CtEDO 13.06.2017 AI

MOOHAN ET GILLON c. ROYAUME-UNI

RESPONDENT
GBR
HOTĂRÂRE
13.06.2017
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Irrecevable (Art. 35) Conditions de recevabilité;(Art. 35-3-a) Ratione materiae
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2017
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
MOOHAN ET GILLON c. ROYAUME-UNI (CtEDO, 2017)
HUDOC · oficial

Cererile nr.

os

22962/15 și 23345/15

Leslie MOOHAN împotriva Regatului Unit

și Andrew GILLON împotriva Regatului Unit

Curtea Europeană a Drepturilor Omului (prima secțiune), ședință din 13 iunie 2017 într-o cameră compusă din

:

Linos-Alexandru Sicilianos,

președinte

,

Kristina Pardalos,

Aleš Pejchal,

Ksenija Turković,

Armen Harutyunyan,

Pauliine Koskelo,

Tim Eicke,

judecători

,

și Abel Campos,

grefier de secțiune,

Având în vedere cererile menționate mai sus introduse la 8 mai 2015,

Având în vedere observațiile prezentate de Guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de reclamații,

După deliberare, adoptă următoarea decizie

:

1.

Reclamații, D. Leslie Moohan și D. Andrew Gillon, sunt născuți respectiv în 1982 și 1968. Amândoi sunt resortisanți britanici care execută în prezent pedepse cu închisoarea pe viață pentru crimă. Au fost reprezentați în fața Curții de avocat Kelly, de Taylor &

Kelly, un cabinet de avocați la Coatbridge.

2.

Guvernul britanic («

Guvernul

») a fost reprezentat de agentul sau, Doamna M. Valchero, din Ministerul Afacerilor Externe și al Mancomunității.

A.

Circumstanțele cauzei

3.

Faptele cauzei, așa cum au fost expuse de părți, pot fi rezumate după cum urmează.

1.

Referendumul privind independența

4.

La 15 octombrie 2012, Guvernul Scoției și Guvernul Regatului Unit au semnat un acord («

Hotărârea din Edinburgh

») referitor la un referendum relativ la independența Scoției («

referendumul privind independența

»). Cele două guverne s-au angajat să respecte rezultatul care ar rezulta din referendumul asupra acestei chestiuni.

5.

La 27 iunie 2013, Parlamentul Scoției a adoptat proiectul de lege privind dreptul de vot la scrutinul referendar privind independența Scoției (

Scottish Independence Referendum Franchise Bill

), care definia condițiile de satisfăcut pentru a avea dreptul de vot la referendumul privind independența. Acest text privea deținuții condamnați care erau în detenție de dreptul de a vota. La 8 august 2013, Legea privind dreptul de vot la scrutinul referendar privind independența Scoției («

legea privind dreptul de vot la referendumul

») a intrat în vigoare.

6.

Reclamații, fiind privați de dreapta de vot la scrutinul referendar privind independența din cauza incarceratiei lor, au cerut un control jurisdicțional al legii privind dreptul de vot la referendumul. Ei au susținut mai ales că această lege era incompatibilă cu drepturile lor așa cum sunt protejate de art. 10 din Convenție și de articolul

3 din Protocolul n

o

1.

7.

Aceste cereri au fost respinse de Outer House

al

Court of Session

la 19 decembrie 2013 și o contestare a fost ejectată de Inner House

al

Court of Session

la 2 iulie 2014. Aceste două jurisdicții au estimat că nici art. 10 nici art. 3 din Protocolul n

o

1 nu se aplicau la referendumul privind independența.

8.

La 24 iulie 2014, Curtea Supremă a respins cu majoritate (cinci voturi versus două) contestația formulată de reclamații, fără a-și motiva hotărârea.

9.

La 18 septembrie 2014, referendumul privind independența a avut loc. La acest scrutin, a fost înregistrat un procent de participare de optzeci și cinci la sută. Alegătorii au fost chemați să decidă dacă Scoția trebuie să fie o țară independentă. Ei au votat «

nu

» cu cincizeci și cinci la sută din voturi contre patruzeci și cinci la sută.

