CtEDO 14.06.2016 RO

CASE OF PHILIPPOU v. CYPRUS - [Romanian Translation] legal summary by the Supreme Court of Justice of the Republic of Moldova

RESPONDENT
CYP
HOTĂRÂRE
14.06.2016
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Remainder inadmissible (Art. 35) Admissibility criteria;No violation of Article 1 of Protocol No. 1 - Protection of property (Article 1 para. 1 of Protocol No. 1 - Peaceful enjoyment of possessions)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2016
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF PHILIPPOU v. CYPRUS - [Romanian Translation] legal summary by the Supreme Court of Justice of the Republic of Moldova (CtEDO, 2016)

© Traducerea și permisiunea pentru republicare au fost oferite de către Curtea Supremă de Justiție a Republicii Moldova în scopul includerii sale în baza de date HUDOC a Curții.

© The present text and the authorisation to republish it were granted by the Supreme Court of Justice of the Republic of Moldova for the purpose of its inclusion in the Court’s database HUDOC.

© La traduction et l’autorisation de republier ont été accordées sous l’autorité de la Cour Suprême de Justice

de la République de Moldova à son inclusion dans la base de données HUDOC de la Cour.

Philippou v. Cipru

-

71148/10

Hotărârea din 14.6.2016 [Secția a III-a]

Articolul 1 din Protocolul nr. 1

Articolul 1 para. 1 din Protocolul nr. 1

Posesia nestingherită a bunurilor

Confiscarea automată a pensiei de serviciu public a reclamantului ca urmare a derulării unor proceduri disciplinare care au condus la concedierea sa:

nicio încălcare

În fapt

– În 2005, reclamantul, funcționar public, fusese declarat vinovat,

inter alia

, pentru rea-credință, obținerea de sume de bani utilizând false pretexte și controale fabricate, și condamnat la pedeapsa închisorii de cinci ani. Ca urmare a derulării procedurilor disciplinare subsecvente, acesta fusese concediat, fapt care a presupus confiscarea automată a pensiei sale de serviciu public.

În cererea sa formulată în fața Curții europene, reclamantul s-a plâns de încălcarea articolului 1 din Protocolul nr. 1, dată fiind confiscarea pensiei sale.

În drept

Articolul 1 al Protocolului nr. 1: Confiscarea pensiei reclamantului a constituit o ingerință prevăzută de lege în dreptul său la liniștita posesie a bunurilor sale.

Cu privire la proporționalitatea acestei ingerințe, Curtea a reiterat faptul că nu a considerat inerent nerezonabilă prevederea privind reducerea cuantumului pensiei sau chiar confiscarea ei totală, în cazurile corespunzătoare. În general,* privarea totală de pensie ar fi fost de natură să încalce articolul 1 din Protocolul nr. 1** și, dimpotrivă, impunerea unei reduceri pe care Curtea o consideră rezonabilă și proporțională – nu.*** Dacă a fost asigurat sau nu echilibrul corect, depinde de circumstanțele și de factorii particulari ai fiecărui caz.

Cu privire la cazul reclamantului, Curtea a amintit mai întâi că, în cadrul procedurilor disciplinare separate intentate împotriva sa ca urmare a condamnării penale, poziția personală a reclamantului fusese avută în vedere în mod deosebit, înainte ca autoritățile să decidă cu privire la pedeapsa care urmează a fi aplicată. Mai mult, decizia privind confiscarea fusese examinată de către Curtea Supremă, în două grade de competență. Acesta beneficiase, așadar, de garanții procedurale extinse.

În al doilea rând, decizia contestată nu îl lăsase pe reclamant fără mijloace de subzistență. Confiscarea vizase doar beneficiile sale rezultate din ieșirea la pensie. Acesta rămânea eligibil să primească și a primit, din 2012, o pensie de securitate socială de la Fondul de Asigurări Sociale, unde fusese angajat și unde contribuise.

În al treilea rând, soția reclamantului lua o pensie de văduvă, care garanta faptul că familia primise imediat o pensie în baza faptului că acesta murise, nu că fusese concediat.

Cântărind gravitatea infracțiunilor comise de către reclamant în comparație cu efectul măsurilor disciplinare și având în vedere toți factorii menționați, Curtea a constatat că reclamantul nu a trebuit să suporte o sarcină individuală și excesivă.

Concluzie

: nicio încălcare (unanimitate).

* Vezi, de exemplu,

Da Silva Carvalho Rico v. Portugalia

(dec.),

13341/14

, 1 septembrie 2015; și

Stefanetti și alții v. Italia

,

21838/10

et al., 15 aprilie 2014.

** Vezi, de exemplu,

Apostolakis v. Grecia

,

39574/07

, 22 octombrie 2009.

*** Vezi, de exemplu,

Da Silva Carvalho Rico

, citată mai sus;

Arras și alții v. Italia

,

17972/07

, 14 februarie 2012; și

Poulain v. Franța

(dec.),

52273/08

, 8 februarie 2011.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2017-10-31
0,93
CASE OF KAMENOS v. CYPRUS - [Romanian Translation] legal summary by the Supreme Court of Justice of the Republic of Moldova
© Traducerea şi permisiunea pentru republicare au fost oferite de către Curtea Supremă de Justiţie a Republicii Moldova în scopul includerii sale în baza de date HUDOC a Curţii. © The present text and the authorisation to republish it were
CtEDO 2016-04-05
0,93
CASE OF TRAPEZNIKOV AND OTHERS v. RUSSIA - [Romanian Translation] legal summary by the Supreme Court of Justice of the Republic of Moldova
© Traducerea şi permisiunea pentru republicare au fost oferite de către Curtea Supremă de Justiţie a Republicii Moldova în scopul includerii sale în baza de date HUDOC a Curţii. © The present text and the authorisation to republish it were
CtEDO 2018-10-09
0,93
CASE OF GYRLYAN v. RUSSIA - [Romanian Translation] legal summary by the Constitutional Court of the Republic of Moldova
© Traducerea şi permisiunea pentru republicare au fost oferite de către Curtea Constituțională a Republicii Moldova în scopul includerii sale în baza de date HUDOC a Curţii. © The present text and the authorisation to republish it were gran
CtEDO 2017-05-23
0,93
CASE OF PALUDA v. SLOVAKIA - [Romanian Translation] legal summary by the Supreme Court of Justice of the Republic of Moldova
© Traducerea şi permisiunea pentru republicare au fost oferite de către Curtea Supremă de Justiţie a Republicii Moldova în scopul includerii sale în baza de date HUDOC a Curţii. © The present text and the authorisation to republish it were
CtEDO 2016-05-17
0,93
CASE OF DŽINIĆ v. CROATIA - [Romanian Translation] legal summary by the Supreme Court of Justice of the Republic of Moldova
© Traducerea şi permisiunea pentru republicare au fost oferite de către Curtea Supremă de Justiţie a Republicii Moldova în scopul includerii sale în baza de date HUDOC a Curţii. © The present text and the authorisation to republish it were
Sursă