CtEDO 24.11.2016 RO

CASE OF GALAIDA AND COPOSCIU v. THE REPUBLIC OF MOLDOVA - [Romanian Translation] by the Ministry of Justice of the Republic of Moldova

RESPONDENT
MDA
HOTĂRÂRE
24.11.2016
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation of Article 3 - Prohibition of torture (Article 3 - Degrading treatment) (Substantive aspect);Violation of Article 13 - Right to an effective remedy (Article 13 - Effective remedy)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2016
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF GALAIDA AND COPOSCIU v. THE REPUBLIC OF MOLDOVA - [Romanian Translation] by the Ministry of Justice of the Republic of Moldova (CtEDO, 2016)

Traducerea și permisiunea de republicare au fost oferite sub autoritatea Direcției Generale Agent Guvernamental, Ministerul Justiției al Republicii Moldova (

www.agent.gov.md

). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exclusiv în scopul includerii sale în baza de date HUDOC.

The present text and the authorisation to republish were granted under the authority of the Governmental Agent’s General Department from the Ministry of Justice of the Republic of Moldova (

www.agent.gov.md

). Permission to re-publish this translation has been granted for the sole purpose of its inclusion in the Court’s database HUDOC.

La traduction et l’autorisation de republier ont été accordées sous l’autorité de la Direction générale de l’Agent gouvernemental du Ministère de la Justice de la République de Moldova (

www.agent.gov.md

). L’autorisation de republier cette traduction a été accordée dans le seul but de son inclusion dans la base de données HUDOC de la Cour.

CAUZA GALAIDA ȘI COPOSCIU c. REPUBLICII MOLDOVA

(Cererile nr. 29732/07 și 41421/07

)

24 noiembrie 2016

Această hotărâre este definitivă, dar poate fi subiect al revizuirii editoriale.

În cauza Galaida și Coposciu c. Republicii Moldova,

Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Secțiunea a Doua), întrunită într-un Comitet compus din:

Nebojša Vučinić,

Președinte,

Valeriu Grițco,

Stéphanie Mourou-Vikström,

judecători,

și Hasan Bakırcı,

grefier adjunct al Secțiunii,

Deliberând la 3 noiembrie 2016 în ședință închisă,

Pronunță următoarea hotărâre, care a fost adoptată la acea dată:

1.

La originea cauzei se află cererile împotriva Republicii Moldova, depuse la Curte în baza articolului 34 al Convenției pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”), la diverse dăți indicate în tabelul anexat.

2.

Cererile au fost comunicate Guvernului Republicii Moldova („Guvernul”).

3.

Lista reclamanților și detaliile relevante ale cererilor sunt incluse în tabelul anexat.

4.

Reclamanții s-au plâns de condițiile necorespunzătoare de detenție a acestora și lipsa unui remediu efectiv în dreptul național.

I.

5.

Având în vedere obiectele similare ale cererilor, Curtea consideră oportun a le examina în comun, într-o singură hotărâre.

II.

6.

Reclamanții s-au plâns de condițiile necorespunzătoare de detenție a acestora și de lipsa unui remediu efectiv în legătură cu aceasta. Aceștia au invocat articolele 3 și 13 ale Convenției, care prevăd următoarele:

Articolul 3

„Nimeni nu poate fi supus torturii, nici pedepselor sau tratamentelor inumane ori degradante.”

Articolul 13

„Orice persoană, ale cărei drepturi și libertăți recunoscute de prezenta Convenție au fost încălcate, are dreptul de a se adresa efectiv unei instanțe naționale...”

7.

Curtea notează că reclamanții au fost ținuți în detenție în condiții insuficiente. Detaliile legate de detenția reclamanților sunt indicate în tabelul anexat. Curtea face referință la principiile stabilite în jurisprudența sa referitoare la condițiile neadecvate de detenție (a se vedea, de exemplu,

Kud

ła

c.

Poloniei

[MC], nr.

30210/96, §§

90

XI, și

Ananyev și alții c.

Federației Ruse

, nr.

42525/07 și

60800/08, §§

139

165, 10

ianuarie 2012). Aceasta reiterează, în special, că lipsa serioasă de spațiu în celulele închisorii are o pondere mare în a fi un factor de care să se țină cont, în scopul stabilirii dacă condițiile de detenție descrise sunt „degradante” din punct de vedere al Articolului 3 și pot dezvălui o încălcare, atât de una singură, cât și luată împreună cu alte insuficiențe (a se vedea, printre multe altele,

Karalevičius c.

