SECȚIUNEA 1 Cerere nr. 39552/23 M.G.V. și altele împotriva Italiei (a se vedea tabelul din anexă) Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea întâi), care se află la 18 septembrie 2025 într-un comitet format din Frederic Krenc, președintele Davor Derenčinović, Alain Chablais, judecători și Viktoriya Maraduduna, adjunctul grefierei secțiunii f.f. Având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 26 octombrie 2023, având în vedere decizia de a nu dezvălui identitatea reclamanților, având în vedere declarația guvernului pârât care solicită Curții să șteargă cererea de rol, După ce a deliberat, face următoarea decizie FACERI ȘI PROCEDURA Lista recurentelor se află în tabelul anexat. Reclamanții au fost reprezentați în fața Curții de către domnul A. Mascia, un avocat care își desfășoară activitatea în Verona. Plângerile pe care reclamanții le-au formulat din articolele și 14 ale Convenției (așa-numita încălcare a dreptului la respectarea vieții lor familiale) au fost comunicate guvernului italian ( Guvernul a informat Curtea că a propus pronunțarea unei declarații unilaterale în vederea soluționării problemelor ridicate de aceste obiecții și a invitat Curtea să șteargă cererea de rol în conformitate cu art. 37 din Convenție. Guvernul recunoaște încălcarea art. 8 și 14 din Convenție. Acesta se angajează să se asigure că organele administrative competente asigură punerea în aplicare a măsurilor ordonate de autoritățile judiciare cu cea mai mare eficacitate și în cel mai scurt timp posibil. El oferă reclamanților plata sumelor reproduse în tabelul anexat și invită Curtea să elimine cererea de participare în conformitate cu art. 37 alineatul (c) din convenție. Aceste sume vor fi plătite în termen de trei luni de la data notificării deciziei Curții. În cazul în care nu au fost plătite în acest termen, Ö s Õ angajat să le majoreze, de la expirarea termenului și până la decontare, de la un interes simplu la o rată egală cu cea a facilității de împrumut marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, majorată cu trei puncte procentuale. Plata va duce la decontarea definitivă a cauzei. Termenii de declarație unilaterală au fost transmise reclamanților cu câteva săptămâni înainte de data deciziei. Reclamanții au solicitat Curții să nu accepte declarația unilaterală a guvernului, susținând în special că proiectul de apropiere între NG nu a fost încă pus în aplicare și că sumele propuse nu sunt adecvate. Curtea amintește că articolul (c) din convenție îi permite să elimine o cauză a rolului în cazul în care (...) din orice alt motiv pe care [ea] îl constată existența, nu se mai justifică continuarea examinării cererii Astfel, în temeiul acestei dispoziții, Curtea poate anula cererile de rol pe baza unei declarații unilaterale a guvernului pârât, chiar dacă reclamanții doresc ca examinarea cauzei lor să continue (a se vedea în special Hotărârea Tahsin Acar c. Turcia (întrebare preliminară) [GC], nr. 26307/95, § 77, CEDH 2003 VI). Jurisprudența Curții în materie de exercitare a dreptului de vizită și de întrerupere a contactelor între un părinte și copiii săi este clară și abundentă (a se vedea, de exemplu, R.B. și M. c. Italia, nr. 41382/19, 22 aprilie 2021, Terna c. Italia, nr. 21052/18, 14 ianuarie 2021 și A.T. c. Italia, nr. 4090/19, 24 iunie 2021). Având în vedere concesiile pe care le conține declarația guvernului, precum și cuantumul despăgubirilor propuse (care se ridică în conformitate cu cele alocate în cauze similare), Curtea consideră că nu se mai justifică continuarea examinării cererii (articolul c)). În plus, în lumina considerațiilor de mai sus, Curtea consideră că respectarea drepturilor omului garantate de Convenție și a protocoalelor sale n În sfârșit, Curtea subliniază că, în cazul în care guvernul nu ar respecta termenii declarației sale unilaterale, cererea ar putea fi reinclusă în rolul în temeiul articolului 2 din Convenție (Josipović c. Serbia (dec.), nr. 18369/07, 4 martie 2008). Având în vedere cele de mai sus, această cerere ar trebui eliminată din rol. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, Pred Acte. termenii declarației guvernului pârât și modalitățile prevăzute pentru a asigura respectarea angajamentelor astfel luate decid să elimine cererea de rol în temeiul articolului (c) din convenție. În limba franceză și apoi comunicat în scris la 9 octombrie 2025. Viktoriya Maradudina Frederic Krenc Grefier adjunct f.f. Președintele Anexă Cererea privind obiecțiunile din articolele 8 și 14 din convenție (dreptul la respectarea vieții de familie a reclamanților) Numărul și data la care se introduce cererea Numele reclamantului și anul nașterii Numele și orașul reprezentantului Data primirii declarației guvernului Data primirii scrisorii reclamanților Suma alocată pentru daune morale per reclamant (în euro) [1] Suma alocată pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată per cerere (în euro [2] 39552/23 26/10/2023 (3 solicitanți) M G V. 1994 G.V. 1988 G.V. 2016 Mascia Antonella Verona 02/07/2025 10/07/2025 000, pentru M.G.V. 000, pentru G.V. (născută în 1988) 000 [1] Plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit. [2] Plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit de către reclamant.
