CtEDO 04.10.2016 RO

CASE OF TORJA v. ROMANIA - [Romanian translation] by the SCM Romania and IER

RESPONDENT
ROU
HOTĂRÂRE
04.10.2016
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation of Article 6 - Right to a fair trial (Article 6 - Criminal proceedings;Article 6-1 - Fair hearing)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2016
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF TORJA v. ROMANIA - [Romanian translation] by the SCM Romania and IER (CtEDO, 2016)

©Documentul a fost pus la dispoziție cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România (

www.csm1909.ro

) și al Institutului European din România” (

www.ier.ro

). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exclusiv în scopul includerii sale în baza de date HUDOC.

©The document

was made available with the support of the Superior Council of Magistracy of Romania (

www.csm1909.ro

) and the European Institute of Romania (

www.ier.ro

). Permission to re-publish this translation has been granted for the sole purpose of its inclusion in the Court’s database HUDOC.

din 4 octombrie 2016

În Cauza

Torja împotriva României

Cererea nr.

27018/06

Strasbourg

Hotărârea este definitivă. Aceasta poate suferi modificări de formă.

În cazul Torja împotriva României,

Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Secția a patra), reunită într-o cameră compusă din Paulo Pinto de Albuquerque, președinte, Iulia Motoc, Marko Bonjak, judecători, și Andrea Tamietti, grefier adjunct de secție,

după ce a deliberat în camera de consiliu, la 13 septembrie 2016,

pronunță prezenta hotărâre, adoptată la aceeași dată:

27018/06) îndreptată împotriva României, prin care un resortisant al acestui stat, domnul Viorel Adrian

Torja (

reclamantul

), a sesizat Curtea la 31 mai 2006, în temeiul art.

34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale (

Convenția

).

Guvernul

) a fost reprezentat de coagentul guvernamental, doamna I.

Cambrea, din cadrul Ministerului Afacerilor Externe.

de

zile.

” –

infra, pct.

27).

12), a prins-o pe I.S. de gulerul hainei și că i-a cerut o țigară. În schimb, a adăugat că nu-și mai amintește restul evenimentelor.

208 alin. (1) și art. 209 lit. e) și g) C. pen.

infra, pct. 27]. Tribunalul a luat act de împăcarea părților cu privire la acuzația de lovire sau alte violențe (art.

180 C. pen.

infra, pct.

27) și a pronunțat achitarea în privința acestei acuzații. După trecerea în revistă a tuturor probelor dosarului, inclusiv declarațiile date în fața sa și în timpul cercetării de către reclamant, I.S. și de către D.P., instanța a hotărât că reclamantul era vinovat de furtul unui telefon mobil aparținând lui I.S., după ce a avut o altercație cu aceasta. Tribunalul a considerat totuși că reclamantul a agresat-o pe I.S. cu unicul scop de a obține o țigară, că nu intenționase să-i smulgă telefonul mobil și că ignorase anterior existența acestuia.

Înalta Curte

)

211 C. pen. (infra, pct. 27). Înalta Curte s-a întemeiat pe declarația victimei, pe recunoașterea parțială a faptelor de către reclamant și pe declarația martorului ocular D.P. pentru a hotărî că fapta prin care reclamantul a furat telefonul mobil al părții vătămate în urma unei altercații cu aceasta constituia infracțiunea de tâlhărie. Instanța a considerat decisive faptul că reclamantul i-a spus victimei că poate să plece, atunci când, după ce a tras-o de haine, a rămas cu telefonul ei mobil în mâini (supra, pct. 10 și 16), precum și faptul că reclamantul, a declarat în momentul interpelării de către agenții de poliție, că ambele telefoane mobile îi aparțineau (supra, pct. 5

in fine

).

Art. 180

Lovirea sau alte violențe

(1) Lovirea sau orice acte de violență cauzatoare de suferințe fizice se pedepsesc cu închisoare de la o lună la 3 luni sau cu amendă.

[...]

(3) Acțiunea penală se pune în mișcare la plângerea prealabilă a persoanei vătămate. [...]

(4) Împăcarea părților înlătură răspunderea penală [...].”

