Comunicată la 5 aprilie 2017 TÂRTA SECȚIE Recurs nr. 61161/15 Akhmed SHAKHGIRIYEV și alții împotriva Rusiei depusă la 19 noiembrie 2015 STATUȚIA FACTELOR Reclamanții sunt: (1) domnul Akhmed Shakhgiriyev, născut în 1956; (2) dna Amanat (scrise și Amnat) Shakhgiriyeva, născută în 1959; (3) dna Dzhamilya Shakhgiriyeva, născută în 1988; și (4) dna Kheda Shakhgiriyeva, născută în 1993.
Pe 11 aprilie 2003, Procuratură din orașul Argun a deschis cazul penal nr. 26022-03 în temeiul articolului 126 din Codul penal (răpire). Pe aceeași dată, 11 aprilie 2003, primului solicitant i s-a acordat statutul de victimă. El și soția sa, al doilea reclamant, au fost interogați. Declarațiile lor față de anchetatori erau similare cu cele prezentate Curții. Între 11 aprilie și 7 mai 2003, martorii răpirii A.R., A.S., A.G. și M.D. au fost interogați în mai multe ocazii. Ei au declarat că în dimineața zilei de 10 aprilie 2003 au fost văzuți cu mai multe numere de etichete albe în carnetul de control al școlii Chechen S.A.S. și în apropierea ei, în timp ce treceau prin fereastra unei mașini cu un om alb, au fost verificați cu o știre de verificare a numărului de ochi între 13 și 131 de persoane.
În aceeași perioadă, anchetatorii i-au interogat pe mai mulți proprietari de mașini VAZ-2106 albe cu numere de înmatriculare care conțineau cifrele 640. Toți proprietarii au negat orice implicare în răpirea domnului Ramzan Shakhgiriyev. La 6 iunie 2003, anchetatorii l-au interogat pe A.A. El a declarat că pe 10 aprilie 2003 la aproximativ ora 11 dimineața, el stătea cu domnul Ramzan Shakhgiriyev lângă școala nr. 2 din Argun când un bărbat în uniformă de camuflaj neagră asemănătoare cu cea a Poliției de Patrulare și Servicii de Puncte de Control (PPS) s-a apropiat de ei. Bărbatul avea păr deschis și vorbea în cecenă. El l-a lovit pe (A.A.) în stomac, a îndreptat o armă spre domnul Ramzan Shakhgiriyev și i-a ordonat să nu se miște.
La 9 mai 2005, în fața Procuraturilor din Cecenia, a doua reclamantă s-a plâns în legătură cu faptul că anchetatorii nu au luat măsuri de bază de anchetă. Rezultatul acestei plângeri este necunoscut. La 6 mai 2013, a doua reclamantă a primit statutul de victimă în acest caz. La 24 iulie 2013, a doua reclamantă a cerut ca anchetatorii să reia procedurile. Cererea a fost respinsă. La 26 noiembrie 2014, a doua reclamantă a cerut anchetatorilor să îi acorde acces la materialele cauzei penale. Rezultatul acestei cereri este necunoscut. La 21 iulie 2015, ONG-ul Materi Chechni a cerut unui număr de funcționari de stat să ajute la căutarea domnului Shiriyegv. Rezultatul acestor decizii este necunoscut. Se pare că ancheta este în curs. 3. Procesele împotriva anchetorilor au fost deja inițiate la 13 octombrie 2013 și 28 martie 2015, iar în 16 aprilie 2013 a fost respinsă cererea anchetatorilor de către Curtea Supremă a Republicii Cecenia (CMP) și la 26 aprilie 2013 a fost respinsă cererea anchetatorilor de la Curtea Supremă a Republicii Cechene. La 13 aprilie, 13 mai și 26 septembrie 2015, Curtea Supremă a Republicii Cecheni a respins cererile anchetatorilor de suspendare. La 13 aprilie, 13 mai și 26 mai, 13 mai, Curtea Supremă a Republicii Cechene a respins cererile anchetatorilor de anchetare. La 13 aprilie, 13 mai și 26 mai, 13 mai, 13 mai, 13 mai, 13 mai, 13 mai și 26 mai, 13 mai, 13 mai, 13 mai, 13 mai, 13 mai, 16 aprilie, 2015 a respinspectat cererile anchetatorilor de anchetatorilor de la Curtea Supremă.