Requête n
o
39552/23
M.G.V. et autres
contre l’Italie
(voir tableau en annexe)
La Cour européenne des droits de l’homme (première section), siégeant le 18 septembre 2025 en un comité composé de
:
Frédéric Krenc
, président
,
Davor Derenčinović,
Alain Chablais
, juges
,
et de Viktoriya Maradudina,
greffière adjointe de section f.f.
,
Vu la requête susmentionnée introduite le 26 octobre 2023,
Vu la décision de ne pas dévoiler l’identité des requérants,
Vu la déclaration du gouvernement défendeur invitant la Cour à rayer la requête du rôle,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
La liste des requérantes se trouve dans le tableau joint en annexe.
Les requérants ont été représentés devant la Cour par M
e
Les griefs que les requérants tiraient des articles
8
et 14 de la Convention (violation alléguée du droit au respect de leur vie familiale) ont été communiqués au gouvernement italien («
le Gouvernement
»).
Le Gouvernement a avisé la Cour qu’il proposait de prononcer une déclaration unilatérale en vue de régler les questions soulevées par ces griefs. Il a en outre invité la Cour à rayer la requête du rôle conformément à l’article
37 de la Convention.
Le Gouvernement reconnaît la violation des articles 8 et 14 de la Convention. Il s’engage à veiller à ce que les organes administratifs compétents assurent la mise en œuvre des mesures ordonnées par les autorités judiciaires avec la plus grande efficacité et dans les meilleurs délais. Il offre de verser aux requérants les sommes reproduites dans le tableau joint en annexe et il invite la Cour à rayer la requête du rôle conformément à l’article
37 §
1
c) de la Convention. Ces sommes seront payables dans un délai de trois mois à compter de la date de la notification de la décision de la Cour. Si elles n’étaient pas versées dans ce délai, le Gouvernement s’engage à les majorer, à compter de l’expiration du délai et jusqu’au règlement, d’un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage.
Le paiement vaudra règlement définitif de l’affaire.
Les termes d’une déclaration unilatérale ont été transmis aux requérants plusieurs semaines avant la date de cette décision. Les requérants ont demandé à la Cour de ne pas accepter la déclaration unilatérale du Gouvernement en faisant valoir en particulier que le projet de rapprochement entre les requérants n’a pas été encore mis en place et que les sommes proposées ne sont pas adéquates.
La Cour rappelle que l’article
37
§
1
c) de la Convention lui permet de rayer une affaire du rôle si
:
«
(...)
pour tout autre motif dont [elle] constate l’existence, il ne se justifie plus de poursuivre l’examen de la requête
».
Ainsi, en vertu de cette disposition, la Cour peut rayer des requêtes du rôle sur le fondement d’une déclaration unilatérale du gouvernement défendeur, même si les requérants souhaitent que l’examen de leur affaire se poursuive (voir, en particulier, l’arrêt
Tahsin Acar c.
Turquie
(question préliminaire) [GC], n
o
26307/95, §§
75
‑
‑
VI).
La jurisprudence de la Cour en matière d’exercice du droit de visite et d’interruption des contacts entre un parent et ses enfants est claire et abondante (voir, par exemple,
R.B. et M. c. Italie
, n
o
41382/19, 22 avril
2021,
Terna c. Italie
, n
o
21052/18, 14 janvier 2021 et
A.T. c. Italie
, n
o
40910/19, 24
juin 2021).
Eu égard aux concessions que renferme la déclaration du Gouvernement, ainsi qu’au montant des indemnisations proposées (montant qui est conforme à ceux alloués dans des affaires similaires), la Cour estime qu’il ne se justifie plus de poursuivre l’examen de la requête (article
37
§
1
c)).
En outre, à la lumière des considérations qui précèdent, la Cour estime que le respect des droits de l’homme garantis par la Convention et ses Protocoles n’exige pas par ailleurs qu’elle poursuive l’examen de la requête (article
37
§
1
in fine
).
Enfin, la Cour souligne que, dans le cas où le Gouvernement ne respecterait pas les termes de sa déclaration unilatérale, la requête pourrait être réinscrite au rôle en vertu de l’article
37
§
2 de la Convention (
Josipović c.
Serbie
(déc.), nº
18369/07, 4
mars 2008).
Compte tenu de ce qui précède, il y a lieu de rayer cette requête du rôle.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Prend acte
des termes de la déclaration du gouvernement défendeur et des modalités prévues pour assurer le respect des engagements ainsi pris
;
Décide
de rayer la requête du rôle en vertu de l’article
37
§
1
c) de la Convention.
Fait en français puis communiqué par écrit le 9 octobre 2025.
Viktoriya Maradudina
Frédéric Krenc
Greffière adjointe f.f.
Président
Requête concernant des griefs tirés des articles 8 et 14 de la Convention
(droit au respect de la vie familiale des requérants)
Numéro et date d’introduction de la requête
Nom du requérant et année de naissance
Nom et ville du représentant
Date de réception de la déclaration du Gouvernement
Date de réception de la lettre des requérants
Montant alloué pour dommage moral par requérant (en euros)
[1]
Montant alloué pour frais et dépens par requête
(en euros
)
[2]
39552/23
26/10/2023
(3 requérants)
1994
G.V.
1988
G.V.
2016
Mascia Antonella
Vérone
02/07/2025
10/07/2025
15
000,
pour M.G.V.
5
000,
pour G.V. (née en 1988)
3
000
[1]
Plus tout montant pouvant être dû à titre d’impôt.
[2]
Plus tout montant pouvant être dû à titre d’impôt par la partie requérante.