SECȚIUNEA 1 Cerere nr. 76474/11 Ilias LAIMOS împotriva Greciei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea întâi), care se află la 15 martie 2016 într-un comitet compus din Ledi Bianku, președinte, Linos-Aleš Pejchal, judecători, și Andrei Wampach, grefier adjunct de secțiune, având în vedere cererea formulată la 6 decembrie 2011, Având în vedere declarația depusă de guvernul pârât la 29 septembrie 2015 și invitând Curtea să șteargă cererea de rol, precum și lipsa unui răspuns din partea reclamantei la această declarație După ce a deliberat, face următoarea decizie FACERI ȘI PROCEDURA Reclamantul, domnul Ilias Laimos, este un resortisant grec născut în 1947 și are reședința în Chalandri. A fost reprezentat în fața Curții de către domnul E. Papadakis, avocat în Baroul de Stat. Invocând art. 6 alin. (1) din Convenție, reclamantul se plângea de durata procedurii în fața instanțelor penale. Cererea fusese comunicată guvernului EN mai târziu după eșecul încercărilor de soluționare amiabilă, printr-o scrisoare din 29 În septembrie 2015, guvernul a informat Curtea cu privire la faptul că are în vedere formularea unei declarații unilaterale pentru a rezolva problema ridicată de cerere. În plus, a invitat Curtea să elimine rolul Curții în aplicarea articolului 37 din convenție. Guvernul dorește să recunoască, în speță, că durata procedurii interne nu a fost compatibilă cu durata rezonabilă de timp prevăzută la art. 6 alineatul (1) din convenție. Guvernul propune ca Ilias Laimos să plătească suma de 3 400 EUR (trei mii patru sute de euro), acoperind orice prejudiciu moral și material, precum și cheltuielile și cheltuielile de judecată, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit de către reclamant partea reclamantă nu a prezentat observații în această privință în termenul care i-a fost acordat în acest scop. Curtea amintește că, în conformitate cu art. 37 din convenție, în orice moment al procedurii, aceasta poate decide să elimine o cerere din rol atunci când circumstanțele la care se face referire la literele (a), (b) sau (c) de la alineatul (1) din articolul menționat. pentru orice alt motiv pe care Curtea îl constată că există, nu mai este justificat să se continue examinarea cererii Curții amintește, de asemenea, că, în anumite circumstanțe, poate fi indicat să se elimine o cerere din rol în temeiul articolului 37 alineatul (1) litera (c) pe baza unei declarații unilaterale a guvernului pârât, chiar dacă reclamantul dorește ca examinarea cauzei să aibă loc. 10. În acest scop, Curtea a examinat îndeaproape declarația pe baza principiilor consacrate de jurisprudența sa, în special Hotărârea Tahsin Acar Tahsin Acar c. Turcia (întrebare preliminară) [GC], 26307/95, § 77, CEDH 2003 VI, WAZA Spółka z o.o. c. Polonia (dec.), n 11602/02, 26 iunie 2007 și Sulwińska c. Polonia (dec.), n 28953/03, 18 septembrie 2007). 11. Curtea a stabilit într-un număr de cauze, inclusiv cele îndreptate împotriva Greciei, practica sa în ceea ce privește obiecțiunile întemeiate pe încălcarea dreptului de a fi audiat într-un termen rezonabil (a se vedea, de exemplu, Frydlender c. Franța [GC], n 30979/96, § 43 CEDH 2000 VII, Cocchiarella c. Italia [GC], n 64886/01, § 69-98, CEDH 2006 V și Michelioudakis c. Grecia, 54447/10, § 37-54, 3 aprilie 2012). 12. Având în vedere natura concesiunilor pe care le conține declarația guvernului, precum și la suma propusă a despăgubirii, care este conformă cu sumele alocate în cauze similare, Curtea consideră că nu se mai justifică continuarea examinării cererii (articolul c) 13. În plus, în lumina considerațiilor de mai sus și în special având în vedere jurisprudența sa clară și abundentă cu privire la acest subiect, Curtea consideră că respectarea drepturilor omului garantate prin convenție și a protocoalelor sale nu impune ca aceasta din urmă să examineze cererea [art. 37 alineatul (1) în fine 14. În cele din urmă, Curtea subliniază că, în cazul în care guvernul nu ar respecta termenii declarației sale unilaterale, cererea ar putea fi reinclusă în rolul în temeiul articolului 37 alineatul (2) din Convenție (Josipović c. Serbia (dec.), nr. 18369/07, 4 martie 2008). 15. Prin urmare, este necesar să se șteargă cauza rolului. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, ia act de faptul că termenii declarației guvernului pârât cu privire la art. 6 alineatul (1) din convenție și modalitățile prevăzute pentru asigurarea respectării angajamentelor astfel asumate decid să șteargă cererea de rol în temeiul articolului 37 alineatul (1) litera (c) din convenție. În limba franceză și apoi comunicat în scris la 7 aprilie 2016. André Wampach Ledi Bianku Premier Adjunct Președinte
Requête n
o
76474/11
Ilias LAIMOS
contre la Grèce
La Cour européenne des droits de l’homme (première section), siégeant le 15 mars 2016 en un comité composé de
:
Ledi Bianku,
président,
Linos-Alexandre Sicilianos,
Aleš Pejchal,
juges,
et de André Wampach,
greffier adjoint de section,
Vu la requête susmentionnée introduite le 6 décembre 2011,
Vu la déclaration déposée par le gouvernement défendeur le 29
septembre 2015 et invitant la Cour à rayer la requête du rôle, ainsi que l’absence de réponse de la partie requérante
à cette déclaration
;
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
1.