2.

Motivele respingerii contestației de către Curtea Supremă

10

.

La 17 decembrie 2014, Curtea Supremă a comunicat motivele pentru care respinsese contestația reclamanților. Lord Hodge a prezentat opinia dominantă a majorității (căreia i-au aderat de asemenea Lord Neuberger, Lord Clarke și Lord Reed și Baro Hale). Privitor la aplicabilitatea articolului 3 din Protocolul n

o

1, el a explicat că în opinia sa semnificația ordinară a cuvintelor dădea cu tărie să se creadă că statele semnatare ale Convenției se angajaseră să organizeze periodic alegeri cu scopul constituirii unui corp legislativ ales democratic și că nu aveau referendumurile în minte. Lord Hodge a indicat că din punct de vedere al jurisprudenței «

lipsit de echivoc

» a organelor Convenției, care sistematic declaraseră inadmisibile cererile referitoare la referendumuri, se confirma că scopul și obiectul acestui articol erau în felul acesta limitate.

11.

Lord Hodge a concluzionat deci că nimic nu confirma cu adevărat poziția reclamanților. În particular, el a respins afirmația acestora conform căreia exista o diferență între un referendum de aderare cum ar fi celui implicat în mai multe afaceri care fusesera anterior soluționate și referendumul de secesiune aflat în cauză, estimând că în ambele cazuri o victorie a «

da-ului

» avea drept consecință o reducere a puterilor unui corp legislativ în favoarea altuia. Pentru Lord Hodge, faptul că referendumul privind independența se referea la o decizie politică foarte importantă nu conta, căci după el, dacă importanța politică constituia un criteriu pentru a determina că o afacere intrase în domeniul articolului 3 din Protocolul n

o

1, Curtea nu ar fi judecat că alegerea președintelui Federației Ruse ieșea din domeniul de aplicare al acestei dispoziții (

Anchugov și Gladkov

c. Rusia

, nr.

os

11157/04 și 15162/05, §§ 54-55, 4 iulie 2013).

12.

În final, Lord Hodge a invocat concluzia adoptată de Comitetul pentru Drepturile Omului al Națiunilor Unite în afacerea

Gillot c. Franța

(comunicare nr.

o

932/2000, 15 iulie 2002), în care Comitetul estimase că art. 25 din Pactul internațional pentru drepturile civile și politice («

PIDCP

») se aplica referendumurilor de autodeterminare în Noua Caledonii (§32 mai jos). Lord Hodge a considerat totuși că diferența de redacție între art. 25 al PIDCP și articolul

3 din Protocolul n

o

1 explica divergența în interpretarea domeniului de aplicare a acestor două dispoziții. La această privire, el a reamintit că în hotărârea

Anchugov și Gladkov,

precitată, Curtea face referință la concluzia adoptată de Comitetul pentru Drepturile Omului al Națiunilor Unite în afacerea

Yevdokimov și Rezanov c. Federația Rusă

(comunicare nr.

o

1410/2005, 21 martie 2011), în care comitetul estimase că art. 25 al PIDCP se aplica alegerilor prezidențiale (§32 mai jos) dar că acestea ieșeau din domeniul de aplicare al articolului 3 din Protocolul n

o

1.

13.

Lord Neuberger era de acord cu Lord Hodge din patru motive care se refereau toate la redacția articolului. În primul rând, el considera că cuvântul «

alegeri

» nu cuprindea în mod natural referendumurile. În al doilea rând, ar fi fost conform lui absurd ca statele să fie obligate de o obligație de a organiza referendumuri «

la intervale rezonabile

». În al treilea rând, el credea că regula conform căreia poporul avea dreptul de a vota «

asupra alegerii corpului legislativ

» nu implicase în mod natural că putea de asemenea alege corpul legislativ care urma să guverneze. În al patrulea rând, deciziile Curții Europene a Drepturilor Omului indicau după lui că articolul nu se aplica decât alegerilor direct efecte. El a concluzionat în termenii următori

:

«

50.

(...) Recunosc o anumită atracție inițială în argumentul conform căruia, dacă o dispoziție cum ar fi art. 3 din Protocolul n

o

1 era destinată să se aplice alegerii membrilor unui corp legislativ, atunci ea ar trebui

a fortiori

să se aplice și la întrebarea logic anterioară, și probabil mai fundamentală, a existenței sau naturii corpului legislativ însuși. Cu toate acestea, chiar și dacă am fi să nu ținem cont de faptul că alegerea cuvintelor în care articolul este redactat exclude ca el să se aplice la o asemenea întrebare, nu consider că acest argument rezistă de fapt unui examen aprofundat. Scopul articolului 3 din Protocolul n

o

1 este de a asigura că membrii oricărui corp legislativ național să facă obiectul unor alegeri care trebuie să fie i)

rezonabile prin frecvența lor și ii) bazate pe sufragiu universal (sau asimilate sufragiului universal). Nimic în practică sau în principiu nu justifică ca această dispoziție să se aplice unui vot asupra formei corpului legislativ.

»

14

.

Baro Hale, care împărtășea opinia lui Lord Hodge și Lord Neuberger, a adăugat

:

«

53.

Dar sunt și de acord cu Lord Kerr și Lord Wilson când estimează că abordarea evolutivă a interpretării Convenției adoptată de Curtea Europeană a Drepturilor Omului dă cu tărie să se creadă că un referendum cum ar fi acesta ar putea bine să fie cuprins (...)

54.

Dacă este clar totuși că art. 3 din Protocolul n

o

1 impune ținerea de alegeri parlamentare la intervale regulate, se pare tot la fel clar că el nu cere organizarea unui referendum, chiar pe o chestiune atât de importantă cum este independența Scoției (...)

»

15

.

Lord Kerr și Lord Wilson, care erau dissideni, considerau că art. 3 din Protocolul n

o

1 se aplica referendumului privind independența.

16.

Lord Kerr nu credea că sensul obișnuit al cuvintelor folosite în acest articol arăta clar că această dispoziție nu putea fi aplicată referendumurilor. Pentru a susține poziția sa, el invoca de asemenea

lucrări pregătitoare

, care indicau după el că accentul pus pe corpurile legislative nu era destinat să constituie o limitare pozitivă a aplicării articolului 3 din Protocolul n

o

1 doar la alegerile legislative, ci mai degrabă să exprime un drept la participare politică care nu cuprindea alegerea organelor executivului.

17.

El a făcut în plus referință la necesitatea interpretării Convenției ca o «

instrumente viu

» la lumina scopului și obiectivului acesteia. El a susținut că scopul și obiectivul articolului 3 din Protocolul n

o

1 trebuia să fie de a contribui la scopul general al Convenției așa cum este exprimat în preambul, care concepe garantia unui «

regim politic cu adevărat democratic

» ca fundament al tuturor celorlalte drepturi. El a spus că era greu de văzut cum acest scop nu putea să fie trădat dacă se permitea ca garantiile aplicabile alegerilor legislative obișnuite să nu se aplice la «

acest scrutin dintre cele mai fundamentale

».

18.

Cu privire la jurisprudența Curții Europene a Drepturilor Omului, Lord Kerr a stabilit o distincție între referendumurile care produceau pur și simplu un efect asupra puterilor și funcționării unui corp legislativ și pe cele care determinau în mod necesar tipul de corp legislativ pe care cetățenii unui țară l-ar avea. El a continuat

:

«

71.

(...) Hotărârea cu privire la întrebarea dacă Scoția trebuie să fie independentă este inextricabil legată de întrebarea cu privire la tipul de corp legislativ pe care îl va avea

; la întrebarea dacă va fi un Parlament suveran sau un organ ale cărui acțiuni trebuie să se limiteze la puteri care vor fi atribuite. Nu cred că se poate spune că Strasbourg a refuzat cu hotărâre să recunoască că art. 3 din Protocolul n

o

1 ar trebui să acopere referendumurile care, în efectele lor, determină alegerea unui corp legislativ pentru poporul unei țări.

»

19.

El a observat că singura hotărâre care a fost adoptată de organele Convenției și care a conținut o motivație pe aceasta era cea luată în afacerea

X.

c.

