts, to resolve problems of interpretation of domestic legislation. The Court’s role is confined to ascertaining whether the effects of such interpretation are compatible with the Convention (see, among other authorities,
Korbely v. Hungary
[GC], no. 9174/02, §§ 72-73, ECHR 2008, and
Yüksel Yalçınkaya
, cited above, § 240).
48
.
The Court must therefore verify that at the time when an accused person performed the act which led to his or her being prosecuted and convicted there was in force a legal provision which made that act punishable, and that the punishment imposed did not exceed the limits fixed by that provision (see
Coëme and Others v. Belgium
, nos. 32492/96 and 4 others, §
Achour v. France
[GC], no.
67335/01, §
2006‑IV; and
Del Río Prada
, cited above, § 80).
(b)
Application of these principles to the present case
49.
The Court notes that the applicant claimed that he had been sentenced for acts committed before 2013 on the basis of the amendments to the Criminal Code which entered into force on 15
April
2013, and, moreover, that the judgments in question did not contain adequate reasons for the application of that newly enacted legislation (see paragraphs 4-7 above). The Court must therefore first determine whether the acts in question were already foreseeably punishable under the Criminal Code as in force at the material time, as well as whether the sentence imposed exceeded the limits laid down by those provisions (see the case-law quoted in paragraph 48 above).
50.
In that connection, the Court notes that both the offence of abuse of office, as initially defined, and the offence of abuse of position, which was introduced subsequently and of which the applicant was convicted, were codified in similar terms (see paragraphs 19-20 above). Notably, both provisions expressly referred to obtaining an advantage, causing damage to a third party or seriously infringing the rights of others by misusing or exceeding one’s position or powers or by failing to fulfil one’s duty. The Court also notes that the domestic courts, including the Supreme Court of Cassation, have consistently held that there is continuity between the two offences (
see
Advisory opinion concerning the use of the “blanket reference” or “legislation by reference” technique in the definition of an offence and the standards of comparison between the criminal law in force at the time of the commission of the offence and the amended criminal law
[GC], request no.
P16-2019-001, Armenian Constitutional Court, §§ 83 and 87, 29 May 2020). In particular, the Supreme Court of Cassation has repeatedly explained that both offences contained the same elements and that the domestic courts were entitled to reclassify a criminal offence of abuse of office as one of abuse of position (see paragraphs 23 and 24 above).
51.
The Court therefore considers that the consequences of a failure to comply with the relevant criminal law were adequately foreseeable, not only with the assistance of legal advice, but also as a matter of common sense (see,
mutatis mutandis
,
Moiseyev v. Russia
, no. 62936/00, § 241, 9 October 2008, and
contrast
Pessino v. France
, no. 40403/02, § 36, 10 October 2006). In other words, the domestic courts’ interpretation in the present case was consistent with the essence of the offence in question. Consequently, the legal basis of the offence of which the applicant was convicted was also sufficiently clear and foreseeable at the time of its commission, notwithstanding the fact that the amendments to the Criminal Code were themselves only adopted thereafter.
52.
As regards the sentence imposed, the Court observes that the applicant was ultimately sentenced to ten months’ imprisonment for the offence of abuse of position (see paragraph 13 above), in accordance with Article 234 of the amended Criminal Code (see paragraph 20 above). The sentence imposed, however, did not go beyond what was specified in Article 359 of the legislation in force before the amendments were introduced (see paragraphs 19 and 22 above).
53.
Having regard to the foregoing, the Court considers that at the time when the offence was committed, the applicant’s actions constituted crimes that were defined with sufficient accessibility and foreseeability under Serbian law, and that he could reasonably have foreseen the risk of being prosecuted and convicted for the conduct in question (see,
inter alia
and
mutatis mutandis
,
Jorgic v.
Germany
, no. 74613/01, § 113, ECHR 2007-III).
54.
Finally, although neither the High Court nor the Court of Appeal had explained the reasons for the application of the newly enacted legislation, adequate reasoning was subsequently furnished by the Supreme Court of Cassation (see paragraph 7 above). Indeed, the latter has consistently held that both offences contained the same elements, that there was legal continuity between the two offences and that domestic courts were entitled to reclassify a criminal offence of abuse of office as one of abuse of position (see paragraphs 23 and 24 above). That approach was subsequently endorsed by the Constitutional Court in the applicant’s case (see paragraph 10 above).
55.
It follows that the applicant’s complaint under Article 7 of the Convention, is manifestly ill-founded and must be rejected pursuant to Article
35 §§ 3 and 4 of the Convention.
Complaint under Article 6 of the Convention
56.
The applicant complained that the practice of the domestic courts was inconsistent, contrary to the guarantees contained in Article 6 § 1 of the Convention, which, in so far as relevant, reads as follows:
“In the determination of ... any criminal charge against him, everyone is entitled to a fair ... hearing ... by [a] ... tribunal ...”
The parties’ submissions
57.
The Government submitted that the domestic judgments in the applicant’s case had been based on a correct and lawful interpretation of the domestic law, which had been decided by the ordinary courts at two levels of jurisdiction and had then been confirmed in turn by the Supreme Court of Cassation and the Constitutional Court.
58.
The applicant reaffirmed his complaint.
The Court’s assessment
59.
The relevant principles in respect of inconsistent practice of domestic courts are set out in, for example,
Nejdet Șahin and Perihan Șahin v. Turkey
([GC], no. 13279/05, §§ 49-58, 20 October 2011) and
Lupeni Greek Catholic Parish and Others v.
Romania
([GC], no.
76943/11, §
116, 29 November 2016). In particular, the Court
has found,
inter alia
, that only profound and long-standing differences in the practice of the highest domestic court may be contrary to the principle of legal certainty (see
Nejdet Șahin and Perihan Șahin
, cited above, § 53, and
Beljić and Others v. Serbia
(dec.), nos. 3000/16 and 7189/16, §§ 107-09, 23 January 2024.).
60.
Turning to the present case, the Court notes that the applicant has referred to only one divergent final judgment, which has not been the subject of review by the Supreme Court of Cassation or the Constitutional Court (see paragraph 25 above). It follows that he has failed to show that there were, in the practice of the highest domestic court, profound and long-standing differences which could be deemed contrary to the principle of legal certainty.
61.
Accordingly, the applicant’s complaint under Article 6
§
1 of the Convention is manifestly ill-founded and must be rejected in accordance with Article
35
§§
3 (a) and 4 of the Convention.
For these reasons, the Court, unanimously,
Declares
the application inadmissible.
Done in English and notified in writing on 14 November 2024.
Andrea Tamietti
Gabriele Kucsko-Stadlmayer
Registrar
President
[1]
http://www.vk.sud.rs/sites/default/files/attachments/Bilten1.pdf
, last accessed on 13 June 2024.