Reclamantul, dna Aldona Falkauskienė, este un național lituanian care s-a născut în 1929 și locuiește în Girkalniai, regiunea Klaipėda. A fost reprezentată în fața Curții de către dl V. Falkauskas, avocat care practică în Joniškis. Guvernul lituanian (“Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dna K. Bubnytė. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. Contextul istoric al cazului referitor la ocuparea sovietică și anexiunea Lituaniei din 1940-1990 este rezumat în Vasiliauskas c. Lituania ([GC], nr. 35343/05, §§ 11-14, CEDH 2015). Contextul istoric referitor la circumstanțele restabilirii independenței lituaniene este rezumat în Kuolelis și alții c. Lituania (nus. 74357/01 și alte două, §§ 9-25, 19 februarie 2008). La 11 martie 1990, Consiliul Suprem (Parlamentul) a ales în primele alegeri parlamentare libere din Lituania, în cadrul guvernului sovietic, a adoptat Actul privind restabilirea statului Lituania. Această lege a declarat că Republica Lituania este un stat independent și suveran și a declarat că incorporarea Lituania în Uniunea Sovietică a fost nulă și nulă. În aceeași zi Consiliul Suprem a adoptat Legea fundamentală provizorie (o constituție provizorie) care stabilește principiile constituționale ale statului nou-restabilizat din Lituania și a permis ca legile anterioare și alte instrumente juridice să rămână în vigoare, cu condiția ca acestea să nu fie incompatibile cu Legea fundamentală provizorie. La 13 martie 1990 Consiliul Suprem a adoptat Regulamentul nr. I-18 „Pentru statutul întreprinderilor, instituțiilor și organizațiilor Uniunii sau al Uniunii și republicilor sale, situate pe teritoriul Lituaniei” (Dėl Lietuvos teritorijoje esanči La 16 martie 1990, Guvernul Lituaniei a adoptat Regulamentul nr. 73 „Pe băncile Republicii Lituaniei”, care a fost conceput să pună în aplicare Regulamentul nr. I-18 anterior în ceea ce privește sucursalele teritoriale ale băncilor sovietice care operează în Lituania (a se vedea punctul 6 de mai sus). Printre altele, aceasta prevedea ca sucursala lituaniană a Băncii de Afaceri Economice Externe a URSS (cunoscută, de asemenea, sub numele de „Vneshekonombank”, TSRS ekonomini Regulamentul a instituit o comisie specială pentru preluarea activelor, datoriilor, fondurilor și rezervelor relevante din partea băncilor sovietice în cauză și a ordonat să înceapă rapid negocierile cu băncile respective privind preluarea (a se vedea punctul 39 de mai jos). La 11 martie 1992, Banca de afaceri economice externe a fosti URSS a emis Ordinea nr. 16 „La încheierea operațiunilor și lichidarea ulterioară a sucursalelor Băncii de Afaceri Externe ale URSS situate pe teritoriile fostelor republici ale URSS”, care și-a lichidat sucursalele în „Statele supraviețuite – fostele republici ale URSS” și a inclus Lituania. Acesta a ordonat șefii ramurilor teritoriale să pună capăt operațiunilor bancare. Sucursala lituaniană a băncii și-a încheiat activitatea la 15 martie 1992. La 2 aprilie 1992, Guvernul Lituania a adoptat Regulamentul nr. 223 „Cu privire la protecția depozitelor de monedă” (modificată la 30 aprilie 1992) care a solicitat filialei lituaniene a Băncii de Afaceri Externe ale fostei URSS, care apoi a fost lichidat, să transfere, până la 1 mai 1992, Băncii Lituaniei (bancă centrală) restul fondurilor care au fost depuse la el de către rezidenții lituanieni. Regulamentul nr. De asemenea, 223 cu condiția ca depozitele transferate Băncii Lituaniei să fie garantate de fondurile bugetare ale Republicii Lituania (a se vedea punctul 40 de mai jos). 10. La 25 octombrie 1992, Constituția Republicii Lituaniei a fost adoptată în cadrul unui referendum, care a intrat în vigoare la 2 noiembrie 1992. 