CtEDO 26.01.2017 Auto

KABOĞLU ET ORAN c. TURQUIE et 2 autres affaires

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
26.01.2017
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Affaire communiquée
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2017
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
KABOĞLU ET ORAN c. TURQUIE et 2 autres affaires (CtEDO, 2017)
HUDOC · oficial

Comunicat la 26 ianuarie 2017 A DOUA SECȚIUNE RĂSPUNS nr. 1759/08 Reclamanții, domnul obrahim Özden Kabo Electroluxlu și domnul Bask Electroluxn Oran, sunt resortisanți turci născuți în 1950 și, respectiv, în 1945 și domiciliați la Istanbul și, respectiv, la Ankara. Ei au fost reprezentați în fața Curții de către domnul O. Ayd Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de către reclamanți, pot fi rezumate după cum urmează: reclamanții sunt profesori universitari (dl Kabo Guvernul i-a numit membri ai Consiliului Consultativ pentru Drepturile Omului, un organism public aflat sub tutela prim-ministrului, creat printr-o lege adoptată în 2001 în scopul protejării și dezvoltării drepturilor omului în Turcia. La prima sa reuniune, care a avut loc la 26 februarie 2003, Consiliul consultativ l-a ales pe primul reclamant, dl Kabouilu, în funcția de președinte. La cea de-a doua ședință, care a avut loc la 9 mai 2003, Consiliul consultativ l-a ales pe cel de-al doilea reclamant, dl Oran, în funcția de președinte al grupului de lucru însărcinat cu aspectele referitoare la minorități și la drepturile culturale În octombrie 2004, grupul de lucru menționat anterior a emis un raport care conținea, printre altele, propuneri care vizau îmbunătățirea statutului minorităților în Turcia și promovarea drepturilor lor culturale. Ca răspuns la acest raport, mai multe articole care descriau acest raport și criticau reclamanții au fost publicate în ziare de obicei de tendință ultranaționalistă. În noiembrie 2004, dl Kaboślu a organizat, în calitate de președinte al Consiliului consultativ, o conferință de presă pentru a răspunde motivelor la raportul în cauză. La începutul conferinței, un sindicalist cu tendințe ultranaționaliste, F.Y., a rupt copia raportului care se afla în fața dlui Kaboślu și a împiedicat desfășurarea reuniunii. Reclamanții au sesizat instanțele civile cu privire la despăgubiri împotriva autorilor unora dintre articolele în litigiu din cauza calomniei. Ei au criticat autorii articolelor incriminate de a participa la o campanie de □ linșaj moral De asemenea, în sprijinul acuzațiilor lor, ei au primit amenințări cu moartea prin scrisori poștale sau electronice în urma publicării articolelor. Principalele litigii dintre reclamanți și terți pot fi rezumate după cum urmează. La acțiunea civilă intentată împotriva N.K.Z. La 28 octombrie 2004, cotidianul Halka ve Olaylara Tercüman a publicat un articol scris de N.K.Z. cu privire la raportul în cauză. În articolul său, autorul a considerat raportul ca o ofensă adusă națiunii turce și statului turc și a exprimat în special în aceste cuvinte Unii dintre ei pot fi de bună credință, dar cei care îi călăuzesc sunt niște trădători curați (...) . : Națiunea turcească, turcia Turciei și Republica Turcia se confruntă cu o trădare totală (...) ; silnici [majoritatea turcă a țării] încep să se certe, să se excludă și să răcnească, trădătorii nu vor găsi nici un loc unde să respire (...) ; voi, cei din întuneric, care vă prezentați ca intelectuali liberali (...), înfigeți-vă minoritățile false în Europa voastră La 31 decembrie 2004, reclamanții au intenționat o acțiune civilă împotriva autorului acestui articol și a societății editoare a cotidianului. Ei au solicitat repararea prejudiciului moral pe care îl considerau a fi suferit din cauza unor culpe și a unor amenințări. 