Regatul Unit,

nr.

o

7096/75 (decizie a Comisiei din 3 octombrie 1975, Decisions and Reports (DR) 3, p. 165), care se referea la un referendum privind menținerea Regatului Unit în cadrul Comunității Economice Europene. Comisia identificase două caracteristici ale acestui referendum care o condusesera să concluzioneze că art. 3 nu era de aplicare:

se agea unei simple consultări și organizarea ei nu era nici pe departe obligatorie în dreptul intern. Lord Kerr considera că referendumul privind independența diferea pe aceste două puncte

: guvernele Scoției și ale Regatului Unit conveniseră că rezultatul referendumului ar fi obligatoriu

; și legea din 2013 privind scrutinul referendar privind independența Scoției impunea obligația de a-l organiza (§24 mai jos).

20.

Lord Kerr a concluzionat că ținând cont de poziția Curții Europene a Drepturilor Omului privind importanța vitală a unui regim politic cu adevărat democratic, ar fi de altfel ciudat să se estimeze că alegerea guvernului care va administra nu intră în sfera protecției asigurate de Convenție.

21.

Lord Wilson s-a declarat de acord cu Lord Kerr. El a indicat că redactorii articolului 3 din Protocolul n

o

1 nu aveau în minte un referendum de secesiune dar că dacă ar fi avut în gând, ar fi în mod expres prevăzut că dreptul de a vota la un asemenea referendum intra în domeniul de aplicare al acestuia. El a explicat

:

«

93.

(...) [C]e este intrigant este că redactorii au stagnat pe o expresie

– «

alegerea corpului legislativ

» – care, după cum am explicat, se întâmplă să fie o descriere deosebit de exactă a exercițiului la care alegătorii scoțieni s-au dedicat la 18 septembrie. Da, indirect și într-un mod generic, ar putea de asemenea să se spună că au ales «

legislatorii lor

», dar în orice caz, au ales «

corpul lor legislativ

» (...)

»

22

.

Privitor la jurisprudența organelor Convenției, el a spus

:

«

102.

Procurorul General a pretins că urmând o linie clară și constantă a jurisprudenței, Curtea Europeană a Drepturilor Omului concluzionase că art. 3 din Protocolul n

o

1 nu se aplica referendumurilor. Este adevărat. Dar este prea ușor. Căci Curtea nu a avut niciodată ocazia să se gândească la aplicarea articolului 3 din Protocolul n

o

1 la un referendum de secesiune (...)

103.

Majoritatea Curții Supreme consideră că jurisprudența CEDO este (...) «

lipsit de echivoc

». Sunt forțat să spun dezacordul total cu ea pe aceasta. Nu există hotărâre a CEDO relevantă pe această privință (...)

»

23.

Cu privire la chestiunea aplicabilității articolului 10, Curtea Supremă a estimat cu unanimitate că această dispoziție nu era de aplicare. Lord Hodge, ale cărui opinii ceilalți judecători le împărtășeau, a notat că organele Convenției concluzionaseră în mai multe rânduri că articolul

10 nu protejează nici dreptul de vot nici alte drepturi deja garantate de art. 3 din Protocolul n

o

1 ca

lex specialis

. În orice caz, el considera că nimic în jurisprudența Curții Europene a Drepturilor Omului nu indica că formularea unei cereri pe baza articolului 10 ar permite obținerea unui drept mai larg de participare politică prin vot decât ceea ce era protejat de art. 3 din Protocolul n

o

1.

B.

Dreptul intern relevant

24

.

Legea din 2013 privind scrutinul referendar privind independența Scoției impunea obligația legală de a organiza referendumul privind independența.

25.

Legea din 2013 privind dreptul de vot la scrutinul referendar privind independența Scoției definia condițiile de satisfăcut pentru a avea dreptul de vot la referendumul privind independența. În conformitate cu această lege, o persoană condamnată era legal incapabilă de a vota la referendumul privind independența dacă, la data referendumului, se găsea deținută într-un stabiliment penitenciar în executarea pedepsei care i se imposese.

C.

Textele relevante ale Consilului Europei

26.