11. În aprilie 1993, Ministerul Finanțelor și Banca Lituaniei au informat Guvernul că Banca Afacerilor Externe din Lituania nu a fost înregistrată ca bancă independentă în Lituania (a se vedea punctul 37 mai jos) și că nu a preluat datoriile și obligațiile Băncii Afaceri Externe ale fostei URSS. Ei au exprimat opinia că problema returnării depozitelor de monedă străină către resortisanții lituanieni ar trebui să fie decisă prin intermediul negocierilor între guvernele lituaniene și ruse. 12. La 25 iunie 1993, moneda Republicii Lituania – litas lituaniene (LTL) – a intrat în circulație (a fost înlocuită cu euro (EUR) la 1 ianuarie 2015). De la 1 aprilie 1994 până la 1 februarie 2002 LTL a fost fixat la dolarul SUA (USD) la rata de schimb de 4 LTL la 1 USD. 13. La 20 iunie 1995, Convenția și Protocolul nr. 1 au intrat în vigoare în ceea ce privește Lituania. 14. La 30 noiembrie 1995, Banca de Afaceri Externe a fost URSS a trimis o scrisoare filialei sale lituaniene care a declarat că, la 14 martie 1992 (exemplu, în ziua în care aceasta a încheiat operațiunile sale, a se vedea punctul 8 de mai sus), sucursala lituaniană a avut la dispoziție aproximativ 1.100.000 USD, și că datoria datorată de Banca de Afaceri Externe a fost URSS față de sucursala sa lituaniană pentru fondurile care au fost depuse în aceasta a fost de aproximativ 9.200.000 USD. La 15 iunie 1995, reprezentanții băncii sovietice și filialei sale lituaniene au semnat o declarație de sold comun de lichidare. 15. Între martie 1993 și martie 1999, autoritățile lituaniene au adoptat mai multe instrumente juridice care prevăd compensarea parțială a cetățenilor care au depus fonduri la sucursala lituaniană a Băncii de Afaceri Externe a fost URSS și care nu au putut să le recupereze (a se vedea punctele 42-43 de mai jos). 16. După cum a prezentat Guvernul contestat, grupul de lucru bilateral lituanian și rus cu privire la returnarea fondurilor depuse la sucursala lituaniană a Băncii de Afaceri Externe din fosta URSS și-a organizat prima ședință în octombrie 1997. În iunie 1999, în cadrul celei de-a treia ședințe, grupul de lucru a adoptat un proiect de procedură pentru returnarea acestor depozite. În octombrie 2011, în cadrul celei de-a opta reuniuni a grupului de lucru, s-a convenit că problemele tehnice și financiare legate de punerea în aplicare a proiectului de procedură trebuiau rezolvate mai rapid; totuși, nu s-au mai desfășurat mai multe reuniuni de atunci. Potrivit Guvernului contestat, Guvernul Rusiei nu a luat nicio acțiune concretă și unele dintre pozițiile exprimate în negocierile nu au fost acceptabile pentru Lituania (a se vedea punctul 41 de mai jos). 17. În mai 1991, reclamantul a primit o moștenire de 15 800 USD din SUA. La 12 septembrie 1991, ea a depus o cerere scrisă Băncii de Afaceri Externe din Lituania de a deschide un cont bancar în dolari SUA. După cererea ei, un cont a fost deschis și un dosar al moștenirii a fost făcut în contul respectiv. Guvernul a susținut că moștenirea reclamantului a fost de fapt transferată Băncii de Afaceri Externe a URSS și nu băncii lituaniene (a se vedea observațiile acestora la punctul 53 de mai jos; a se vedea observațiile reclamantului în răspunsul la punctul 56 de mai jos). 18. În februarie 1992, reclamantul a mers la Banca de Afaceri Externe din Lituania și a cerut să retragă întreaga sumă din contul său. Ea a fost informată de către administrația băncii că nu are suficiente fonduri pentru a satisface toate cererile de retragere a numerarului, astfel încât orice astfel de cereri ar putea fi îndeplinite doar în parte. În aprilie 1993, reclamantul a primit o compensare de 400 USD în conformitate cu regulamentul guvernamental în această privință. În august 1994, a primit o compensație suplimentară de 500 USD și în aprilie 1996 o compensare suplimentară de 2.000 LTL (a se vedea punctele 15 de mai sus și 42 de mai jos). Compensația totală primită de solicitant în conformitate cu regulamentele în cauză a constituit 5,600 LTL, sau 1.400 USD, atunci când s-a convertit la rata de schimb valutar aplicabilă în acel moment (a se vedea punctul 12 de mai sus). 