CtEDO 27.06.2017 Auto

DURMUS v. POLAND

RESPONDENT
POL
HOTĂRÂRE
27.06.2017
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Struck out of the list
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2017
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
DURMUS v. POLAND (CtEDO, 2017)
HUDOC · oficial

Decizia nr. 39058/12 Yucel DURMUS împotriva Poloniei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (prima secțiune), care a stat la 27 iunie 2017 în calitate de comitet compus din: Aleš Pejchal, președinte, Krzysztof Wojtyczek, Jovan Ilievski, judecători și Renata Degener, grefierul adjunct al secțiunii, având în vedere cererea depusă la 9 iunie 2012, Având în vedere declarația prezentată de guvernul contestat la 2 ianuarie 2017, care solicită Curții să elimine aplicarea din lista cazurilor și răspunsul reclamantului la această declarație, după ce a deliberat, hotărăște după cum urmează: FACTE ȘI PROCEDURĂ Reclamantul, dl Yucel Durmus, este un național olandez, care s-a născut în 1969 și trăiește în Helmed. El a fost reprezentat în fața Curții de către dl Paliwoda, un avocat care practică în Ełk. Guvernul polonez („ Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dna J. Chrzanowska, a Ministerului Afacerilor Externe. Reclamantul s-a plângut în temeiul articolului și (c) din Convenția cu privire la interogarea poliției în absența unui avocat la 29 și 30 iunie 2009. Cererea a fost comunicată guvernului DIRECȚIEI După eșecul încercărilor de a ajunge la o înțelegere prietenoasă, cu o scrisoare de 2 Ianuarie 2017, Guvernul a informat Curtea că a propus să facă o declarație unilaterală în vederea soluționării problemei formulate de cerere. Ei au solicitat în continuare Curtea să elimine cererea în conformitate cu art. 37 din Convenție. Declarația prevăzută după cum urmează: „... Guvernul dorește prin aceasta să exprese – prin intermediul declarației unilaterale – recunoașterea încălcării articolului 6 §§ § 1 și § 3 litera (c) din Convenție cu privire la interferența în dreptul reclamantului de a avea o audiere echitabilă în determinarea acuzațiilor penale împotriva lui din cauza faptului că reclamantul a fost interogat de poliție în absența unui avocat la 29 și 30 iunie 2009. În același timp, Guvernul declară că sunt gata să plătească reclamantului suma de 8 000 PLN (opt mii de zloti polonezi) pe care le consideră rezonabile în funcție de jurisprudența Curții (...). Suma menționată mai sus, care este de a acoperi orice prejudiciu material și moral, precum și costurile și cheltuielile, vor fi eliberate de orice impozite care ar putea fi aplicabile. Acesta va fi plătit în termen de trei luni de la data notificării hotărârii luate de Curte în temeiul articolului 37 § 1 din Convenția Europeană pentru Drepturile Omului. În cazul în care această sumă nu a fost plătită în termenul de trei luni, guvernul se angajează să plătească dobânzi simple pe aceasta, de la expirarea perioadei respective până la decontare, la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadelor de decontare plus trei puncte procentuale. Guvernul sugerează în mod respectuos că declarația de mai sus ar putea fi acceptată de Curte ca fiind "cu orice alt motiv" care justifică izbucnirea din cauza listelor de cauze ale Curții, astfel cum se menționează la art. 37 alineatul (1) litera (c) din Convenție.” Prin scrisoarea din 14 februarie 2017, reclamantul a indicat că el nu a fost satisfăcut cu termenii declarației unilaterale. Curtea reiterează că art. 37 din Convenție prevede că, în orice etapă a procedurii, poate decide să scoată o cerere din lista sa de cazuri în cazul în care circumstanțele conduc la una dintre concluziile specificate, în temeiul alineatului (1) litera (a), (b) sau (c) din respectivul articol. „pentru orice alt motiv stabilit de Curte, nu mai este justificat să continue examinarea cererii”. De asemenea, aceasta reiterează că, în anumite circumstanțe, aceasta poate elimina o cerere în temeiul articolului (c) pe baza unei declarații unilaterale de către un guvern contestat, chiar dacă reclamantul dorește să continue examinarea cazului. 10. În acest scop, Curtea a examinat declarația având în vedere principiile care iese din jurisprudența sa, în special hotărârea Tahsin Acar (Tahsin Acar c. Turcia (obiecții preliminare) [GC], nr. 26307/95, §§ 75-77, ECHR 2003-VI; WAZA Sp. z o.o. c. Polonia (dec.), nr. 11602/02, 26 iunie 2007; și Sulwińska c. Polonia (dec.), nr. 28953/03, 18 septembrie 2007). 11. Curtea a stabilit, în mai multe cazuri, inclusiv cele aduse împotriva Poloniei, practica sa privind plângerile referitoare la încălcarea articolului 6 § 1 din Convenție luate în legătură cu art. 6 § 3 litera (c) din Convenție (a se vedea, de exemplu, Salduz v. Turcia [GC], nr. 36391/02, § 55, CEDO 2008, Płonka v. Polonia , nr. 20310/02, § 41, 31 martie 2009, și Adamkiewicz v. Polonia , nr. 54729/00, § 92, 2 martie 2010). 12. Având în vedere natura admiterilor conținute în declarația Guvernului, precum și cuantumul compensației propus – care este în conformitate cu sumele acordate în cazuri similare – Curtea consideră că nu mai este justificat continuarea examinării cererii (articolul (c)). 13. În plus, având în vedere considerentele de mai sus și, în special, având în vedere jurisprudența clară și extinsă privind acest subiect, Curtea este convinsă că respectarea drepturilor omului, astfel cum este definită în Convenția și în Protocolurile sale, nu o solicită să continue examinarea cererii (art. 37 § 1 din amenda 14. În sfârșit, Curtea subliniază că, în cazul în care Guvernul nu respectă termenii declarației lor unilaterale, cererea ar putea fi restaurată pe listă în conformitate cu art. 37 § 2 din Convenție (Josipović c. Serbia (dec.), nr. 18369/07, 4 martie 2008). 15. Având în vedere cele de mai sus, este oportun să se scoată cazul din listă. Din aceste motive, Curtea, în unanimitate, ia act de termenele declarației guvernului contestat în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție, coroborat cu art. 6 §§ §§ §§ §§ §§ ) din Convenție și de modalitățile de asigurare a respectării întreprinderilor menționate în Convenția; hotărăște să scoată aplicarea din lista sa de cazuri în conformitate cu articolul (c) din Convenția. Adoptat în limba engleză și notificat în scris la 20 iulie 2017.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă