CtEDO 25.08.2015 RO

RENARD AND OTHERS v. FRANCE - [Romanian translation] by the SCM Romania and IER

RESPONDENT
FRA
HOTĂRÂRE
25.08.2015
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Inadmissible (Art. 35) Admissibility criteria
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2015
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
RENARD AND OTHERS v. FRANCE - [Romanian translation] by the SCM Romania and IER (CtEDO, 2015)

©Documentul a fost pus la dispoziție cu sprijinul Institutului European din România” (

www.ier.ro

). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exclusiv în scopul includerii sale în baza de date HUDOC.

©The document was made available with the support of the European Institute of Romania (

www.ier.ro

). Permission to re-publish this translation has been granted for the sole purpose of its inclusion in the Court’s database HUDOC.

Cererea nr. 3569/12

Jacky RENARD împotriva Franței și alte 3 cereri

(a se vedea lista în anexă)

Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Secția a cincea), reunită la 25 august 2015 într-o cameră compusă din Mark Villiger,

președinte,

Ganna Yudkivska, Vincent A. De Gaetano, André Potocki, Helena Jäderblom, Aleš Pejchal, Síofra O’Leary,

judecători,

și Claudia Westerdiek,

grefier de secție

,

având în vedere cererile sus-menționate, introduse la 3 ianuarie 2012, 14 noiembrie 2011, 13 noiembrie 2011 și 6 iunie 2013.

După ce a deliberat în acest sens, pronunță următoarea decizie:

ÎN

FAPT

Lista cu reclamanți este inclusă în anexă.

3569/12

Printr-o hotărâre din 9 iunie 2011, îndreptată la 25 august 2011 pentru o eroare materială, tribunalul corecțional, sesizat în acest sens cu un memoriu, a dispus transmiterea la Curtea de Casație a unei întrebări prioritare privind constituționalitatea cu privire la conformitatea art. 1791, 1794 alin. (3) și 1818 din Codul general al impozitelor în raport cu drepturile și libertățile garantate prin Constituție.

La 7 septembrie 2011, Curtea de Casație s-a pronunțat că nu era necesară transmiterea întrebării la Consiliul Constituțional, apreciind că aceasta nu reprezenta o noutate și nu avea un caracter serios. Curtea de Casație a apreciat că penalitățile fiscale stabilite în aplicarea dispozițiilor citate anterior de o instanță care le poate modifica, au un caracter mixt, sancționator și de despăgubire, și răspund, în mod proporțional, nerespectărilor constatate și prejudiciilor care s-au produs fără a se aduce atingere drepturilor garantate de Constituție.

Printr-o hotărâre din 31 mai 2012, Tribunalul corecțional din Auxerre a arătat că reclamantul făcuse deja obiectul unei hotărâri definitive de condamnare din 4 iunie 2009 pentru fapte identice celor ce au stat la baza citației din 16 septembrie 2009. Tribunalul a anulat procedura pusă în mișcare împotriva reclamantului pe motiv că aceasta încălca dispozițiile art. 4 din Protocolul nr. 7 la Convenție.

Administrația Vămilor a introdus apel împotriva acestei hotărâri. Procedura este în prezent pendinte în fața curții de apel.

9145/12

Printr-o hotărâre din 15 martie 2011, Tribunalul corecțional a dispus transmiterea acestei întrebări la Curtea de Casație. În fața Curții de Casație, reclamantul a depus un memoriu prin care solicita instanței să se desesizeze înainte de a începe examinarea întrebării și trimiterea acesteia către Consiliul Constituțional pe motiv că aceasta nu se putea pronunța în mod imparțial asupra propriei jurisprudențe.