Având în vedere art. 2 din Convenție, reclamanții se plâng de o încălcare a dreptului domnului Ramzan Shakhgiriyev la viață și susțin că circumstanțele răpirii sale indică faptul că autorii erau agenți ai statului. Reclamanții se plâng, de asemenea, că nu a fost efectuată nicio anchetă eficace în această chestiune. Inculcând art. 3 din Convenție, reclamanții se plâng că suferă o durere psihică severă din cauza indiferenței demonstrate de autorități în ceea ce privește răpirea și dispariția ulterioară a rudelui lor apropiat și de incapacitatea statului de a efectua o anchetă eficace a incidentului. Reclamanții susțin că detenția nerecunoscută a rudelui lor încalcă toate garanțiile articolului 5 din Convenție. Reclamanții se plâng, de asemenea, în temeiul articolului 13 de lipsa unei căi de recurs efective în ceea ce privește reclamația lor în temeiul articolului 2 din Convenție. 1.Considerarea de către reclamanți a indiferenței demonstrate de autoritățile în ceea ce privește răpirea și dispariția ulterioară a rudelui lor apropiat, precum și de incapacitatea statului de a efectua o anchetă eficace asupra incidentului. Reclamanții susțin că detenția nerecunoscutată a rudelui lor încalărudează toate garanțiile articolului 5 din Convenție. Reclamanții au fost depuse în temeiul articolului 13 de lipsa unei căi de recurs efective în ceea ce privește reclamația lor în temeiul articolului 2 din Convenție. 1.Autorii au avut impact semnificativ pe termenul de șase luni de șase de timp, în cazul în care au fost depuse plângeri în Turcia și au fost depuse în cazul în cazul în care au fost depuse în cazul în cazul în cazul în care au fost depuse în cazul în cazul în cazul în cazul în cazul în care au în cazul în cazul în cazul în cazul în care au în cazul în cazul în cazul în cazul în cazul în care au au în cazul în cazul în cazul în cazul în cazul în cazul în cazul în cazul în cazul în cazul în care au au au au au în cazul în cazul în cazul în cazul
16064/90 și alte 8 cazuri, §§ 162, 165 și 166, CEDO 2009)? Reclamanții sunt invitați să furnizeze explicații pentru întârzierea depunerii cererii lor la Curte, precum și copii ale documentelor care reflectă corespondența lor cu autoritățile în legătură cu răpirea rudelor lor. 2. având în vedere numeroasele hotărâri anterioare ale Curții în care au fost constatate încălcări ale articolului 2 din Convenție în ceea ce privește atât disparițiile de către rude ale reclamanților ca urmare a detenției de către membri neidentificați ai forțelor de securitate, cât și neîndeplinirea unei investigații eficiente (vezi, printre exemple recente, Aslakhanova și alții împotriva Rusiei , nr. 2944/06 și 4 , 18 decembrie 2012, și Mikiyeva și alții împotriva Rusiei , nr. 61536/08 și alții, 30 ianuarie 2014); citând rezultatele cererilor și ale cererilor de aplicare similare din cazurile de mai sus, așadar, a fost văzută o explicație satisfăcătoare pentru dispariția de către rude ale forțelor de securitate neidentificate, precum și pentru nerespectarea unei investigații eficiente (a se vedea în cazul V, în continuare, în continuare, în continuare, în continuare, în continuare, în continuare), dacă reclamanții pot prezenta o dovadă de mutare a faptului că sarcina lor a fost mutată și că au fost mutate în cazul în care au fost luate în custodie, și că, atunci când au fost reținuite de către stat și că este posibil să fie reținuite de către autorități să le mutate și să le mutate în custodieze (a) și să le în cazul în cazul în care au fost depuse?