20. Reclamantul a trimis ulterior cereri scrise către diferite instituții de stat și oficiali care cercetează posibilitatea de a recupera restul depozitului de monedă. La 10 mai 2001, Ministerul Finanțelor i-a informat că autoritățile lituaniene și ruse au convenit cu privire la o procedură de returnare a depozitelor de monedă străină care a fost depusă la Banca de Afaceri Externe Lichidată din fosta URSS (a se vedea punctul 16 de mai sus) și că guvernul lituanian va adopta decizii adecvate privind returnarea depozitelor expropriate către cetățenii săi odată ce Federația Rusă – succesorul URSS le-a returnat. Scrisoarea a remarcat, de asemenea, că reclamantul a primit deja compensații în conformitate cu reglementările guvernului din 1993, 1994 și 1996 (a se vedea punctul 19 de mai sus). La 26 aprilie 2002, Ministerul Finanțelor a informat reclamantul că negocierile cu autoritățile ruse sunt în curs de desfășurare și că a abordat problema depunerii rezidenților la Ministerul Finanțelor Federației Ruse “de multe ori”, dar nu a primit niciun răspuns oficial. Reclamantul a trimis alte scrisori autorităților, dar a primit în esență același răspuns la 5 decembrie 2002 și 15 ianuarie 2003. 21. În octombrie 2001, reclamantul a trimis o scrisoare băncii ruse “Vneshekonombank” (denumită anterior Banca Afacerilor Externe ale URSS) întrebând despre depozitul ei, dar la 8 noiembrie 2001, banca a răspuns că contul reclamantului a fost „naționalizat de autoritățile lituaniene” și că ea ar trebui să le adreseze cererile. 22. La 7 decembrie 2006, reclamantul a introdus o cerere civilă împotriva statului lituanian care solicită returnarea depozitului, împreună cu dobânzile plătibile începând cu 1991, pe care reclamantul a estimat-o între 7,5% și 50% pe an pentru perioade diferite și compensarea pentru prejudicii morale. Solicitarea sa a constituit 467 000 LTL (aproximativ 135.000 EUR) în total. 23. În răspunsul său la cererea reclamantului, Ministerul Finanțelor a susținut că depozitul reclamantului nu a fost preluat de autoritățile lituaniene, ci de URSS, deoarece Banca Lituaniană de Afaceri Economice Externe nu a fost niciodată înființată de facto ca bancă independentă și nu a preluat niciun bun sau pasiv al Băncii de Afaceri Externe a URSS. De asemenea, Ministerul a susținut că negocierile cu autoritățile ruse privind returnarea tuturor acestor depozite expropriate au fost încă în curs de desfășurare. 24. La 11 februarie 2008, Curtea Regională Vilnius a respins cererea reclamantului. Acesta a constatat că sucursala lituaniană a Băncii de Afaceri Economice Externe a URSS nu a fost niciodată restructurată de facto ca bancă lituaniană independentă, deoarece banca sovietică nu și-a transferat niciodată activele, datoriile, fondurile și rezervele către autoritățile lituaniene; în plus, Banca lituaniană de Afaceri Economice Externe nu a fost niciodată înregistrată ca bancă independentă în cadrul Băncii Lituaniei, conform dreptului intern (a se vedea punctul 37 mai jos). În consecință, instanța a susținut că în septembrie 1991 moștenirea reclamantului a fost transferată la banca sovietică și nu la o bancă lituană. Având în vedere cererile Ministerului Finanțelor, instanța a susținut, de asemenea, că, în timpul lichidarii sale, banca sovietică nu a respectat cerința guvernului lituanian de a transfera toate depozitele de resortisanți lituanieni către Banca Lituaniei, iar depozitele care nu au fost transferate nu au fost garantate de fondurile bugetare lituaniene (a se vedea punctul 9 mai sus). Prin urmare, instanța a concluzionat că statul lituanian nu a fost obligat să răsplătească reclamantului cuantumul total al depozitului său, nici dobânda sau compensarea pentru prejudicii morale. De asemenea, instanța a observat că guvernul și-a îndeplinit deja obligația de a compensa parțial reclamantul pentru depozitul său pierdut (a se vedea punctul 19 mai sus). 