SECȚIUNEA 1 Cerere nr. 39600/13 Michele FARCHICA împotriva Italiei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea I), care se află la 28 martie 2017 într-un comitet format din Ledi Bianku, președinte, Aleš Pejchal, Armen Harutyunyan, judecători, și Renata Degener, adjunctul secțiunii, având în vedere cererea formulată la 29 mai 2013, Având în vedere declarația depusă de guvernul pârât la 12 ianuarie 2017 și invitând Curtea să șteargă cererea de rol, precum și răspunsul reclamantului la această declarație După ce a deliberat, face următoarea decizie FACTE ȘI PROCEDURA Reclamantul, Michele Farchica, este un resortisant italian născut în 1972 și rezident în Palermo. Comandor, avocat la Palermo. Guvernul italian (adică, l' a fost reprezentat de agentul său, E. Spatafora. Invocând articolele 8 și 14 din Convenție, reclamantul se plângea că refuzul de a-i acorda un concediu parental constituia o discriminare pe motive de sex. Cererea fusese comunicată guvernului în drept. Recurenta susținea că refuzul de a-i acorda un concediu pentru creșterea copilului constituie o discriminare pe motive de sex și invoca articolele 8 și 14 din convenție. După eșecul încercărilor de soluționare amiabilă, printr-o scrisoare din data de 12 În ianuarie 2017, guvernul a informat Curtea că a luat în considerare formularea unei declarații unilaterale pentru a rezolva problema ridicată de cerere. În plus, a invitat Curtea să elimine rolul Curții în aplicarea articolului 37 din convenție. Guvernul italian recunoaște că reclamantul a suferit încălcarea articolului 14 coroborat cu art. 8 din convenție, din cauza interpretării restrictive desfășurate la momentul faptelor, la art. 40 litera (c) din Decretul legislativ nr.151/2001. Guvernul oferă reclamantului, în sensul articolului 62 litera (a) din Regulamentul de procedură al Curții, suma de 5 000 (cinci mii) de euro cu titlu de redresare pentru toate daunele, cheltuielile și cheltuielile. Această sumă va fi plătită în termen de trei luni de la data notificării deciziei Curții pronunțată în conformitate cu art. 37 alineatul (1) din Convenția europeană a drepturilor omului. În cazul în care nu se soluționează în termenul menționat, Ö s Õ angajat să plătească, de la expirarea acestuia și până la decontarea efectivă a sumei în cauză, un interes simplu la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, majorat cu trei puncte procentuale. Această plată va duce la soluționarea definitivă a cauzei. Guvernul consideră că nu se justifică continuarea examinării cererii, deoarece Decretul legislativ din 26 martie 2001 nr. 151-textul unic al legislației privind protecția și sprijinirea maternității și paternitatei, începând cu hotărârea nr. 4618/2014 al Consiliului de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Partea reclamantă a indicat că nu a fost satisfăcută de termenii declarației unilaterale pe motiv că suma propusă ar fi insuficientă. Curtea amintește că, în conformitate cu art. 37 din convenție, în orice moment al procedurii, aceasta poate decide să elimine o cerere din rol atunci când circumstanțele la care se face referire la literele (a), (b) sau (c) de la alineatul (1) din articolul menționat. pentru orice alt motiv pe care Curtea îl constată că există, nu mai este justificat să se continue examinarea cererii Curții amintește, de asemenea, că, în anumite circumstanțe, poate fi indicat să se elimine o cerere din rol în temeiul articolului 37 alineatul (1) litera (c) pe baza unei declarații unilaterale a guvernului pârât, chiar dacă reclamantul dorește ca examinarea cauzei să aibă loc. În acest scop, Curtea a examinat declarația în lumina principiilor pe care le consacră jurisprudența sa, în special Hotărârea Tahsin Acar Tahsin Acar c. Turcia (întrebare preliminară) [GC], 26307/95, § 77, CEDH 2003 VI, WAZA Sp. z o.o. c. Polonia (dec.), n 11602/02, 26 iunie 2007 și Sulwińska c. Polonia (dec.), n 28953/03, 18 septembrie 2007). Având în vedere natura concesiunilor cuprinse