STÎNGACI v. THE REPUBLIC OF MOLDOVA - [Romanian Translation] by the Ministry of Justice of the Republic of Moldova
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Struck out of the list
STÎNGACI v. THE REPUBLIC OF MOLDOVA - [Romanian Translation] by the Ministry of Justice of the Republic of Moldova (CtEDO, 2016)
Traducerea și permisiunea de republicare au fost oferite sub autoritatea Direcției Generale Agent Guvernamental, Ministerul Justiției al Republicii Moldova (
www.agent.gov.md
). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exclusiv în scopul includerii sale în baza de date HUDOC.
The present text and the authorisation to republish were granted under the authority of the Governmental Agent’s General Department from the Ministry of Justice of the Republic of Moldova (
www.agent.gov.md
). Permission to re-publish this translation has been granted for the sole purpose of its inclusion in the Court’s database HUDOC.
La traduction et l’autorisation de republier ont été accordées sous l’autorité de la Direction générale de l’Agent gouvernemental du Ministère de la Justice de la République de Moldova (
www.agent.gov.md
). L’autorisation de republier cette traduction a été accordée dans le seul but de son inclusion dans la base de données HUDOC de la Cour.
SECȚIUNEA A DOUA
DECIZIE
Stela STÎNGACI c. Republicii Moldova
Cererea nr. 62542/09
Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Secțiunea a Doua), deliberînd la 11 septembrie 2016 într-un Comitet compus din:
Nebojša Vučinić,
Președinte,
Valeriu Grițco,
Stéphanie Mourou-Vikström,
judecători,
și Hasan Bakırcı,
grefier adjunct al Secțiunii,
Având în vedere cererea de mai sus, depusă la 26 noiembrie 2009,
În virtutea declarațiilor formale de reglementare amiabilă a cauzei,
Deliberînd, decide după cum urmează:
CIRCUMSTANȚELE DE FAPT ȘI PROCEDURA
:
Reclamanta, dna Stela Stîngaci, este cetățeană a Republicii Moldova, născută în 1971 și domiciliată la Chișinău. În fața Curții ea a fost reprezentată de către dna I. Soțchi, avocat care practică în Chișinău.
Guvernul Republicii Moldova a fost reprezentat de către Agentul său, dl. M. Gurin.
Invocând articolul 6 § 1 din Convenție, reclamanta s-a plâns de lipsa unei decizii motivate la nivel național adoptate în cadrul unui proces intentat contra Ministerului Afacerilor Externe și Integrării Europene. Reclamanta a solicitat instanței judecătorești, în particular, anularea ordinului prin care a fost concediată din serviciul diplomatic.
La 21 ianuarie 2016, Curtea a recepționat declarațiile de reglementare amiabilă a cauzei, semnate de părți. În aceste declarații Guvernul Republicii Moldova, pe de o parte, s-a angajat să anuleze deciziile privind concedierea reclamantei și reincadrarea ei în funcția ocupată anterior și, pe de altă parte, reclamanta a renunțat la orice pretenție contra Republicii Moldova în legătură cu faptele prezentei cauze. Decizia privind restabilirea în funcție va fi adoptată în termen de o lună după notificarea deciziei Curții. Ținând cont de angajamentele asumate de Guvern, reclamanta a renunțat la orice pretenție de ordin pecuniar contra Republicii Moldova. Punerea în aplicare a angajamentelor convenite între părți va constitui reglementarea definitivă a cauzei.
ÎN DREPT
Curtea ia act de reglementarea amiabilă la care au convenit părțile. Ea consideră că aceasta este inspirată de respectarea drepturilor omului așa cum sunt ele recunoscute de Convenție și Protocoalele sale și nu a identificat niciun motiv care ar justifica examinarea în continuare a cauzei. Drept urmare, cererea va fi radiată de pe rol.
Din aceste considerente, Curtea, în unanimitate,
Decide
radierea cererii de pe rol în baza articolului 39 din Convenție.
Redactată în limba franceză și comunicată în scris la 17 noiembrie 2016.
Hasan Bakırcı
Nebojša Vučinić
Grefier adjunct
Președinte