Art. 208

Furtul

(1) Luarea unui bun mobil din posesia sau detenția altuia, fără consimțământul acestuia, în scopul de a și-l însuși pe nedrept, se pedepsește cu închisoare de la 1 la 12 ani. [...]”

Art. 209

Furtul calificat

(1) Furtul săvârșit în următoarele împrejurări: [...]

e) într-un loc public; [...]

g) în timpul nopții; [...]

se pedepsește cu închisoare de la 3 la 15 ani.”

Art. 211

Tâlhăria

(1) 1. Furtul săvârșit prin întrebuințare de violențe sau amenințări ori prin punerea victimei în stare de inconștiență sau neputință de a se apăra, precum și furtul urmat de întrebuințarea unor astfel de mijloace pentru păstrarea bunului furat sau pentru înlăturarea urmelor infracțiunii ori pentru ca făptuitorul să-și asigure scăparea, se pedepsește cu închisoare de la 3 la 18 ani. [...]

(2) Tâlhăria săvârșită în următoarele împrejurări: [...]

b) în timpul nopții; [...]

c) într-un loc public; [...]

se pedepsește cu închisoare de la 5 la 15 ani.”

) în vigoare la momentul faptelor sunt redactate după cum urmează:

Art.

341

(1) Președintele, înainte de a încheia dezbaterile, dă ultimul cuvânt inculpatului personal.

(2) În timpul în care inculpatul are ultimul cuvânt, nu i se pot pune întrebări. Dacă inculpatul relevă fapte sau împrejurări noi, esențiale pentru soluționarea cauzei, instanța dispune reluarea cercetării judecătorești.”

Art.

385

14

(1) Instanța, judecând recursul, verifică hotărârea atacată pe baza lucrărilor și materialului din dosarul cauzei și a oricăror înscrisuri noi, prezentate la instanța de recurs.

(2) Instanța este obligată să se pronunțe asupra tuturor motivelor de recurs invocate de procuror și de părți.”

Art. 385

15

Instanța, judecând recursul, pronunță [...]

a) menține hotărârea primei instanțe, când apelul a fost greșit admis [...]

b) achită pe inculpat sau dispune încetarea procesului penal [...]

c) dispune rejudecarea de către instanța a cărei hotărâre a fost casată pentru vreunul din cazurile de nulitate prevăzute în art. 197 pct. 2 [Nulitățile] [...]

Curtea Supremă de Justiție, dacă admite recursul [devenită Înalta Curte de Casație și Justiție], când este necesară administrarea de probe, dispune rejudecarea de către instanța a cărei hotărâre a fost casată [...]

d) dispune rejudecarea de către instanța de recurs [dacă decizia este infirmată] în celelalte cazuri decât cele prevăzute la lit.

c).”

Art. 385

16

(1) Când instanța de recurs casează hotărârea și reține cauza spre rejudecare potrivit art.

385

15

pct. 2 lit. d), se pronunță și asupra probelor ce urmează a fi administrate, fixând termen pentru rejudecare[...].

Art. 385

19

Rejudecarea cauzei după casarea hotărârii atacate se desfășoară potrivit dispozițiilor cuprinse în partea specială, titlul II, capitolele I [Procesul

Dispoziții generale] și II [Procesul în primă instanță], care se aplică în mod corespunzător.

Art. 385

14

(1

1

) Cu ocazia judecării recursului, instanța este obligată sa procedeze la ascultarea inculpatului prezent, potrivit dispozițiilor cuprinse în Partea specială, titlul II, capitolul II, atunci când acesta nu a fost ascultat la instanțele de fond și apel, precum și atunci când aceste instanțe nu au pronunțat împotriva inculpatului o hotărâre de condamnare.

Art. 385

16

(1) Când instanța de recurs casează hotărârea și reține cauza spre rejudecare potrivit art. 38515 pct. 2 lit. d), se pronunță și asupra probelor ce urmează a fi administrate, fixând termen pentru rejudecare [...] La termenul fixat pentru rejudecare, instanța este obligată să procedeze la ascultarea inculpatului prezent, potrivit dispozițiilor cuprinse în Partea specială, titlul II, capitolul II, atunci când acesta nu a fost ascultat la instanțele de fond și apel, precum și atunci când aceste instanțe nu au pronunțat împotriva inculpatului o hotărâre de condamnare.