Lituaniei

, nr.

53254/99, §§

39, 7

aprilie 2005, și

Ananyev și alții

, citat mai sus, §§

145

147 și 149).

8.

În cauza de frunte

Shishanov c. Republicii Moldova,

nr.

11353/06, 15 septembrie 2015, Curtea a constatat deja o încălcare referitoare la probleme similare cu cele din prezenta cauză.

9.

Curtea, după examinarea tuturor materialelor prezentate acesteia, nu a stabilit nicio circumstanță sau argument capabil să o convingă să ajungă la o concluzie diferită cu privire la admisibilitatea și fondul plângerilor respective. Având în vedere jurisprudența sa pe acest subiect, Curtea consideră că în cauza dată condițiile de detenție a reclamanților au fost inadecvate.

10.

În continuare, Curtea notează că reclamanții nu au avut la dispoziția lor un remediu efectiv în legătură cu aceste plângeri.

11.

Prin urmare, aceste plângeri sunt admisibile și dezvăluie o încălcare a articolelor 3 și 13 ale Convenției.

III.

12.

Articolul 41 al Convenției prevede următoarele:

„Dacă Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a Protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei Părți Contractante nu permite decât o înlăturare incompletă a consecințelor acestei încălcări, Curtea acordă părții lezate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă.”

13.

Curtea, făcând referire la documentele prezentate acesteia și la jurisprudența sa (a se vedea, în special,

Shishanov c. Republicii Moldova,

nr.

11353/06, 15 septembrie 2015), consideră rezonabil a acorda sumele indicate în tabelul anexat.

14.

Curtea consideră oportun ca penalitățile de întârziere să fie calculate reieșind din rata minimă de împrumut a Băncii Centrale Europene, la care se vor adăuga trei procente.

1.

Decide

să conexeze cererile;

2.

Declară

cererile admisibile;

3.

Susține

că aceste cereri dezvăluie o încălcare a Articolelor 3 și 13 ale Convenției, în legătură cu condițiile necorespunzătoare de detenție;

4.

Susține

(a)

că Statul respondent trebuie să plătească reclamanților, în decurs de trei luni, sumele indicate în tabelul anexat, convertite în moneda Statului respondent, conform ratei aplicabile la data executării;

(b)

că, de la expirarea perioadei de trei luni menționate mai sus, până la executarea hotărârii, urmează a fi plătită o dobândă la sumele de mai sus, egală cu rata minimă a dobânzii la creditele acordate de Banca Centrală Europeană pe parcursul perioadei de întârziere, plus trei procente.

Redactată în limba engleză și notificată în scris la 24 noiembrie 2016, în conformitate cu Articolul 77

§§

2 și

3 din Regulamentul Curții.

Hasan Bakırcı

Nebojša Vučinić

Grefier adjunct

Președinte

ANEXĂ

Lista cererilor care abordează plângeri în baza Articolului 3 și 13 al Convenției

(condiții necorespunzătoare de detenție și lipsa unui remediu efectiv în dreptul național)

Nr.

Nr. cererii

Data depunerii

Numele reclamantului

Data nașterii

Numele și localizarea reprezentantului

Penitenciarul

Data începerii

și data sfârșirii

Durata

Metri pătrați per deținut

Plângeri specifice

Suma oferită cu titlu de prejudiciu material și moral, per reclamant (în euro)

[1]

Suma oferită cu titlu de costuri și cheltuieli, per cerere (în euro)

[2]

29732/07

03/07/2007

Nicolae GALAIDA

16/10/1961

Dimitrov Iurie

Taraclia

Penitenciarul nr.17

de la 16/06/2007

până la 25/03/2008

9 luni și 10 zile

4.48 m²

lipsa luminii naturale (suficiente), lipsa încălzirii (suficiente), suprapopulare