În 2005, Adunarea Parlamentară a Consilului Europei a adoptat Recomandarea 1704 (2005) intitulată Referendumurile

: către bune practici în Europa. Adunarea Parlamentară explica că referendumul era unul dintre instrumentele permiților cetățenilor de a participa la luarea deciziilor politice. Ea observa că de câțiva ani încoace recurența la referendum în întregul statelor membre ale Consilului Europei tindea să crească. Ea recomanda recurența la referendum ca mijloc de a ancora solid legitimitatea democratică a deciziilor politice, de a consolida răspunderea instituțiilor reprezentative, de a mări deschiderea și transparența luării deciziilor și de a stimula participarea directă a corpului electoral la procesul politic.

27.

De altfel, Codul de bună practică privind referendumurile al Comisiei de la Veneția, adoptat de Congresul pouvoirs locale și regionale în Rezoluția 235 (2007), declară că orice excludere a dreptului de vot la referendumuri trebuie să fie motivată de o interdicție din motive legate de sănătate mintală sau de condamnări penale pentru infracțiuni grave și trebuie să respecte principiul proporționalității.

D.

Textele de drept internațional relevant

28.

art. 25 al PIDCP prevede că

:

«

Fiecare cetățean are dreptul și posibilitatea, fără discriminare oarecare de cele menționate în art. 2 și fără restricții derizorii

:

a)

De a participa la conducerea afacerilor publice, fie direct, fie prin intermediul reprezentanților liberi aleși

;

b)

De a vota și fi ales, în cadrul alegerilor periodice, corecte, cu sufragiu universal și egal și cu scrutin secret, asigurând exprimarea liberă a voinței alegătorilor

;

c)

De a accesa, în condiții generale de egalitate, funcțiile publice ale țării sale.

»

29.

art. 2 enunță un angajament de a respecta drepturile recunoscute în Pact fără discriminare oarecare.

30.

În Observația sa Generală nr.

o

25 (57), Comitetul pentru Drepturile Omului explică că drepturile recunoscute de art. 25 sunt legate de dreptul popoarelor de a se autodetermina. El adaugă că art. 1 al Pactului recunoaște popoarelor dreptul de a-și determina liber statutul politic și de a-și alege forma constituției sau a guvernului lor și că art. 25 tratează dreptul cetățenilor, individual, de a participa la procesele care reprezintă conducerea afacerilor publice. El precizează că cetățenii participă direct la conducerea afacerilor publice când sunt membri ai organelor legislative sau dețin funcții publice. Comitetul continuă în felul următor

:

«

6.

(...) Cetățenii participă de asemenea direct la conducerea afacerilor publice când aleg sau modifică forma constituției lor, sau decid asupra chestiunilor publice prin referendum sau orice alt proces electoral efectuat în conformitate cu alineatul b).

»

31.

Comitetul pentru Drepturile Omului adaugă că în cazurile în care este prevăzut un mod de participare directă a cetățenilor, nicio distincție nu ar trebui să fie făcută din motivele menționate în art. 2 și nicio restricție derioasă nu ar trebui să fie impusă.

32

.

În comunicarea

Gillot c. Franța

(comunicare nr.

o

932/2000, 15 iulie 2002), Comitetul pentru Drepturile Omului a admis că o cerere referitoare la referendumuri organizate în Noua Caledonii în cadrul unui proces de autodeterminare introu în domeniul de aplicare al articolului 25. În comunicarea

Yevdokimov și Rezanov c. Federația Rusă

(comunicare nr.

o

1410/2005, 21 martie 2011), Comitetul pentru Drepturile Omului a concluzionat că art. 25 se aplica atunci când cererea se referea la alegeri prezidențiale.

33.

Invocând art. 10 din Convenție și art. 3 din Protocolul n

o

1, reclamații se plâng că au fost lovit de o «

interdicție generală

» de a vota la referendumul privind independența.

A.

Unirea cererilor

34.

Ținând cont de asemănarea factuală și juridică a celor două cereri, Curtea decide să le unească, așa cum îi permite art. 42 § 1 al regulamentului Curții («

regulamentul

»).

B.

art. 3 din Protocolul n

o

1

35.