10. Printr-o hotărâre din 25 ianuarie 2005, tribunalul de mare instanță din Ankara, considerând că articolul incriminat nu îi viza în mod direct pe solicitanți, i-a exonerat pe solicitanți de cererea lor. 11. Reclamanții s-au ocupat de casare. Ei au susținut că a fost evident că autorul articolului, care se referea la raportul pe care l-au prezentat, direcționa insultele și amenințările sale împotriva lor, și nu împotriva persoanelor anonime. 12. La 14 iunie 2007, Curtea de Casație a confirmat hotărârea de primă instanță, considerând că aceasta era conformă cu procedura și legea și că nu suferea nici o apreciere incorectă a elementelor de probă. La 8 noiembrie 2004, B.A. a publicat un alt articol în ziarul Ortodou. . Articolul conține, printre altele, următoarele propoziții mai jos: Acest raport este rezultatul unui gând întreținut timp de ani de zile pentru a ne diviza și fracționa. Vă jur, prețul solului este sângele și sângele va fi vărsat dacă este necesar. 15. La 7 ianuarie 2005, reclamanții au introdus o acțiune civilă împotriva B.A. Ei au solicitat repararea prejudiciului moral pe care îl considerau a fi suferit din cauza unor amenințări grave și a amenințărilor pe care le presupuneau în aceste două articole. 16. Într-o hotărâre din 25 iulie 2005, tribunalul de mare instanță din Ankara i-a dezmințit pe reclamanți din cauza faptului că raportul lor care face obiectul unei dezbateri publice trebuia să tolereze criticii, inclusiv criticii virulenți. Tribunalul apreciază, de asemenea, că expresia "prețul solului" este sângele și sângele va fi vărsat dacă este necesar. La 22 octombrie 2007, Curtea de Casație a confirmat hotărârea de primă instanță, considerând că aceasta din urmă era conformă cu procedura și legea și că nu suferise nici o apreciere incorectă a elementelor de probă. La 4 noiembrie 2004, ziarul Yeniça a publicat un articol de la A.T. care conținea următoarele afirmații F.Y. a avut un gest de protest față de dl Kabo.lu și dl. Baskhin Oran, care au scris și susținut un raport care poate fi descris ca fiind un raport al celor de-a doua negocieri de la Sevres. Un număr de 15 persoane s-au prezentat la tribunal pentru a-i susține pe S-au descoperit de multe ori relele credințe ale lui Kaboćlu și Oran, iar neregulile în funcționarea Consiliului consultativ au fost expuse. De ce acești domni nu iau în considerare protestele care s-au ridicat împotriva neregulilor comise în timpul pregătirii acestui raport, [și] preferă să-i atace pe cei care își folosesc dreptul de a rupe această hârțogăraie numită raport? Printre cei care susțin această trădare se numără și președinții asociației Mazlum-Der (...) Un alt articol publicat la 4 noiembrie 2004 în același ziar conținea următoarele fraze și expresii: în cadrul secretariatului prim-ministrului, se lucrează pentru dezintegrarea Turciei; în cazul în care se iau măsuri pentru a împiedica acest lucru, se reproșează celor implicați că au folosit forța fizică brută. Douăzeci și patru de persoane au votat în favoarea acestui raport (...), trădătorii se destăinuie în momentul în care Turcia este slăbită. Primul pro-Sevre, Kabo De fapt, dacă i-am fi bătut pe acești oameni, oamenii ar fi fost ușurați. Acești pro-Serberi meritau o bătaie bună. 21. Într-un alt articol publicat la 5 noiembrie 2004 în același zi, A.T. se exprima astfel (...) lingăii puneau în pericol integritatea țării. Prin folosirea expresiei La 7 noiembrie 2004, A.T. a scris următoarele în articolul său publicat în același ziar: Cei care numesc agresiune fizică faptul că F.Y. a sfâșiat textul sunt cei care [au împărtășit aceleași idei] ca și "brahim Kabo La 31 decembrie 2004, reclamanții au introdus o acțiune în despăgubire împotriva A.T. și a societății proprietare a cotidianului care publicase articolele în cauză 24. Printr-o hotărâre din 25 iulie 2005, tribunalul pendinte d . Ankara a respins cererea reclamanților pe motiv că expresiile conținute în articolele incriminate cad sub incidența dispozițiilor privind protecția libertății de exprimare a autorului lor. S-a considerat că raportul întocmit de solicitanți conținea expresii virulente și că, prin urmare, reclamanții trebuiau să tolereze criticile de același ton. 25. Reclamanții se ocupau de casare. 