3 000

41421/07

04/09/2007

Vitalie COPOSCIU

26/06/1975

Gutu Tatiana

Chișinău

Penitenciarul nr.13

de la 03/02/2006

până la 14/03/2006

1 lună și 12 zile

Penitenciarul nr.1

de la 15/03/2006

până la 08/08/2006

4 luni și 25 de zile

Penitenciarul nr.13

de la 09/08/2006

până la 28/05/2007

9 luni și 20 de zile

Penitenciarul nr.1

de la 29/05/2007

până la 25/02/2008

8 luni și 28 de zile

Penitenciarul nr.3

de la 19/09/2008

până la 27/09/2008

9 zile

Penitenciarul nr.1

de la 28/09/2008

până la 28/02/2010

1 an, 5 luni și o zi

Penitenciarul nr.1

de la 05/10/2010

până la 07/11/2010

o lună și 3 zile

Penitenciarul nr.13

de la 08/11/2010

până la 20/01/2011

2 luni și 13 zile

Penitenciarul nr.1

de la 21/01/2011

până la 28/01/2011

8 zile

Penitenciarul nr.13

de la 08/03/2011

până la 18/03/2011

11 zile

Penitenciarul nr. 1

de la 09/03/2012

până la 14/03/2012

6 zile

Penitenciarul nr.13

de la 15/03/2012

până la 25/06/2015

3 ani, 3 luni și 11 zile

1.5 m²

1.5 m²

suprapopulare, calitatea necorespunzătoare a mâncării, lipsa încălzirii (suficiente)

calitatea necorespunzătoare a mâncării, suprapopulare, lipsa încălzirii (suficiente)

suprapopulare, lipsa încălzirii (suficiente), calitatea necorespunzătoare a mâncării

suprapopulare, calitatea necorespunzătoare a mâncării, lipsa încălzirii (suficiente)

suprapopulare, calitatea necorespunzătoare a mâncării

suprapopulare, lipsa încălzirii (suficiente), lipsa aerului curat, calitatea necorespunzătoare a mâncării,

suprapopulare, calitatea necorespunzătoare a mâncării

suprapopulare, lipsa încălzirii (suficiente),

calitatea necorespunzătoare a mâncării

suprapopulare, lipsa încălzirii (suficiente),

calitatea necorespunzătoare a mâncării

suprapopulare, lipsa încălzirii (suficiente),

calitatea necorespunzătoare a mâncării

suprapopulare, lipsa încălzirii (suficiente),

calitatea necorespunzătoare a mâncării

suprapopulare, lipsa încălzirii (suficiente),

calitatea necorespunzătoare a mâncării

14 100

800

[1]

Plus orice taxe care pot fi aplicabile reclamanților.

[2]

Plus orice taxe care pot fi aplicabile reclamanților.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2016-12-13
0,96
CASE OF IURII v. THE REPUBLIC OF MOLDOVA - [Romanian Translation] by the Ministry of Justice of the Republic of Moldova
Traducerea și permisiunea de republicare au fost oferite sub autoritatea Direcției Generale Agent Guvernamental, Ministerul Justiției al Republicii Moldova ( www.agent.gov.md ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată e
CtEDO 2016-12-13
0,96
CASE OF RUSU LINTAX SRL v. THE REPUBLIC OF MOLDOVA - [Romanian Translation] by the Ministry of Justice of the Republic of Moldova
Traducerea și permisiunea de republicare au fost oferite sub autoritatea Direcției Generale Agent Guvernamental, Ministerul Justiției al Republicii Moldova ( www.agent.gov.md ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată e
CtEDO 2016-04-26
0,96
CASE OF CRISTIOGLO v. THE REPUBLIC OF MOLDOVA - [Romanian Translation] by the Ministry of Justice of the Republic of Moldova
Traducerea și permisiunea de republicare au fost oferite sub autoritatea Direcției Generale Agent Guvernamental, Ministerul Justiției al Republicii Moldova ( www.agent.gov.md ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată e
CtEDO 2016-09-27
0,96
NICOLSCHI v. THE REPUBLIC OF MOLDOVA - [Romanian Translation] by the Ministry of Justice of the Republic of Moldova
Traducerea și permisiunea de republicare au fost oferite sub autoritatea Direcției Generale Agent Guvernamental, Ministerul Justiției al Republicii Moldova ( www.agent.gov.md ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată e
CtEDO 2016-10-11
0,95
GUTUL AND OTHERS v. THE REPUBLIC OF MOLDOVA - [Romanian Translation] by the Ministry of Justice of the Republic of Moldova
Traducerea și permisiunea de republicare au fost oferite sub autoritatea Direcției Generale Agent Guvernamental, Ministerul Justiției al Republicii Moldova ( www.agent.gov.md ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată e
Sursă