Reclamații susțin că «

interdicția generală

» împiedicând deținuții condamnați de a vota la referendumul privind independența a adus o violare a drepturilor lor așa cum sunt protejate de art. 3 din Protocolul n

o

1 la Convenție.

36.

art. 3 din Protocolul n

o

1 este redactat în felul următor

:

«

Statele parte se angajează să organizeze, la intervale rezonabile, alegeri libere cu scrutin secret, în condiții care asigură libera exprimare a opiniei poporului privind alegerea corpului legislativ.

»

1.

Pozițiile părților

37.

Guvernul susține că cererea este incompatibilă

ratione materiae

cu dispozițiile Convenției și ale Protocoalelor sale deoarece după el referendumul privind independența nu introu în domeniul de aplicare al articolului

3 din Protocolul n

o

38.

La această privire, el se bazează pe raționamentul dezvoltat de majoritate la Curtea Supremă. Potrivit Guvernului, aceasta a spus, pe scurt, că pe baza sensului obișnuit al cuvintelor în care era redactat, art. 3 din Protocolul n

o

1 nu s-ar aplica referendumurilor și ea ar fi adăugat că această interpretare se găsea în o linie constantă a jurisprudenței care ar fi început cu decizia

((dec.), nr.

o

7096/75, 3

octombrie 1975) și ar fi luat sfârșit cu decizia

McLean și Cole c.

Regatul

Unit

((dec.), nr.

os

12626/13 și 2522/12, 11 iunie 2013, §10-14 mai jos).

39.

Din parte lor, reclamații susțin că Curtea ar trebui să respingă argumentele Guvernului din motivele care după ei au fost expuse de minoritate la Curtea Supremă, și anume că sensul obișnuit al articolului

3 din Protocolul n

o

1 ar lipsi de claritate, că scopul general al Convenției ar tinde la garantia unui «

regim politic cu adevărat democratic

», că acest scop ar fi la sensul lor trădat dacă s-ar împiedica ca garantiile care valau pentru alegerile legislative obișnuite să nu se aplice la «

acest scrutin dintre cele mai fundamentale

», și că motivația dezvoltată în jurisprudența invocată de Guvern ar fi fie insuficientă fie nu ar acoperi referendumul privind independența (§15-22 mai jos).

2.

Aprecierea Curții

40.

Principala chestiune pe care Curtea trebuie să o soluționeze este aceea de a ști dacă se poate considera că referendumul privind independența introu în domeniul de aplicare al articolului 3 din Protocolul n

o

o

1 era în vreun fel ambiguă. Dimpotrivă, ele au spus fără echivoc că articolul nu se aplica decât alegerilor referitoare la alegerea corpului legislativ și nu la referendumuri (

X. c. Regatul Unit

, decizie precitată,

Bader c. Austria

(dec.), nr.

o

26633/95, decizie a Comisiei din 15 mai 1996, nepublicată,

Nurminen și alții c. Finlanda

(dec.), nr.

o

27881/95, 26 februarie 1997,

Castelli și alții c. Italia

, nr.

os

35790/97 și 38438/97, decizie a Comisiei din 14 septembrie 1998, DR 94, p. 102,

Hilbe c. Liechtenstein

(dec.), nr.

o

VI,

Borghi c. Italia

(dec.), nr.

o

V (fragmente),

Ž. c. Letonia

, nr.

o

14755/03, 24 ianuarie 2008,

Niedzwiedz c. Polonia

(dec.), nr.

o

1345/06, 11 martie 2008, și

McLean și Cole

, decizie precitată, § 32). Departe de a micșora autoritatea acestor decizii, scurta motivație care se găsește expusă în ele indică cu tărie că atât Curtea cât și fosta Comisie au considerat că această chestiune era clar rezolvată.

41.