Printr-o hotărâre din 20 mai 2011, Secțiile Unite ale Curții de Casație au respins mai întâi cererea de desesizare în temeiul art. L. 411-1 din Codul de organizare judiciară, care prevede „[e]xistă pentru întreaga Republică o Curte de Casație”. Ulterior, aceasta a examinat întrebarea prioritară privind constituționalitatea și a decis să nu o transmită Consiliului Constituțional, considerând că nu reprezenta noutate și nu avea un caracter serios. Curtea de Casație a considerat că „prescrierea acțiunii publice nu îmbracă caracter de principiu fundamental recunoscut de legile Republicii și nu decurge din art. 7 și art. 8 din Declarația drepturilor omului și ale cetățeanului din 26 august 1789 și nici din altă dispoziție, normă sau principiu cu valoare constituțională; [...] că normele referitoare la punctul de pornire al prescrierii acțiunii publice sunt vechi, cunoscute, constante și au la bază criterii precise și obiective; [...] că dacă, în conformitate cu art. 8 din Declarația drepturilor omului și ale cetățeanului din 26 august 1789, nimeni nu poate fi pedepsit decât în temeiul unei legi «legal aplicate», această cerință este îndeplinită de dreptul la o cale de atac efectivă în fața unei instanțe, care decurge din art. 16 din aceeași declarație”.

Printr-o hotărâre din 3 mai 2012, reclamantul a fost declarat vinovat de săvârșirea unor fapte de abuz asupra unor bunuri sociale și de abuz de încredere și achitat pentru restul capetelor de acuzare. Acesta a fost condamnat la o pedeapsă cu suspendare de cincisprezece luni de închisoare, precum și obligat la plata unei amenzi de 20.000 euro. Acesta nu a formulat apel împotriva hotărârii.

9161/12

Printr-o hotărâre din 8 martie 2011, tribunalul a dispus transmiterea acestei întrebări la Curtea de Casație. În fața Curții de Casație, reclamantul a depus o cerere prin care solicita instanței să se desesizeze înainte de a începe examinarea întrebării și trimiterea acesteia către Consiliul Constituțional pe motiv că aceasta nu se putea pronunța în mod imparțial asupra propriei jurisprudențe.

Printr-o hotărâre din 20 mai 2011, Secțiile Unite ale Curții de Casație au respins mai întâi cererea de trimitere fără a examina întrebarea prioritară privind constituționalitatea și au decis să nu transmită Consiliului Constituțional întrebarea prioritară privind constituționalitatea pentru aceleași motive ca cele menționate în legătură cu cererea precedentă (a se vedea pct. 4

supra

). Printr-o hotărâre din 15 decembrie 2011, Tribunalul Corecțional din Paris l-a achitat pe reclamant pentru unele dintre capetele de acuzare de complicitate la abuz de încredere și de deturnare de fonduri publice. Reclamantul a fost în schimb declarat vinovat pentru alte fapte de deturnare de fonduri publice și condamnat la o pedeapsă cu suspendare de trei luni de închisoare. Acesta nu a formulat apel împotriva hotărârii.

37791/13

Printr-o hotărâre din 31 mai 2012, Curtea de Casație s-a pronunțat că nu era necesar să trimită Consiliului Constituțional întrebarea prioritară privind constituționalitatea pe motiv că întrebarea nu prezenta caracter serios din moment ce „dispozițiile criticate, reluate de art. 700 C. proc. civ., care permit judecătorului să impună părții obligate la plata cheltuielilor sau, în caz contrar, părții care cade în pretenții să plătească celeilalte părți suma pe care o stabilește cu titlu de cheltuieli efectuate și neincluse în cheltuielile de judecată să țină seama de considerente de echitate, cât și de situația financiară a părții care a căzut în pretenții, nu pot fi privite ca un obstacol în calea drepturilor la apărare și a dreptului la un proces echitabil care decurg din art. 16 din Declarația drepturilor omului și ale cetățeanului”. La 6 decembrie 2012 Curtea de Casație s-a pronunțat pe fond, casând parțial fără trimitere hotărârea curții de apel în măsura în care obliga reclamanta la plata sumei de 30.000 euro pentru abuz de procedură. Aceasta a respins în schimb motivul ce privea obligarea la plata cheltuielilor neincluse în cheltuielile de judecată pe motiv că „aplicarea art. 700 C. proc. civ. intra în competența discreționară a judecătorului”.

771-3 – art. R. 771-21 din Codul de procedură administrativă, art. R. 461-1 din Codul de organizare judiciară, art. 126-1 – art. 126-13 C. proc. civ. și art. R. 49-21 – art. R. 49-34 C. proc. pen.).