6

§

§

1 din Convenție, ale cărui dispoziții relevante în speță sunt redactate după cum urmează:

Orice persoană are dreptul la judecarea în mod echitabil [

...

] a cauzei sale, de către o instanță [

...

], care va hotărî [

...

] asupra temeiniciei oricărei acuzații penale îndreptate împotriva sa.

Mircea împotriva României

, nr.

41250/02, pct.

52, 29 martie 2007;

Dănilă împotriva României

, nr.

53897/00, pct.

41, 8

martie

2007, și,

mutatis mutandis

,

Botten împotriva Norvegiei

, 19 februarie 1996, pct.

53,

Culegere de hotărâri și decizii

1996-I; a se vedea, de asemenea, cu privire la lipsa ascultării martorilor,

Găitănaru împotriva României

, nr.

26082/05, pct.

34, 26 iunie 2012;

Hanu împotriva României,

nr.

10890/04, pct.

38, 4

iunie 2013, și

Moinescu împotriva României

, nr.

16903/12, pct.

28, 15 septembrie 2015). În plus, în speță, Curtea observă că reclamantului nu i se poate reproșa că a fost lipsit de interes față de procesul său (a se vedea

Mihaiu împotriva României

, nr.42512/02, pct.

39, 4

noiembrie

2008,

a contrario, Bragadireanu împotriva României

, nr.

22088/04, pct.

110, 6 decembrie 2007). În consecință, este necesar să se respingă excepția invocată de Guvern.

35 §

3 lit.

a) din Convenție și nu prezintă niciun alt motiv de inadmisibilitate, Curtea îl declară admisibil.

Constantinescu împotriva României

(nr. 28871/95, CEDO 2000

VIII), în prezenta cauză, Înalta Curte nu era prima instanță care îl condamna pe reclamantul din speță și că acesta fusese deja condamnat pentru furt de instanțele care se pronunțaseră în primă instanță și în recurs. În aceste condiții, consideră că Înaltei Curți i se solicitase să examineze, pe baza probelor din dosar, nu probele factuale, ci o chestiune de drept, și anume calificarea juridică a faptelor imputate.

Unterpertinger împotriva

Austriei

, 24

noiembrie

1986, seria A nr.

110, și

Bricmont împotriva Belgiei

, 7

iulie

1989, seria

A nr.

158).

6 din Convenție în procedura judecării apelului depind de caracteristicile procedurii în cauză: trebuie să se țină seama de ansamblul procedurii interne și de rolul atribuit instanței de apel în ordinea juridică națională. Atunci când o ședință publică a avut loc în primă instanță, absența dezbaterilor publice în apel se poate justifica prin particularitățile procedurii în cauză, ținând seama de natura sistemului de apel intern, de întinderea competențelor instanței de apel, de modul în care au fost realmente prezentate și protejate interesele reclamantului în fața acesteia, și mai ales de natura chestiunilor pe care trebuia să le soluționeze (

Botten

, citată anterior, pct.

39).

García Ruiz împotriva Spaniei

(MC), nr. 30544/96, pct.

34, CEDO 1999-I] și că însăși Curtea are ca sarcină, potrivit Convenției, să verifice dacă procedura considerată în ansamblul său, inclusiv modul de prezentare a mijloacelor de probă, a avut un caracter echitabil (a se vedea, printre multe altele,

Teixeira de Castro împotriva Portugaliei,

9 iunie 1998, pct. 34, Culegere).

Ekbatani împotriva Suediei

, 26 mai 1988, pct.

32, seria A nr.

134;

Constantinescu

, citată anterior, pct.

55; Dondarini împotriva San Marino, nr.

50545/99, pct.

27, 6 iulie 2004, și

Igual Coll împotriva Spaniei

, nr.

37496/04, pct.

27, 10

martie 2009).

15

și 385

16

28). Conform art.

385

15

, Înalta Curte, ca instanță de recurs, nu era obligată să pronunțe o nouă hotărâre pe fond, dar avea această posibilitate. La 9 decembrie 2005, a admis recursul parchetului, a desființat hotărârea tribunalului din 31

ianuarie 2005 și hotărârea curții de apel din 19 aprilie 2005 și a pronunțat o nouă hotărâre pe fond (supra, pct.