3) Având în vedere protecția procedurală a dreptului la viață în temeiul articolului 2 din Convenție (a se vedea Salman împotriva Turciei [GC], nr. 21986/93, § 104, CEDO 2000-VII), ancheta efectuată de autoritățile naționale privind dispariția reclamanților a fost suficient de gravă pentru a îndeplini obligația lor de a efectua o anchetă efectivă, astfel cum este cerută de art. 2 din Convenție? 4. A fost o astfel de încălcare a libertății mintale a reclamanților în legătură cu dispariția lor și a comportamentului lor în ceea ce privește dispariția lor și a unor persoane dispărute în condiții de lipsă de libertate în conformitate cu art. 5 alineatul 5 alineatul 5 din Convenție? 5. Dacă o astfel de anchetă a fost efectuată în sensul articolului 1 și 5 din Convenție, a existat o astfel de încălcare a libertății mintale a reclamanților în ceea ce privește aceste persoane? 5. Dacă a existat o astfel de încălcare a libertății mintale a reclamanților în ceea ce privește comportamentul lor și a unor persoane dispărute în condiții de lipsă de libertate mintale și a unor astfel de garanții, a existat o astfel de lipsă de libertate de libertate în ceea ce privește tratamentul uman în sensul articolului 1 și 5 alineatul 5 din Convenție? 6.
În conformitate cu dispozițiile articolului 38 din Convenție, Guvernul este rugat să furnizeze următoarele informații: (a) orice informație, susținută de documente relevante, care este capabilă să respingă acuzațiile reclamantelor că rudele lor dispărut a fost răpit de militari de stat; și, în orice caz, (b) o listă completă a tuturor acțiunilor de investigație întreprinse în legătură cu reclamantele plângerile privind dispariția rudelui lor dispărut, în ordine cronologică, indicând datele și autoritățile implicate, precum și un scurt rezumat al constatărilor; precum și: (c) copii ale acelor documente din dosar care sunt necesare pentru stabilirea circumstanțelor de fapt ale acuzațiilor și evaluarea eficacității anchetei penale.
Communicated on 5 April 2017
Application no. 61161/15
Akhmed SHAKHGIRIYEV and Others
against Russia
lodged on 19 November 2015
The applicants are:
(1)
Mr Akhmed Shakhgiriyev, who was born in 1956;
(2)
Ms Amanat (also spelled Amnat) Shakhgiriyeva, who was born in 1959;
(3)
Ms Dzhamilya Shakhgiriyeva, who was born in 1988; and
(4)
Ms Kheda Shakhgiriyeva, who was born in 1993.
The first, second and third applicants live in Argun, Chechnya. They are the parents and sister of Mr Ramzan Shakhgiriyev, who was born in 1981. The fourth applicant lives in Alleroy, Chechnya, and is his sister.
The applicants are represented before the Court by lawyers of non
‑
governmental organisation (NGO) Materi Chechni, practising in Chechnya.
The circumstances of the case
The facts of the case, as submitted by the applicants, may be summarised as follows.
1.
Abduction of Mr Ramzan Shakhgiriyev
Between 10 and 11 a.m. on 10 April 2003 Mr Ramzan Shakhgiriyev and his acquaintance, A.A., were in the courtyard of school no. 2 at 8a Titova Street in Argun when a group of armed servicemen in camouflage uniforms and balaclavas approached them. Speaking Chechen, the servicemen handcuffed A.A. and started pulling Mr Ramzan Shakhgiriyev towards a white VAZ-2106 car which was parked nearby. The car’s registration number contained the digits 640 95, and it had a label reading “Soni” on its rear window. Mr
Ramzan Shakhgiriyev resisted, therefore the servicemen opened fire, forced him into the car, and drove off to an unknown location.
The whereabouts of Mr Ramzan Shakhgiriyev have remained unknown ever since.
2.
Official investigation into the abduction
On 10 April 2003 the first applicant informed the authorities of the abduction and requested that a criminal investigation be opened.
On 11 April 2003 the Argun town prosecutor’s office (
Прокуратура г.