Este adevărat că, cum au observat Lord Kerr și Lord Wilson, în cursul referendumului privind independența, poporul scoțian a votat efectiv pentru a determina

tipul

de corp legislativ

care urma să fie al său. Deci, se poate părea la prima vedere anormal ca un asemenea referendum să nu intre în domeniul protecției oferite de art. 3 din Protocolul n

o

1, spre deosebire de scrutinele referitoare la

alegerea corpului legislativ

. Această concluzie este totuși în acord cu redacția articolului – mai restrictivă decât art. 25 al PIDCP – și cu interpretarea constantă pe care o dau organele Convenției. Deși acestea nu au trebuit până în prezent să studieze cazul unui referendum de secesiune, ele au trebuit să cunoască o serie de afaceri referitoare la referendumuri privind aderarea statelor contractante la Uniunea Europeană sau menținerea lor în cadrul Uniunii (a se vedea afacerile

Ž. c. Letonia

și

Niedzwiedz c. Polonia

, toate precitate). În fiecare dintre aceste afaceri de asemenea, poporul a votat pentru a determina tipul de corp legislativ care ar fi al său, dar organele Convenției nu au considerat că acest factor să fie suficient pentru a face ca referendumurile să intre în domeniul de aplicare al articolului 3 din Protocolul n

o

1.

42.

Atâta vreme cât există numeroase moduri de a organiza și de a face funcționa sistemele electorale și o multitudine de diferențe în cadrul Europei în special în evoluția istorică, diversitatea culturală și gândirea politică pe care fiecare stat contractant trebuie să o încorporeze în propria viziune asupra democrației (a se vedea, de exemplu,

Scoppola c. Italia (nr.

o

3)

[GC], nr.

o

126/05, § 83, 22 mai 2012 și

Hirst c.

Regatul Unit (nr.

o

2)

[GC], nr.

o

IX), Curtea nu exclude posibilitatea ca un proces democratic descris ca «

referendum

» de un stat contractant să poată potențial cădea sub art. 3 din Protocolul n

o

1 (

McLean și Cole

, decizie precitată, § 33). Cu toate acestea, pentru ca să fie în felul acesta, trebuie ca procesul spus să aibă loc «

la intervale rezonabile, (...), cu scrutin secret, în condiții care asigură libera exprimare a opiniei poporului privind alegerea corpului legislativ.

». Este adevărat că în afacerea

, precitată, Comisia a menționat faptul că referendumul în cauză era o simplă consultare al cărei organizare nu era nici pe departe obligatorie în dreptul intern. Dacă acești factori au consolidat concluzia adoptată de Comisie conform căreia referendumul nu introu în domeniul de aplicare al articolului 3 din Protocolul n

o

1, nu apare totuși că ei au jucat un rol decisiv

; ceea ce a fost determinant este că referendumul «

nu constituia o alegere referitoare la alegerea corpului legislativ

» și, având în vedere jurisprudența Comisiei și a Curții, la fel stă cu referendumul aflat în cauză în speța de față.

43.

Rezultă că cererea ridicate de reclamații sub unghiul articolului 3 din Protocolul n

o

1 este incompatibilă

ratione materiae

cu dispozițiile Convenției și ale Protocoalelor sale în sensul articolului 35 §

3

a) și trebuie respingă în conformitate cu art. 35 § 4.

C.

art. 10

44.

Reclamații susțin în plus că «

interdicția generală

» împiedicând deținuții condamnați de a vota la referendumul privind independența a adus o violare a drepturilor lor protejate de art. 10 din Convenție.

45.

art. 10 este redactat în felul următor

:

«

1.

Orice persoană are dreptul la libertatea de expresie. Acest drept cuprinde libertatea opiniei și libertatea de a primi sau de a comunica informații sau idei fără ingerință a autorităților publice și fără considerare a frontierelor. Prezentul articol nu împiedică statele de a supune întreprinderile de radiodifuziune, cinematografie sau televiziune unui regim de autorizări.

2.

Exercitarea acestor libertăți comportând datorii și responsabilități poate fi supusă anumitor formalități, condiții, restricții sau sancțiuni prevăzute de lege, care constituie măsuri necesare, într-o societate democratică, pentru securitate națională, pentru integritate teritorială sau pentru siguranță publică, pentru apărarea ordinii și pentru prevenirea crimei, pentru protecția sănătății sau a moralei, pentru protecția reputației sau a drepturilor altora, pentru a împiedica divulgarea informațiilor confidențiale sau pentru a garanta autoritatea și imparțialitatea puterii judecătoare.