25. Reclamantul a apelat împotriva acestei hotărâri, susținând că Curtea Regională Vilnius a eșuat în constatarea că Banca Lituaniană a Afacerilor Externe nu a fost stabilită ca bancă independentă și că depozitul ei nu a fost preluat de autoritățile lituaniene. Ea a susținut că instrumentele juridice adoptate de autoritățile lituaniene au stabilit în mod neechilibrat că Banca de Afaceri Externe din Lituania intră sub jurisdicția Lituania (a se vedea punctele 6, 7 și 9 de mai sus), iar, prin urmare, Lituania este obligată să returneze depozitul reclamantului. 26. La 7 noiembrie 2008, Curtea de Apel a respins recursul reclamantului și a susținut hotărârea de primă instanță. Curtea a reiterat că, în ciuda diferitelor instrumente juridice care prevăd restructurarea Băncii de Afaceri Externe a URSS ca bancă lituaniană, nu a fost înființată de fapt o astfel de bancă lituaniană. Curtea a observat, de asemenea, că până la 15 martie 1992 banca sovietică a continuat să furnizeze retrageri în numerar de către deponenții săi (a se vedea punctul 8 de mai sus) – inclusiv reclamantul (a se vedea punctul 18 de mai sus). Băncii sovietice au recunoscut ulterior că era îndatorită persoanelor care și-au depus fondurile la sucursala lituaniei (a se vedea punctul 14 de mai sus), iar întrebările referitoare la aceste datorii au fost abordate în cadrul negocierilor în curs între autoritățile lituaniene și ruse (a se vedea punctul 16 de mai sus). Prin urmare, instanța a respins afirmația reclamantului că statul lituanian a fost obligat să-i plătească valoarea totală a depozitului, împreună cu dobânzile și compensarea pentru prejudicii morale. 27. Reclamantul a prezentat un recurs asupra punctelor de drept, dar la 14 aprilie 2009, Curtea Supremă l-a respins și a susținut în totalitate constatările instanțelor inferiore. Acesta a reiterat faptul că, după constatarea faptului că autoritățile lituaniene nu au preluat de facto activele băncii sovietice, nu ar putea apărea obligația de a reveni la depozitul solicitant deținut în această bancă. Curtea Supremă a observat, de asemenea, că faptul că negocierile dintre autoritățile lituaniene și ruse nu au produs încă un rezultat pozitiv nu ar putea constitui motive pentru obligarea statului lituanian să plătească reclamantului suma pe care a susținut-o. 28. Reclamantul și-a prezentat inițial cererea din 7 decembrie 2006 (a se vedea punctul 22 de mai sus) Curtea Administrativă Regională Vilnius. În conformitate cu dreptul intern, această cerere nu a fost supusă nici unei taxe judiciare (a se vedea punctul 46 mai jos). La 16 mai 2007, un comitet de judecători specializat în determinarea litigiilor jurisdicționale a decis că cazul reclamantului se referă la o cerere pecuniară și, prin urmare, ar fi trebuit să fie prezentat la o instanță de jurisdicție generală și nu la o instanță administrativă (a se vedea punctul 45 de mai jos). La 24 mai 2007, Curtea Regională Vilnius a ordonat reclamantului să plătească taxe judecătorești care, în conformitate cu dreptul intern (a se vedea punctul 47 de mai jos), s-au ridicat la 8 670 LTL (aproximativ 2,510 EUR). 30. Reclamantul a solicitat instanței să o scutească de obligația de a plăti taxe judecătorești. Ea a susținut că și-a depus reclamația în fața unei instanțe administrative și că reclamația a fost transferată într-o instanță de jurisdicție generală împotriva voinței sale. De asemenea, a susținut că aplicarea unor norme diferite privind taxele de judecată în procedurile administrative și de judecată civilă este nejustificată și discriminatorie. Cu toate acestea, Curtea Regională Vilnius a refuzat să examineze cererea reclamantului din motive de nerespectare a cerințelor formale. 31. Reclamantul a fost ulterior acordat ajutor juridic garantat de stat, prin care 50% din cheltuielile sale legale au fost acoperite de stat. Prin urmare, la 21 iunie 2007, Curtea Regională Vilnius a redus taxele de instanță plătite de reclamant cu 50% și a ordonat să plătească LTL 4,330 (aproximativ 1.250 EUR). Ea a susținut aceleași argumente ca în cererea sa anterioară (a se vedea punctul 30 mai sus) și a susținut, de asemenea, că taxele erau excesiv de ridicate și i-a restrâns dreptul de acces la instanță, dar nu a făcut nici o trimitere sau nu a furnizat detalii despre situația financiară a acesteia. Curtea de apel și-a respins recursul, iar reclamantul a plătit ulterior suma solicitată. 