26. Prin hotărârea din 12 noiembrie 2007, Curtea de Casație a confirmat hotărârea atacată, considerând că aceasta din urmă era conformă cu procedura și cu legea și că Õ a avut în vedere nicio apreciere incorectă a elementelor de probă. În opinia sa dizidentă, un membru al Curții de Casație consideră că articolele A.T. au depășit limitele dreptului de a critica, astfel cum este protejat de libertatea de exprimare, pe motiv că acestea conțin termeni jignitori și acuzatori. Acțiune civilă intentată împotriva S.K. 27. Într-un articol publicat în ziarul Akșam din 27 octombrie 2004, S.K. și-a exprimat astfel punctul de vedere cu privire la raportul reclamanților Ca niște câini mici care își slăbesc coada și își mișcă coada când mâncarea este servită în castronul lor sau când un os le este promis este cel care se dă drept ochi, urechi și splină a calului troian infiltrat printre noi. În acest raport despre minoritățile pregătite de această insolență, felonnică și săracă minoritate, nemernicii, care nu ar fi îndrăznit niciodată acest tip de trădare înainte, țintesc în mod clar integritatea indivizibilă a statului și a națiunii (...) . Caracterul lor comun este lovit de apostazie (...) ; cineva a spus: Cel care nu este comunist la douăzeci de ani este un măgar și cel care nu este capitalist la treizeci de ani este fiul lâncului. Fiind liboș [timpul peiorativ folosit pentru a desemna liberalii în Turcia] sub egida UE [Uniunea Europeană] este perfect potrivit pentru acești apostați ex-comuniști. Uitați-vă la acest atacant (bask ) care a întocmit acest raport scandalos privind minoritățile în numele Consiliului consultativ pentru drepturile omului (...) C Și mai există unul a cărui viață depinde de faptul că înghite și mănâncă; cu cât mănâncă mai mult, cu atât primește mai multe aplauze... un biet spion și un apostat. A rămas fereastra deschisă nu lumii, ci stomacului său? În fața unui om de stat, pudelul pitic a vrut să fie promovat ca un pudel mare. Acum, el continuă să țipe. Poate că el crede că [dacă] continuă să crească tonul, stăpânii săi occidentali vor face asta într-o zi om. Oh, bietul Dumnezeu te-a creat mâncător de mâncare. Calmează-te un pic, [ca să nu strici] Rolexul pe laba ta înainte. Continuă totuși cu creierii tăi să se dividă, să dezintegreze și să mârâie. În cel mai bun caz, vei reuși să prinzi între dinții tăi niște reveruri de pantaloni. Am văzut o grămadă de lingușitoare ca tine, știi, am sacrificat cu o piatră? Dacă cineva fără rădăcină, fără pedigree ca tine poate să latre pe oameni, ce ghinion pentru noi! Oh, linge cu voce de clopoței și respirație scurtă! Cheltui saliva ta. Câtă pagubă te lasă pe tine să vorbești, ce pagubă [circumstanță] te lasă să asculți (...) 28. La 7 ianuarie 2005, reclamanții au intentat o acțiune în despăgubire pentru insulte și calomnii împotriva autorului acestui articol și a societății care deținea zilnicul care îl publicase. 29. Printr-o hotărâre din 8 iunie 2006, Tribunalul de Mare Instanță din Ankara a dat câștig de cauză reclamanților. Considerând că articolul în cauză le aducea atingere demnității, el a condamnat pârâtul să le plătească o despăgubire pentru daune morale. 30. Prin hotărârea din 31 ianuarie 2008, Curtea de Casație (4 în cameră) a clasat hotărârea de primă instanță, întrucât articolul în cauză nu conținea atacuri gratuite împotriva reclamanților, ci critici acerbe și virulente cu privire la raportul întocmit de aceștia din urmă și, prin urmare, autorul său era protejat de dispozițiile privind libertatea de exprimare. 31. La 20 noiembrie 2008, Tribunalul de Mare Instanță din Ankara a decis să nu urmeze hotărârea Curții de Casație și a pronunțat o hotărâre în conformitate cu hotărârea pronunțată la 8 iunie 2006. 