»

1.

Pozițiile părților

46.

Guvernul susține că potrivit jurisprudenței Curții și a fostei Comisii, art. 10 nu protejează dreptul de vot. El adaugă că dreptul de vot fiind după el în mod expres protejat de articolul

3 din Protocolul n

o

1 (

lex specialis

), nu trebuie interpretată art. 10 (

lex generalis

) ca fiind cuprinsă în acest domeniu.

47.

Reclamații, din parte lor, estimează că Curtea ar trebui să concluzioneze că cererile lor introu în domeniul de aplicare al articolului 10 deoarece după ei, o asemenea decizie ar asigura armonizarea Convenției cu PIDCP, ar da efect scopului și obiectivului Convenției așa cum sunt exprimate în preambulul ei și ar permite ca drepturile protejate de articolul

10 să fie «

concrete și efective

».

2.

Aprecierea Curții

48.

Organele Convenției au concluzionat de mai multe ori că art. 10 nu protejează dreptul de vot, fie pentru o alegere fie pentru un referendum (

(dec.), nr.

o

6573/74, 19 decembrie 1974,

X.

c.

Regatul Unit

, decizie precitată,

Luksch c. Italia

(dec.), nr.

o

27614/95, 21

mai 1997, și

Baskauskaite c. Lituania

(dec.), nr.

o

41090/98, 21 octombrie 1998).

49.

Rezultă că cererea formulată de reclamații sub unghiul articolului 10 este de asemenea incompatibilă

ratione materiae

cu dispozițiile Convenției și ale Protocoalelor sale în sensul articolului 35 §

3

a) și trebuie respingă în conformitate cu art. 35 § 4.

Din aceste motive, Curtea, cu unanimitate,

Hotărăște

să unească cererile

;

Le declară inadmisibile.

Realizat în limba engleză apoi comunicat în scris la 6 iulie 2017.

Abel Campos

Kristina Pardalos

Grefier

Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2017-06-13
0,93
MOOHAN AND GILLON v. THE UNITED KINGDOM
FIRST SECTION DECISION Applications nos. 22962/15 and 23345/15 Leslie MOOHAN against the United Kingdom and Andrew GILLON against the United Kingdom The European Court of Human Rights (First Section), sitting on 13 June 2017 as a Chamber co
CtEDO 2017-09-06
0,91
AFFAIRE LESLIE ET MOONEY CONTRE LE ROYAUME-UNI
Résolution CM/ResDH(2017)253 Exécution de la décision de la Cour européenne des droits de l’homme Thomas Richard Leslie et Gerald Mooney contre le Royaume-Uni (adoptée par le Comité de Ministres le 6 septembre 2017, lors de la 1292 e réunio
CtEDO 2012-06-06
0,91
AFFAIRE MACKAY ET BBC SCOTLAND CONTRE LE ROYAUME-UNI
Résolution CM/ResDH(2012)108 [1] Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des droits de l’homme MacKay et BBC Scotland contre le Royaume-Uni (Requête n o 10734/05, arrêt du 7 décembre 2010, définitif le 7 mars 2011) Le Comité des Ministre
CtEDO 2011-12-02
0,91
AFFAIRE O'DONOGHUE ET AUTRES ET 2 AUTRES AFFAIRES CONTRE LE ROYAUME-UNI
Commission de libération conditionnelle en application de la Criminal Justice Act de 1991 Article 177 – Amendements ultérieurs et dispositions d’exception transitoires Article 178 – Abrogations Paragraphe 43 de l’annexe 22 – Transfert de fo
CtEDO 2015-12-09
0,91
AFFAIRE HIRST (N° 2) ET 3 AUTRES AFFAIRES CONTRE LE ROYAUME-UNI
Résolution intérimaire CM/ResDH(2015)251 Exécution des arrêts de la Cour européenne des droits de l’homme Hirst et trois autres affaires contre le Royaume-Uni Requête Affaire Arrêt du Définitif le 74025/01 HIRST n o 2 06/10/2005 Grande Cham
Sursă