în declarația guvernului, precum și în suma propusă a despăgubirii, care este conformă cu sumele alocate într-o cauză similară (Konstantin Markin c. Rusia [GC], n 30078/06, CEDH 2012 (extrași). În plus, în lumina considerațiilor de mai sus și având în vedere în special jurisprudența sa clară cu privire la acest subiect (Constantin Markin, citată anterior; Hulea c. România, nr. 33411/05, 2 octombrie 2012), Curtea consideră că respectarea drepturilor omului garantate prin convenție și a protocoalelor sale nu impune ca aceasta să fie examinată [art. 37 alineatul (1) în fine] În cele din urmă, Curtea subliniază că, în cazul în care guvernul nu ar respecta termenii declarației sale unilaterale, cererea ar putea fi reinclusă în rolul în temeiul articolului 37 alineatul (2) din Convenție (Josipović c. Serbia (dec.), nr. 18369/07, 4 martie 2008). Prin urmare, este necesar să se șteargă cauza rolului. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, ia act de faptul că termenii declarației guvernului pârât cu privire la articolele 8 și 14 din convenție și modalitățile prevăzute pentru asigurarea respectării angajamentelor astfel asumate decid să elimine cererea de rol în temeiul articolului 37 alineatul (1) litera (c) din convenție. În limba franceză și apoi comunicat în scris la 20 aprilie 2017. Renata Degener Ledi Bianku Grefier Adjunct Președinte
Requête n
o
39600/13
Michele FARCHICA
contre l’Italie
La Cour européenne des droits de l’homme (première section), siégeant le 28 mars 2017 en un comité composé de
:
Ledi Bianku,
président,
Aleš Pejchal,
Armen Harutyunyan,
juges,
et de Renata Degener,
greffière adjointe de section,
Vu la requête susmentionnée introduite le 29 mai 2013,
Vu la déclaration déposée par le Gouvernement défendeur le 12
janvier
2017 et invitant la Cour à rayer la requête du rôle, ainsi que la réponse de la partie requérante
à cette déclaration
;
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
Le requérant, M. Michele Farchica, est un ressortissant italien né en 1972 et résidant à Palerme. Il a été représenté devant la Cour par M
e
M.
Comande, avocat à Palerme.
Le gouvernement italien («
le Gouvernement
») a été représenté par son agent, M
me
Invoquant les articles 8 et 14 de la Convention, le requérant se plaignait que le refus de lui octroyer un congé parental constituait une discrimination fondée sur le sexe.
La requête avait été communiquée au Gouvernement
.
La partie requérante alléguait que le refus de lui octroyer un congé parental constituait une discrimination fondée sur le sexe. Elle invoquait les articles 8 et 14 de la Convention.
Après l’échec des tentatives de règlement amiable, par une lettre du 12
janvier 2017, le Gouvernement a informé la Cour qu’il envisageait de formuler une déclaration unilatérale afin de résoudre la question soulevée par la requête. Il a en outre invité la Cour à rayer celle-ci du rôle en application de l’article 37 de la Convention.
La déclaration était ainsi libellée
:
«
Le Gouvernement italien, reconnaît que le requérant a subi la violation de l’article 14 combiné avec l’article 8 de la Convention, en raison de l’interprétation restrictive pratiquée à l’époque des faits, de l’article 40 c) du Décret législatif n.151/2001.
Le Gouvernement offre au requérant, au sens de l’article 62 A du règlement de la Cour, la somme de 5
000 (cinq mille) euros à titre de redressement pour tous les dommages, frais et dépenses confondus.
Cette somme sera payée dans les trois mois suivant la date de la notification de la décision de la Cour rendue conformément à l’article 37 § 1 de la Convention européenne des droits de l’homme. À défaut de règlement dans ledit délai, le Gouvernement s’engage à verser, à compter de l’expiration de celui-ci et jusqu’au règlement effectif de la somme en question, un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque central européenne, augmenté de trois points de pourcentage. Ce versement vaudra règlement définitif de l’affaire.