32. După ce Curtea Regională Vilnius a respins cererea civilă a reclamantului, aceasta a depus un recurs (a se vedea punctele 24-25 mai sus). În conformitate cu dreptul intern, taxele de judecată pentru depunerea unui recurs au fost calculate în același mod cu cele pentru cererea inițială (a se vedea punctul 47 mai jos). Prin urmare, reclamantul a fost ordonat să plătească LTL 4,330 (aproximativ 1.250 EUR). 33. Reclamantul a plătit jumătate din taxele de judecată și a solicitat instanței să îi permită să amâne plata a jumătatei rămase până după examinarea recursului, astfel cum se prevede la art. 84 din Codul de Procedințe Civile (denumit în continuare „CP”; a se vedea punctul 48 de mai jos). Ea a susținut că a fost retrasă, că alocația ei de pensionare era singurul venit și că costul total al taxelor de judecată era aproape egal cu venitul său anual. La 27 martie 2008, Curtea Regională Vilnius a permis cererea reclamantului și a amânat plata a jumătate din taxele de judecată până după examinarea apelului. După ce Curtea de Apel și-a adoptat hotărârea în cadrul procedurii civile (a se vedea punctul 26 de mai sus), reclamantul a plătit jumătatea rămasă a taxelor judiciare. 34. În cazul în care reclamantul a prezentat un recurs asupra punctelor de drept în fața Curții Supreme (a se vedea punctul 27 de mai sus), ea a solicitat să fie scutită de obligația de a plăti taxele judecătorești sau să amâne plata până după examinarea recursului său în fața punctelor de drept. Ea a susținut, de asemenea, că venitul său este insuficient pentru a permite taxele de instanță solicitate de ea în cadrul prezentei proceduri. La 13 februarie 2009, Curtea Supremă a amânat plata taxelor de instanță. După respingerea recursului reclamantului asupra punctelor de drept (a se vedea punctul 27 de mai sus), Curtea Supremă a remarcat că dreptul intern nu i-a permis să scutească complet reclamantului de a plăti taxe de judecată (a se vedea punctul 48 mai jos). Cu toate acestea, din cauza situației financiare dificile, Curtea Supremă a hotărât să reducă suma solicitată și a ordonat reclamantului să plătească LTL 100 (EUR 29). Reclamantul a plătit această sumă. 35. art. 44 din Legea fundamentală provizorie, adoptată la 11 martie 1990 și în vigoare până la 2 noiembrie 1992, prevedea, în părțile sale relevante: „Republica Lituania garantează tuturor deținătorilor de drepturi de proprietate posibilitatea de a gestiona și de a utiliza în mod independent posesiunile în conformitate cu legile lituaniene ... Toate titularii drepturilor de proprietate au dreptul la remedii legale egale. Republica Lituania protejează drepturile titularilor de proprietate din alte state.” 36. art. 23 din Constituția Republicii Lituania, în vigoare începând cu 2 noiembrie 1992, prevede: „Proprietatea este inviolabilă. Dreptul de proprietate este protejat prin lege. Proprietățile pot fi luate numai pentru nevoile societății în conformitate cu procedura stabilită de lege și sunt compensate în mod just.” 37. art. 16 din Legea privind Banca Lituaniei, intitulată „Estabilizarea instituțiilor de credit”, în vigoare de la 13 februarie 1990 (adică. înainte de restabilirea independenței Lituaniei) până la 23 decembrie 1994, cu condiția ca în părțile relevante: „Cerce instituție de credit din Republica [Lituania] să poată fi înființată numai cu permisiunea Băncii Lituaniei ... Toate instituțiile de credit stabilite să fie înregistrate în cartea de înregistrare a Băncii Lituaniei. În ziua înregistrării, instituția de credit devine o entitate juridică și achiziționează dreptul de a desfășura operațiuni bancare.” 