32. La 3 iunie 2009, Adunarea Plenară a Camerelor Civile ale Curții de Casație, reținând motivele expuse în hotărârea de Casație din 31 iunie 2008. ianuarie 2008, a infirmat hotărârea Tribunalului de Primă Instană din Ankara. 33. Prin hotărârea din 3 decembrie 2009, notificată la 28 decembrie 2009, tribunalul pendinte din Ankara, legat de hotărârea Tribunalului din cadrul Adunării Plenare a Camerelor Civile, a respins aciunea intentată de reclamai. Dreptul intern relevant 34. A se vedea dreptul intern prezentat în cauza Selahattin Demirtaș c. Turcia 15028/09, § 21, 23 iunie 2015). GRIEFS 35. Invocând art. 8 din Convenție, reclamanții se plâng că nu au putut obține despăgubiri pentru prejudiciul moral pe care l-au suferit din cauza articolelor care au fost publicate în presă și care, în opinia lor, conțineau insulte, amenințări și discursuri de ură împotriva lor și le afectau demnitatea. 36. Invocând art. 10 din Convenție, reclamanții susțin că autoritățile statului și-au neglijat obligațiile pozitive de a le proteja împotriva amenințărilor, discursurilor de ură și stimulentelor pentru violența împotriva acestora de către jurnaliștii cu tendințe ultranaționaliste și că, prin urmare, au contribuit la crearea unui efect disuasiv în ceea ce privește participarea lor la dezbaterea publică de interes general privind minoritățile din Turcia. 37. Invocând art. 14 din Convenția combinată cu art. 10 (în cererile lor n 50766/10 și 50782/10, reclamanții susțin că au fost discriminați pe baza opiniilor pe care le-au exprimat în raportul lor privind minoritățile, în măsura în care, în opinia lor, autoritățile nu le-au protejat împotriva încălcării de către terți a drepturilor lor la libertatea de exprimare și la respectarea vieții lor private și în care, pentru aceste autorități, opiniile lor, cum ar fi opiniile lor care critică sistemul de stat strict unitar și la nivel central, nu ar fi demne de a fi protejate. RĂSPUNSURI LA PĂRȚI În fiecare dintre articolele menționate au fost încălcate dreptul reclamanților la respectarea vieții lor private, în sensul art. 8 alin. (1) din Convenție S-a atins în fiecare dintre articolele menționate dreptul la libertatea de exprimare a reclamanților și în special dreptul acestora de a comunica idei, în sensul art. 10 alin. (1) din Convenția anexa 1759/08 Kaboślu and Oran v. Turkey 10/01/2008 O. Ayd

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2018-06-18
0,94
KABOĞLU ET ORAN c. TURQUIE
voir aussi, mutatis mutandis, Fuentes Bobo c. Espagne, n o 39293/98, § 38, 29 février 2000) En particulier, compte tenu du contenu du discours du député en question, de la publication de plusieurs articles de presse, considérés insultants e
CtEDO 2018-02-13
0,93
AFFAIRE BELEK ET ÖZKURT c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE BELEK ET ÖZKURT c. TURQUIE (Requête n o 10758/09) ARRÊT STRASBOURG 13 février 2018 Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme. En l’affaire Belek et Özkurt c. Turquie, La Cour européenne des droit
CtEDO 2001-07-10
0,93
AFFAIRE ORAK c. TURQUIE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE ORAK c. TURQUIE (Requête n° 24936/94) ARRÊT (règlement amiable) STRASBOURG 10 juillet 2001 En l’affaire Orak c. Turquie, La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant en une chambre composée
CtEDO 2004-10-07
0,93
AFFAIRE KAPUCU c. TURQUIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE KAPUCU c. TURQUIE (Requête n o 49718/99) ARR ê T STRASBOURG 7 octobre 2004 DÉFINITIF 02/02/2005 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des reto
CtEDO 2009-09-22
0,93
AFFAIRE KAPCAK c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE KAPÇAK c. TURQUIE (Requête n o 22190/05) ARRÊT STRASBOURG 22 septembre 2009 DÉFINITIF 22/12/2009 Cet arrêt peut subir des retouches de forme. En l’affaire Kapçak c. Turquie, La Cour européenne des droits de l’homme
Sursă