Аргун
) opened criminal case no. 26022-03 under Article 126 of the Criminal Code (abduction).
On the same date, 11 April 2003, the first applicant was granted victim status. He and his wife, the second applicant, were questioned. Their statements to the investigators were similar to their account submitted to the Court.
Between 11 April and 7 May 2003 eyewitnesses to the abduction – A.R., A.S., A.G. and M.D. – were questioned. They stated that in the morning of 10 April 2003 they had been at school no. 2 in Argun and had seen several men dressed in black forcing a young man into a white car.
Between 11 and 13 April 2003 the investigators questioned K.G. and S.M. – policemen who had manned checkpoints nos. 131 and 111 in the vicinity of Argun on the day of the abduction. They stated that, while they were on duty at the above checkpoints, they had seen a white VAZ-2106 car with a registration number containing the digits 640 95 and a label reading “Soni” on its rear window on several occasions. The car had belonged to a Chechen policeman, who had showed his service certificate to pass through the checkpoints.
Within the same period the investigators questioned several owners of white VAZ-2106 cars with registration numbers containing the digits 640. All of the owners denied any involvement in the abduction of Mr
Ramzan Shakhgiriyev.
On 6 June 2003 the investigators questioned A.A. He stated that at about 11 a.m. on 10 April 2003 he had been standing with Mr Ramzan Shakhgiriyev next to school no. 2 in Argun when an armed man in a black camouflage uniform resembling that of the Police Patrol and Checkpoint Service (
ППС
) had approached them. The man had had fair hair and had spoken in Chechen. He had hit him (A.A.) in the stomach, pointed a gun at Mr Ramzan Shakhgiriyev and ordered him not to move. A car had then driven up and another armed man in the same black camouflage uniform and a balaclava had approached them. Together they had started pulling Mr
Ramzan Shakhgiriyev into the car, however he had resisted. Two more men in black camouflage uniforms had then stepped out of the car and approached them, trying to put handcuffs on Mr Ramzan Shakhgiriyev. They had not managed to do that, and had dropped the handcuffs on the ground. Finally, the four men had forced Mr Ramzan Shakhgiriyev into the car and driven off.
On 11 June 2003 the investigation in the case was suspended for failure to identify the perpetrators. It is unclear whether the applicants were informed about that decision. Subsequently, the investigation was resumed on 7 May and 26 September 2013, suspended on 16 May and 26 October 2013, and resumed again on 13 April 2015.
On 9 May 2005, before the Chechnya prosecutor’s office (
Прокуратура Чеченской Республики
), the second applicant complained regarding the investigators’ failure to take basic investigative steps. The outcome of that complaint is unknown.
On 6 May 2013 the second applicant was granted victim status in the case.
On 24 July 2013 the second applicant requested that the investigators resume the proceedings. The request was rejected.
On 26 November 2014 the second applicant asked the investigators to grant her access to the criminal case material. The outcome of that request is unknown.
On 21 July 2015 the NGO Materi Chechni asked a number of state officials to assist in the search for Mr Shakhgiriyev. The outcome of those requests is unknown.
It appears that the investigation is still ongoing.
3.
Proceedings against the investigators
On 13 September 2013 and 28 March 2015, before the Shali Town Court of the Chechen Republic (
Шалинский городской суд Чеченской Республики
), the second applicant challenged the decisions of 16 May and 26
October 2013 to suspend the investigation and the investigators’ failure to take basic investigative steps.
On 4 October 2013 and 13 April 2015 the court rejected the complaints, having found that on 26 September 2013 and 13 April 2015 respectively the investigators had already resumed the proceedings. On 19 May 2015 the Chechnya Supreme Court (
Верховный Суд Чеченской Республики
) upheld the decision of 13 April 2015 on appeal.
Relying on Article 2 of the Convention, the applicants complain of a violation of Mr Ramzan Shakhgiriyev’s right to life, and submit that the circumstances of his abduction indicate that the perpetrators were State agents. The applicants also complain that no effective investigation into the matter has been conducted.