Le requérant, M. Ilias Laimos, est un ressortissant grec né en 1947 et résidant à Chalandri. Il a été représenté devant la Cour par M
e
2.
Le gouvernement grec («
le Gouvernement
») a été représenté par son agent, M. M. Apessos, Président du Conseil juridique de l’État.
3.
Invoquant l’article 6 § 1 de la Convention, le requérant se plaignait de la durée de la procédure engagée devant les juridictions pénales.
4.
La requête avait été communiquée au Gouvernement
.
5.
Après l’échec des tentatives de règlement amiable, par une lettre du 29
septembre 2015 le Gouvernement a informé la Cour qu’il envisageait de formuler une déclaration unilatérale afin de résoudre la question soulevée par la requête. Il a en outre invité la Cour à rayer celle-ci du rôle en application de l’article 37 de la Convention.
6.
La déclaration était ainsi libellée
:
«
Le Gouvernement souhaite de reconnaître en l’espèce que la durée de la procédure interne n’a pas été compatible avec la «
durée raisonnable
» requise par l’article 6 § 1 de la Convention.
Le Gouvernement offre de verser à Ilias Laimos la somme de 3 400 EUR (trois mille quatre cents euros), couvrant tout préjudice moral et matériel ainsi que les frais et dépens, plus tout montant pouvant être dû à titre d’impôt par le requérant
».
7.
La partie requérante n’a pas soumis d’observations à cet égard dans le délai qui lui a été imparti à cet effet.
8.
La Cour rappelle qu’en vertu de l’article 37 de la Convention, à tout moment de la procédure, elle peut décider de rayer une requête du rôle lorsque les circonstances l’amènent à l’une des conclusions énoncées aux alinéas a), b) ou c) du paragraphe 1 de cet article. L’article 37 § 1 c) lui permet en particulier de rayer une affaire du rôle si
:
«
pour tout autre motif dont la Cour constate l’existence, il ne se justifie plus de poursuivre l’examen de la requête
».
9.
La Cour rappelle aussi que, dans certaines circonstances, il peut être indiqué de rayer une requête du rôle en vertu de l’article 37 § 1 c) sur la base d’une déclaration unilatérale du gouvernement défendeur même si le requérant souhaite que l’examen de l’affaire se poursuive.
10.
À cette fin, la Cour a examiné de près la déclaration à la lumière des principes que consacre sa jurisprudence, en particulier l’arrêt
Tahsin Acar
(
Tahsin Acar c. Turquie
(question préliminaire) [GC],
n
o
26307/95, §§
75
‑
‑
VI,
WAZA Spółka z o.o. c. Pologne
(déc.), n
o
11602/02, 26 juin 2007, et
Sulwińska c. Pologne
(déc.), n
o
28953/03, 18
septembre 2007).
11.
La Cour a établi dans un certain nombre d’affaires, dont celles dirigées contre la Grèce, sa pratique en ce qui concerne les griefs tirés de la violation du droit à être entendu dans un délai raisonnable (voir, par exemple,
Frydlender c. France
[GC], n
o
‑
VII,
Cocchiarella c.
Italie
[GC], n
o
‑
V, et
Michelioudakis c. Grèce,
n
o
54447/10, §§ 37- 54, 3 avril 2012).
12.
Eu égard à la nature des concessions que renferme la déclaration du Gouvernement, ainsi qu’au montant de l’indemnisation proposée – qui est conforme aux montants alloués dans des affaires similaires –, la Cour estime qu’il ne se justifie plus de poursuivre l’examen de la requête (article
37
§
1
c)).
13.
En outre, à la lumière des considérations qui précèdent, et eu égard en particulier à sa jurisprudence claire et abondante à ce sujet, la Cour estime que le respect des droits de l’homme garantis par la Convention et ses Protocoles n’exige pas qu’elle poursuive l’examen de la requête (article
37 § 1
in fine
).
14.
Enfin, la Cour souligne que, dans le cas où le Gouvernement ne respecterait pas les termes de sa déclaration unilatérale, la requête pourrait être réinscrite au rôle en vertu de l’article 37 § 2 de la Convention (
Josipović c. Serbie
(déc.), nº 18369/07, 4 mars 2008).
15.
En conséquence, il convient de rayer l’affaire du rôle.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Prend acte
des termes de la déclaration du gouvernement défendeur concernant l’article 6 § 1 de la Convention et des modalités prévues pour assurer le respect des engagements ainsi pris
;
Décide
de rayer la requête du rôle en application de l’article
37 § 1 c) de la Convention.
Fait en français puis communiqué par écrit le 7 avril 2016.
André Wampach
Ledi Bianku
Greffier adjoint
Président