B.M. AND OTHERS. v. DENMARK
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Struck out of the list
B.M. AND OTHERS. v. DENMARK (CtEDO, 2015)
Decizia nr. 4346/12 B.M. și alții împotriva Danemarcei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A doua secțiune), care a stat la 8 decembrie 2015 în calitate de comitet compus din: Ksenija Turković, președinte, Jon Fridrik Kjølbro, Georges Ravarani, judecători și Abel Campos, grefierul adjunct al secțiunii, având în vedere cererea depusă la 13 ianuarie 2012, Având în vedere măsura intermediară indicată guvernului contestat în temeiul articolului 39 din Regulamentul Curții, având în vedere decizia de a acorda prioritate cauzei în temeiul articolului 41, având în vedere decizia de a acorda reclamanților anonimitate, având în vedere observațiile prezentate de guvernul danez și de solicitant, după deliberare, hotărăște după cum urmează: FACTS ȘI PROCEDIU Reclamanții sunt resortisanți afgani, un cuplu și copilul lor, născuți la 6 ianuarie 2012. Ele sunt reprezentate de Consiliul danez pentru refugiații (Dansk Flygtningehjælp Guvernul danez este reprezentat de agentul lor, dl Tobias Elling Rehfeld din Ministerul Afacerilor Externe și co-agentul lor, dna Nina Holst Christensen. Se pare că soții au părăsit Afganistan în iunie sau iulie 2011 și au intrat în Italia la 25 septembrie 2011. Au plecat voluntar după mai puțin de 24 de ore. Au intrat în Danemarca la 2 octombrie 2011. La 20 octombrie 2011 Serviciul de Imigrație (Udlændingestirelsen. ) a constatat că reclamanții ar trebui returnați în Italia în temeiul Regulamentului Dublin. Reclamanții au apelat în zadar împotriva deciziei în favoarea Ministerului Justiției (Justitsministeriet). La 6 ianuarie 2012, cuplul a avut o fiică în Danemarca. În conformitate cu procedurile administrative daneze, transferul reclamantului a fost, prin urmare, amânat pentru două luni. Reclamanții au plâns că deplasarea lor în Italia va fi încălcarea articolului 3 din Convenție din cauza presupuselor deficiențe ale sistemului de primire a reclamanților de azil. La 23 ianuarie 2012, la cererea reclamanților, președintele interimar al Secțiunii a doua a hotărât să aplice o măsură intermediară în temeiul articolului 39 din Regulamentul Curții și a solicitat Guvernului danez să rămână expulzarea reclamanților în Italia până la un anunț suplimentar. La 4 noiembrie 2014, Curtea și-a pronunțat hotărârea în Tarakhel Elveția (nr. 29217/12, ECHR 2014 (extracte)), care se referă la compatibilitatea îndepărtării reclamanților de azil în Italia cu obligațiile statului contestat în temeiul articolului 3 din convenție. La 2 decembrie 2014, Curtea a solicitat Guvernului să indice dacă a avut în vedere adoptarea unor măsuri în răspuns la hotărârea Tarakhel c. Elveția, inclusiv oricare care ar putea afecta direct statutul de reclamant în Danemarca. Prin scrisorile din 10 decembrie 2014 și 30 ianuarie 2015, Guvernul a informat Curtea că, având în vedere Tarakhel c. Elveția În o scrisoare din 22 octombrie 2015, Guvernul a solicitat că Curtea va ataca cazul listei sale, deoarece autoritățile daneze au hotărât să examineze cererile de azil ale reclamanților cu privire la fondul acesteia. Prin urmare, reclamanții nu vor fi transferați în Italia în conformitate cu Dublinul Regulamentul. Cazul lor va fi examinat de către Serviciul de Immigrație în primul rând. În cazul în care o cerere de azil este respinsă, cazul va fi trimis automat la Comitetul de Apel pentru Refugiați (Flygtningenævnet ), care este un organism independent și quasi judiciar, pentru revizuire, cu excepția cazului în care cererea este considerată evident nefondată atât de Serviciul de imigrare, cât și de Consiliul Danez al Refugiaților. În timpul revizuirii Comitetului de Apel pentru Refugiați, reclamanții vor avea dreptul procedural de a rămâne în Danemarca. 11. Într-o scrisoare din 30 octombrie 2015, reclamanții au convenit să izbucnească din acest caz. Tribunalul consideră că, în aceste circumstanțe, reclamanții nu mai doresc să își continue cererea, în sensul art. 37 § 1 litera (a) din Convenție. În plus, în conformitate cu art. 37 § 1 în amendă, Curtea nu constată nicio circumstanță specială în ceea ce privește respectarea drepturilor omului, astfel cum este definită în Convenția și în Protocolurile sale, care necesită examinarea continuă a cazului. Din aceste motive, Curtea, în unanimitate, decide să excludă aplicarea din lista sa de cazuri. Efectuată în limba engleză și notificată în scris la 7 ianuarie 2016. Abel Campos Ksenija Președintele adjunct al grefierului Turković