Invoking Article 3 of the Convention, the applicants complain that they are suffering severe mental distress due to the indifference demonstrated by the authorities in respect of the abduction and subsequent disappearance of their close relative, and the State’s failure to conduct an effective investigation into the incident.
The applicants submit that the unacknowledged detention of their relative violates all the guarantees of Article 5 of the Convention.
The applicants complain under Article 13 of the Convention of the lack of an effective remedy in respect of their complaint under Article 2 of the Convention.
1.
Have the applicants complied with the six-month time-limit laid down in Article
35 §
1 of the Convention? In particular, were there “excessive or unexplained delays” on the applicants’ part in submitting their complaints to the Court after the abduction of their relative, and have there been considerable lapses of time or significant delays and lulls in the investigative activity, which could have an impact on the application of the six-month time-limit (see,
mutatis mutandis
,
Varnava and Others
v.
Turkey
[GC], nos. 16064/90 and 8 others, §§ 162, 165 and 166, ECHR 2009)? The applicants are invited to provide explanations for the delay in lodging their application with the Court, as well as copies of documents reflecting their correspondence with the authorities in connection with the abduction of their relative.
2.
Having regard to
‑
the Court’s numerous previous judgments in which violations of Article
2 of the Convention were found in respect of both the disappearances of applicants’ relatives as a result of detention by unidentified members of the security forces, and the failure to conduct an effective investigation (see, among recent examples,
Aslakhanova and Others v. Russia
, nos. 2944/06 and 4 others, 18 December 2012,
and
Mikiyeva and Others v. Russia
, nos. 61536/08 and 4 others, 30 January 2014); and
‑
the similarity of the present application to the cases cited above, as can be seen from the applicants’ submissions and the interim results of the investigation:
(a)
Have the applicants made out a prima facie case that their relative was arrested by State servicemen in the course of a security operation?
(b)
If so, can the burden of proof be shifted to the Government to provide a satisfactory and convincing explanation of the circumstances of the applicants’ relative’s abduction and ensuing disappearance (see,
mutatis mutandis
,
Varnava and Others,
cited above)? Are the Government in a position to rebut the applicants’ submissions that State agents were involved in the abduction by submitting documents which are in their exclusive possession, or by providing by other means a satisfactory and convincing explanation of the event?
(c)
Has the right to life, as guaranteed by Article 2 of the Convention, been violated in respect of the applicants’ missing relative?
3.
Having regard to the procedural protection of the right to life under Article 2 of the Convention (see
Salman v. Turkey
[GC], no.
21986/93, §
104, ECHR 2000-VII), was the investigation conducted by the domestic authorities into the disappearance of the applicants’ missing relative sufficient to meet their obligation to carry out an effective investigation, as required by Article 2 of the Convention?
4.
Has the applicants’ mental suffering in connection with the disappearance of their close relative and the authorities’ alleged indifference in that respect and alleged failure to conduct an effective investigation into the disappearance been sufficiently serious to amount to inhuman and degrading treatment, within the meaning of Article
3 of the Convention? If so, has there been a breach of Article 3 of the Convention in respect of the applicants?
5.
Was the applicants’ missing relative deprived of his liberty within the meaning of Article 5 § 1 of the Convention? If so, was such a deprivation compatible with the guarantees of Article 5 §§ 1-5 of the Convention?
6.
Did the applicants have at their disposal effective domestic remedies in respect of their complaint under Article 2 of the Convention, as required by Article
13 of the Convention?
7.
In accordance with the provisions of Article 38 of the Convention, the Government are requested to provide the following information:
(a)
any information, supported by relevant documents, which is capable of rebutting the applicants’ allegations that their missing relative
was
abducted by State servicemen;
and, in any event,
(b)
a complete list of all investigative actions taken in connection with the applicants’ complaints regarding the disappearance of their missing relative, in chronological order, indicating dates and the authorities involved, as well as a brief summary of the findings;
as well as:
(c)
copies of those documents in the investigation file that are necessary for establishing the factual circumstances of the allegations and evaluating the effectiveness of the criminal investigation.