24). Examinând cauza atât în fapt cât și în drept, a urmat așadar o procedură completă. În conformitate cu prevederile legale citate anterior, această procedură se supunea acelorași reguli cu o procedură de examinare pe fond. După o apreciere completă a chestiunii vinovăției sau nevinovăției reclamantului, și după administrarea, după caz, a noilor mijloace de probă, instanța de recurs putea să confirme deciziile anterioare, să pronunțe achitarea interesatului sau să îl declare pe acesta vinovat de tâlhărie. Înalta Curte a ales în cele din urmă a doua opțiune.

21). Curtea nu poate accepta argumentul Guvernului potrivit căruia faptul că acuzatul a avut ultimul cuvântul a fost suficient în speță (supra, pct.

37). Aceasta precizează că, deși dreptul inculpatului de a avea ultimul cuvântul are o anumită importanță, nu trebuie confundat cu dreptul de a fi ascultat, în timpul dezbaterilor, de către o

instanță (

Constantinescu

, citată anterior, pct.

58).

36), prezenta speță este diferită de cauza

Constantinescu

, citată anterior, în care reclamantul fusese achitat de instanțele inferioare, apoi condamnat penal, pentru aceleași fapte, de Înalta Curte. În speță, reclamantul fusese condamnat pentru furt calificat de tribunal și de curtea de apel Trebuie totuși observat că Înalta Curte este prima instanță care l-a condamnat pentru tâlhărie, infracțiune distinctă și mai severă decât cea reținută de instanțele inferioare. Prin urmare, Curtea consideră că Înalta Curte ar fi trebuit să-l asculte pe reclamant în această privință, ceea ce nu a făcut.

46.

Considerentele de mai sus îi sunt suficiente Curții pentru a constata încălcarea art.

6 § 1 în speță.

385

16

28), dacă instanța de recurs reține o cauză spre rejudecare, trebuie să se pronunțe, dacă este necesar, asupra chestiunii probelor care trebuie administrate în cadrul procedurii. Prin urmare, se pare că administrarea probelor după casarea unei hotărâri era reglementată printr-un cadru legislativ specific (

Găitănaru

, citată anterior, pct. 33).

Dănilă

, citată anterior, pct.

53-65,

Flueraș

împotriva României,

nr. 17520/04, pct.56-62, 9 aprilie 2013,

și

Moinescu

, citată anterior, pct. 36-41).

Destrehem împotriva Franței

, nr. 56651/00, pct. 45, 18

mai 2004 ; a se vedea, de asemenea, mutatis mutandis,

Marcos Barrios împotriva Spaniei,

nr.

17122/07, pct. 40-41, 21 septembrie 2010, și

Lacadena Calero împotriva Spaniei

, nr.

23002/07, pct.

49, 22 noiembrie 2011).

6 § 1 din Convenție.

5, 7, 9

și

10). De asemenea, reproșează faptul că nu a fost ascultat unul dintre agenții de poliție care l-au interpretat și caracterul ilegal, în opinia sa, al rechizitoriului care, potrivit afirmațiilor sale, nu a fost confirmat de procurorul-șef al parchetului. Citând art. 14 din Convenție, afirmă că, într-o cauză similară, Înalta Curte a anulat o condamnare pentru jaf pe motiv că acuzatul nu fusese asistat de un avocat și că rechizitoriul nu fusese confirmat de procurorul-șef al parchetului. Invocând art. 2 din Protocolul nr. 7 la Convenție, reclamantul se plânge de faptul că nu a putut face recurs împotriva hotărârii Înaltei Curți care a pronunțat condamnarea sa penală.

35

§

3 lit.

a) și al art.

4 din Convenție.

În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al înaltei părți contractante nu permite decât o înlăturare incompletă a consecințelor acestei încălcări, Curtea acordă părții lezate, dacă este cazul, o reparație echitabilă.”

804 lei (RON) (aproximativ 16000 euro) cu titlu de prejudiciu material suferit. El susține că suma corespunde salariilor neîncasate din cauza detenției sale și echivalentului monetar al sarcinilor zilnice familiale pe care nu le-a putut efectua în această perioadă. De asemenea, solicită acordarea a 100

000 EUR pentru prejudiciul moral pe care l-ar fi suferit ca urmare a condamnării sale penale pe care o consideră contrară art.