Le Gouvernement estime qu’il ne se justifie pas de poursuivre l’examen de la requête car le Décret Législatif du 26 mars 2001, n. 151-
Texte unique des dispositions législatives en
matière de protection et de soutien de la maternité et de la paternité,
à partir de l’arrêt n
o
4618/2014 du Conseil d’Etat est toujours interprété de façon conforme aux principes découlant de l’arrêt de la Cour dans l’affaire
Konstantin Martin contre Russie
(n
o
30078/06).
Par conséquent, le Gouvernement invite respectueusement la Cour à dire qu’il ne se justifie plus de poursuivre l’examen de la requête et à la rayer du rôle conformément à l’article 37 de la Convention.
»
La partie requérante a indiqué qu’elle n’était pas satisfaite des termes de la déclaration unilatérale
au motif que la somme proposée serait insuffisante.
La Cour rappelle qu’en vertu de l’article 37 de la Convention, à tout moment de la procédure, elle peut décider de rayer une requête du rôle lorsque les circonstances l’amènent à l’une des conclusions énoncées aux alinéas a), b) ou c) du paragraphe 1 de cet article. L’article 37 § 1 c) lui permet en particulier de rayer une affaire du rôle si
:
«
pour tout autre motif dont la Cour constate l’existence, il ne se justifie plus de poursuivre l’examen de la requête
».
La Cour rappelle aussi que, dans certaines circonstances, il peut être indiqué de rayer une requête du rôle en vertu de l’article 37 § 1 c) sur la base d’une déclaration unilatérale du gouvernement défendeur même si le requérant souhaite que l’examen de l’affaire se poursuive.
À cette fin, la Cour a examiné la déclaration à la lumière des principes que consacre sa jurisprudence, en particulier l’arrêt
Tahsin Acar
(
Tahsin Acar c. Turquie
(question préliminaire) [GC],
n
o
26307/95, §§
75
‑
‑
VI,
WAZA Sp. z o.o. c. Pologne
(déc.), n
o
11602/02, 26 juin 2007, et
Sulwińska c. Pologne
(déc.), n
o
28953/03, 18
septembre 2007).
Eu égard à la nature des concessions que renferme la déclaration du Gouvernement, ainsi qu’au montant de l’indemnisation proposée – qui est conforme aux montants alloués dans une affaire similaire (
Konstantin Markin c. Russie
[GC], n
o
30078/06, CEDH 2012 (extraits). –, la Cour estime qu’il ne se justifie plus de poursuivre l’examen de la requête (article
37 §
1
c)).
En outre, à la lumière des considérations qui précèdent, et eu égard en particulier à sa jurisprudence claire à ce sujet (
Konstantin Markin,
précité;
Hulea c. Roumanie
, n
o
33411/05, 2 octobre 2012), la Cour estime que le respect des droits de l’homme garantis par la Convention et ses Protocoles n’exige pas qu’elle poursuive l’examen de la requête (article 37 § 1
in fine
).
Enfin, la Cour souligne que, dans le cas où le Gouvernement ne respecterait pas les termes de sa déclaration unilatérale, la requête pourrait être réinscrite au rôle en vertu de l’article 37 § 2 de la Convention (
Josipović c. Serbie
(déc.), nº 18369/07, 4 mars 2008).
En conséquence, il convient de rayer l’affaire du rôle.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Prend acte
des termes de la déclaration du gouvernement défendeur concernant les articles 8 et 14 de la Convention et des modalités prévues pour assurer le respect des engagements ainsi pris
;
Décide
de rayer la requête du rôle en application de l’article
37 § 1 c) de la Convention.
Fait en français puis communiqué par écrit le 20 avril 2017.
Renata Degener
Ledi Bianku
Greffière adjointe
Président