- că dispoziția contestată este aplicabilă litigiului sau procedurii sau reprezintă fundamentul urmăririi în justiție;

- că aceasta nu a fost deja declarată conformă Constituției prin motivele și dispozitivul unei decizii a Consiliului Constituțional, cu excepția unor schimbări ale circumstanțelor;

- că problema este nouă și prezintă caracter serios.

{0>

<}100{>

<0}{0><}100{>

A.

Conexarea cauzelor

<0}

1 și art. 13 din Convenție. Cu toate acestea, fiind vorba despre capete de cerere întemeiate pe dreptul de acces la o instanță, Curtea reamintește că art. 6 din Convenție este o

lex specialis

în raport cu art. 13, ale cărui garanții sunt absorbite de cele ale art. 6 [

Kudła împotriva Poloniei

(MC), nr. 30210/96, pct. 146, CEDO

2000-XI]. În consecință, aceasta va examina capetele de cerere formulate de reclamanți în temeiul art. 13 din perspectiva unică a art. 6 § 1 din Convenție, ale cărui dispoziții relevante sunt formulate după cum urmează:

Art.

6

„Orice persoană are dreptul la judecarea în mod echitabil, în mod public și într-un termen rezonabil a cauzei sale, de către o instanță independentă și imparțială, instituită de lege, care va hotărî fie asupra încălcării drepturilor și obligațiilor sale cu caracter civil, fie asupra temeiniciei oricărei acuzații în materie penală îndreptate împotriva sa”. (...)

»

mutatis mutandis

,

Coëme și alții împotriva Belgiei

, cererile nr.

32492/96, 32547/96, 32548/96, 33209/96 și 33210/96, pct.

1 din Convenție este aplicabil.

mutatis mutandis

,

Tisset împotriva Franței

(dec.), nr.

60681/10, 12 aprilie 2011].

Previti împotriva Italiei

(dec.), 12 aprilie 2007, nr. 35201/06].

Coëme și alții

, citată anterior, pct.

114, și

Ullens de Schooten și Rezabek împotriva Belgiei

, nr.

3989/07 și 38353/07, pct. 57-59, 20 septembrie 2011, alături de jurisprudența citată) .

supra

). Astfel, dreptul intern le conferă o anumită putere de apreciere, vizând să reglementeze accesul la Consiliul Constituțional. Curtea subliniază că această putere nu este în contradicție cu Convenția și că trebuie, pe de altă parte, să se țină cont de aceasta în exercitarea controlului.

Pentru aceste motive,

în unanimitate,

decide să conexeze cererile;

declară cererile inadmisibile.

Redactată în limba franceză, apoi comunicată în scris, la 17 septembrie 2015.

Mark Villiger

Claudia Westerdiek

Grefier

ANEXĂ

Nr.

Cererea nr.

Introdusă la

Reclamant

Data nașterii

Locul de reședință

Reprezentat de

3569/12

03/01/2012

Jacky RENARD

02/09/1947

Saint-Bris-Le-Vineux

Corinne IMBACH

9145/12

14/11/2011

Philippe SMADJA

03/10/1952

Paris

Jean-Yves LE BORGNE

9161/12

13/11/2011

Rémy CHARDON

13/06/1947

Paris

Jean-Yves LE BORGNE

37791/13

06/06/2013

Société BANQUE MARTIN MAUREL

Marsilia

Patrice SPINOSI

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2015-06-25
0,95
CASE OF COUTURON v. FRANCE - [Romanian translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România” ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exc
CtEDO 2015-06-05
0,94
CASE OF LAMBERT AND OTHERS v. FRANCE - [Romanian translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România” ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exc
CtEDO 2015-07-16
0,94
CASE OF GAZSÓ v. HUNGARY- [Romanian translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România” ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exc
CtEDO 2015-03-17
0,94
CASE OF IGNATESCU AND OTHERS v. ROMANIA - [Romanian translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Institutului European din România” ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exclusiv în scopul includerii sale în baza de date HUDOC. ©The document was ma
CtEDO 2015-01-06
0,94
KLAUSECKER v. GERMANY - [Romanian translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Institutului European din România” ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exclusiv în scopul includerii sale în baza de date HUDOC. ©The document was ma
Sursă