6

§

1 din Convenție, a detenției și a consecințelor acestora asupra sa și a familiei sale.

6 din Convenție ar fi fost respectat, dar apreciază că este rezonabil să considere că interesatul a suferit pierderea unei șanse reale în procesul respectiv

[

Pelissier și Sassi împotriva Franței

(MC), nr.

25444/94, pct.

000 EUR cu titlu de prejudiciu moral.

6 din Convenție,

un nou proces sau o redeschidere a procedurii la cererea interesatului reprezintă în principiu un mijloc adecvat de reparare a încălcării constatate (

Gençel împotriva Turciei

, nr.

53431/99, pct.

27, 23 octombrie 2003 și

Tahir Duran împotriva Turciei

, nr.

40997/98, pct.

23, 29

ianuarie 2004). În această privință, observă că art. 465 din noul Cod de procedură penală, intrat în vigoare la 1

februarie 2014, permite revizuirea unui proces pe plan intern în cazul în care Curtea a constatat încălcarea drepturilor și a libertăților fundamentale ale unui reclamant (

Moinescu

, citată anterior, pct.

48).

400 RON (aproximativ 1

000

EUR) pentru cheltuielile suportate în fața instanțelor interne și 500 RON (adică aproximativ 100

EUR ) pentru cheltuielile suportate în fața Curții, pentru traduceri.

Morice împotriva Franței

(MC), nr.

29369/10, pct. 186, 23 aprilie 2015]. Ținând seama de documentele de care dispune și de jurisprudența sa, Curtea consideră rezonabilă suma de 85

EUR pentru procedura în fața Curții și o acordă reclamantului.

1.

declară

cererea admisibilă pentru capătul de cerere întemeiat pe art. 6 § 1 din Convenție în măsura în care se referă la neascultarea de către Înalta Curte a reclamantului în persoană și a celorlalți martori și inadmisibilă pentru celelalte capete de cerere;

2.

hotărăște

că a fost încălcat art. 6 § 1 din Convenție prin neascultarea de către Înalta Curte a reclamantului în persoană și a celorlalți martori;

3.

hotărăște

a) că statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni, următoarele sume, care trebuie convertite în moneda națională a statului pârât, la rata aplicabilă la data plății

i. i) 3

000 EUR (trei mii euro), plus orice sumă ce poate fi datorată cu titlu de impozit, pentru prejudiciul moral;

ii. 85 EUR (optzeci și cinci euro) plus orice sumă ce ar putea fi datorată reclamantului cu titlu de impozit, pentru cheltuieli de judecată;

b) că, de la expirarea termenului menționat și până la efectuarea plății, aceste sume trebuie majorate cu o dobândă simplă, la o rată egală cu rata dobânzii facilității de împrumut marginal practicată de Banca Centrală Europeană, aplicabilă pe parcursul acestei perioade și majorată cu trei puncte procentuale;

4.

respinge

cererea de acordare a unei reparații echitabile pentru celelalte capete de cerere.

Redactată în limba franceză, apoi comunicată în scris, la 4 octombrie 2016, în temeiul art.

77

§

2 și

art. 77

Andrea Tamietti

Paulo Pinto de Albuquerque

Grefier adjunct

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2016-07-05
0,96
CASE OF ȘERBAN v. ROMANIA - [Romanian translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România” ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exc
CtEDO 2016-10-04
0,96
CASE OF MARTOCIAN v. ROMANIA - [Romanian translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România” ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exc
CtEDO 2017-02-28
0,96
CASE OF TIMAR AND OTHERS v. ROMANIA - [Romanian translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România” ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exc
CtEDO 2016-06-14
0,96
CASE OF DRAGOMIR v. ROMANIA - [Romanian translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România” ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exc
CtEDO 2016-11-08
0,96
CASE OF GUTĂU v. ROMANIA - [Romanian translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Institutului European din România” ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exclusiv în scopul includerii sale în baza de date HUDOC. ©The document was ma
Sursă