GATT AND CARUANA v. MALTA
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Struck out of the list
GATT AND CARUANA v. MALTA (CtEDO, 2016)
CUARTA DECIZIE DECIZIE Nr. 59421/14 Joseph GATT și alții împotriva Malta Curții Europene a Drepturilor Omului (Catrică Secțiunea), care așezează la 13 septembrie 2016 în calitate de comitet compus din: Egidijus Kūris, președinte, Vincent A. De Gaetano, Gabriele Kucsko-Stadlmayer, judecători și Andrea Tamietti, grefierul secțiunea adjunctă, având în vedere cererea depusă la 26 august 2014, Având în vedere declarația depusă de guvernul contestat la 6 iunie 2016, care solicită Curții să pună în aplicare cererea din lista cazurilor și răspunsul reclamanților la această declarație, după ce a deliberat, hotărăște după cum urmează: FACTE ȘI PROCEDURĂ O listă a reclamanților este prezentată în apendice. Guvernul maltez (“Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dr. P. Grech, Procuror General. Reclamanții se plângeau în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție cu privire la durata procedurii civile. La 25 februarie 2016, cererea a fost comunicată guvernului DREPTUL Reclamanții se plâng în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție cu privire la durata procedurii civile și au remarcat că acestea au rămas victime ale încălcării susținute de Curtea Constituțională, deoarece atribuirea compensației (3.000 euro (EUR) este prea scăzută. După eșecul încercărilor de a ajunge la o soluție prietenoasă, prin scrisoarea din 6 iunie 2016, Guvernul a informat Curtea că au propus să facă o declarație unilaterală în vederea soluționării chestiunii formulate de cerere și a solicitat în continuare Curtea să elimine cererea în conformitate cu art. 37 din convenție. Guvernul a recunoscut durata necorespunzătoare a procedurii interne în care au fost implicate reclamanții și s-au oferit să plătească 4.000 EUR ca o satisfacție echitabilă în funcție de jurisprudența Curții, cum ar fi cea din Zarb c. Malta (nr. 16631/04, 4 iulie 2006) și Debono c. Malta (nr. 34539/02, 7 februarie 2006) și a invitat Curtea să excludă cazul listei de cauze ale Curții, astfel cum se menționează la art. 37 alineatul (1) litera (c) din Convenție. Suma, care trebuia să acopere orice prejudiciu material și moral, precum și costurile și cheltuielile, ar fi plătită în termen de trei luni de la data notificării hotărârii luate de Curte în temeiul articolului 37 § 1 din Convenție. În cazul în care nu s-a plătit această sumă în termen de trei luni, guvernul s-a angajat să plătească dobânzi simple pe aceasta de la expirarea perioadei respective până la decontare, la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei implicite plus trei puncte procentuale. Prin scrisoarea primită de Curte la 29 iunie 2016, reclamanții au indicat că nu erau satisfăcuți de termenele declarației unilaterale din cauza faptului că cazurile citate de Guvern au făcut referire la întârzieri mai scurte. Acestea au considerat că nu vor accepta o sumă mai mică decât cea acordată de instanța internă de primă instanță, și anume 12,000 EUR, la care trebuie adăugate costurile. Curtea reiterează că art. 37 din Convenție prevede că, în orice etapă a procedurii, poate decide să ia o cerere din lista sa de cazuri în cazul în care circumstanțele conduc la una dintre concluziile specificate, în temeiul alineatului (1) litera (a), (b) sau (c). art. 37 § (c) permite Curtea, în special, să scoată din listă un caz în cazul în care: „pentru orice alt motiv stabilit de Curte, nu mai este justificat să continue examinarea cererii”. Reiterează, de asemenea, că, în anumite circumstanțe, poate elimina o cerere în temeiul articolului 37 § 1 (c) pe baza unei declarații unilaterale de către un guvern contestat, chiar dacă reclamanții doresc să continue examinarea cazului. 10. În acest scop, Curtea a examinat declarația în lumina principiilor care iese din jurisprudența sa, în special hotărârea Tahsin Acar (Tahsin Acar c. Turcia (obiecții preliminare) [GC], nr. 26307/95, §§§ 75-77, CEDO 2003-VI; WAZA Sp. z o.o. c. Polonia (dec.), nr. 11602/02, 26 iunie 2007; și Sulwińska c. Polonia (dec.), nr. 28953/03, 18 septembrie 2007). 11. Curtea a stabilit în mai multe cazuri, inclusiv cele aduse împotriva Maltei, practica sa privind plângerile cu privire la încălcarea dreptului unei persoane la o audiere într-un timp rezonabil (a se vedea, de exemplu, Frydlender c. Franța [GC], nr. 30979/96, § 43, ECHR 2000-VII; Cocchiarella c. Italia [GC], nr. 64886/01, §§ 69-98, ECHR 2006 V; și Central Mediterranean Development Corporation Limited c. Malta , nr. 35829/03, §§ 36-43, 24 octombrie 2006). 12. Curtea remarcă că suma atribuită de instanța de ultima instanță într-o hotărâre finală la nivel intern, în prezenta cauză Curtea Constituțională rămâne achitabilă reclamantului (a se vedea, de exemplu, mutatis mutandis Gera de Petri Testaferrata Bonici Ghaxaq c. Malta (justă satisfacție), nr. 26771/07, § 26, 3 septembrie 2013). 13. Având în vedere cele de mai sus și natura admiterilor incluse în declarația Guvernului, precum și cuantumul compensației propus – care este în conformitate cu sumele acordate în cazuri similare – Curtea consideră că nu mai este justificat continuarea examinării cererii (art. 37 § 1 litera (c)). 14. În plus, având în vedere considerentele de mai sus și, în special, având în vedere jurisprudența clară și extinsă privind acest subiect, Curtea este convinsă că respectarea drepturilor omului, astfel cum este definită în Convenția și în Protocolurile sale, nu o solicită să continue examinarea cererii (art. 37 § 1 din amenda 15. În sfârșit, Curtea subliniază că, în cazul în care Guvernul nu respectă termenii declarației lor unilaterale, cererea ar putea fi restaurată pe listă în conformitate cu art. 37 § 2 din Convenție (Josipović c. Serbia (dec.), nr. 18369/07, 4 martie 2008). 16. Având în vedere cele de mai sus, este oportun să se scoată cazul din listă. Din aceste motive, Curtea, în unanimitate, ia act de termenii declarației guvernului contestat și de modalitățile de asigurare a respectării întreprinderilor menționate în acest articol; decide să scoată cererea din lista sa de cazuri în conformitate cu art. 37 § 1 litera (c) din Convenție. Adoptată în limba engleză și notificată în scris la 6 octombrie 2016. Andrea Tamidijus Kūris Președintele Adjunct Registrar Kūris Apendicele Prenumele LASTNAME Data nașterii Nationalitate Locul de reședință Joseph GATT 28/02/1958 Maltese Mosta J. BRINCAT Alexandra CARUANA 27/07/1966 Maltese Mosta J. BRINCAT Carmel GATT 16/08/1959 Maltese Mosta J. BRINCAT Miriam GATT 03/01/1961 Maltese Mosta J. BRINCAT Paul GATT 01/09/1964 Maltese Mosta J. BRINCAT Speranza GATT (sub formă de curatrix de Philip GATT) 09/10/1931 Maltese Mosta J. BRINCAT William GATT 25/07/1968 Mosta malteză J. BRINCAT