38. Regulamentul nr. I-18 din Consiliul Suprem al Republicii Lituania din 13 martie 1990 „Cu privire la statutul întreprinderilor, instituțiilor și organizațiilor Uniunii sau al Uniunii și al republicilor sale, situate pe teritoriul Lituaniei” (Dėl Lietuvos tertorijoje esanči A se stabili că toate întreprinderile, instituțiile și organizațiile de stat ale Uniunii sau ale Uniunii și republicilor sale, situate pe teritoriul Lituaniei în ziua adoptării prezentului regulament, intră de acum în prezent în jurisdicția Lituania (pereina Lietuvos Respublikos jurisdikcijai); ... Pentru a rezolva problemele legate de preluarea entităților menționate la alineatul (1) prin negocieri cu URSS.” 39, Regulamentul nr. 73 al Guvernului Republicii Lituania din 16 martie 1990 „Pe băncile Republicii Lituania” prevede, în părțile relevante: „Implementarea Regulamentului nr. I-18 al Consiliului Suprem al Republicii Lituania din 13 martie 1990 ... Consiliul de Miniștri ai Republicii Lituania hotărăște: (1) să restructureze următoarele bănci republicani lituaniene (Lietuvos respublikiniai bankai) împreună cu instituțiile și organizațiile lor, lăsând acest alt subordonat băncilor restructurate: ... e) Banca de Afaceri Externe a URSS – în cadrul Băncii de Afaceri Externe Lituaniene; ... Pentru a prelua activele, datoriile ... alte resurse materiale ... ale băncilor enumerate la alineatul (1) din URSS, pentru a crea următoarea comisie ... Comisia trebuie să înceapă în mod prompt negocierile cu consiliile băncilor sovietice privind preluarea activelor, a pasivelor, a fondurilor și a rezervelor indicate în prezentul alineat ...” 40. Regulamentul nr. 223 din Guvernul Lituaniei din 2 aprilie 1992 „Cu privire la protecția depozitelor monetare” (modificată la 30 aprilie 1992) prevede, în părți relevante: „având în vedere faptul că, la ordinea Băncii de Afaceri Externe ale fostei URSS, sucursala lituaniană a acestei bănci (Banca Lituaniei de Afaceri Economice Externe), guvernul Lituaniei hotărește prin prezenta: 1. Până la 1 mai 1992, Banca de Afaceri Economice Externe din Lituania transferă la Banca Lituaniei partea rămasă a depozitelor de monedă a persoanelor fizice (fizini Depozitele monetare ale persoanelor fizice transferate de la Banca de Afaceri Externe din Lituania către Banca Lituaniei sunt garantate de fonduri monetare (fondurile bugetare) din Republica Lituania. ... Banca Lituaniei începe imediat negocierile cu Banca de Afaceri Externe din fosta URSS – succesorul – cu privire la returnarea fondurilor expropriate (nusavintos valiutinės lėšos) a persoanelor fizice și a entităților juridice lituaniene care au fost depuse la sucursala lituaniană a acesteia (în Banca de Afaceri Externe din Lituania)” 41. La 19 iunie 2007, Ombudsmanul Parlamentar a emis concluzia nr. 4D-2007/1-648 privind o plângere de către N.J.G. că nu a putut recupera fondurile care au fost depuse la o bancă sovietică. Restructurarea sucursalei lituaniene a Băncii de Afaceri Externe ale fostei URSS nu a fost efectuată în conformitate cu procedura prevăzută în legislația [internă]. În timpul lichidării sale, Banca de Afaceri Externe a Lituaniei nu a transferat depozite către Banca Lituaniei și, din acest motiv, Banca Lituaniei nu a putut lua măsuri conexe. Banca Lituaniei a refuzat să devină succesorul datoriilor și obligațiilor [Banca Lituaniei de Afaceri Economice Externe]. ... Ombudsmanul Parlamentar a fost informat [de către Ministerul Finanțelor] că problema de returnare a fondurilor care au fost depuse la [suficiența lituanienă a Băncii de Afaceri Externe ale fostei URSS] a fost ridicată în permanență în reuniuni între funcționari lituanieni și ruși. ... În cursul ședinței Comisiei interguvernamentale a Republicii Lituania și a Federației Ruse care s-a desfășurat la 10-12 noiembrie 2005, delegația lituaniană a propus ca proiectul de procedură, convenit în 1999, să fie pus în aplicare începând cu 1 ianuarie 2006, însă delegația rusă a fost de părere că întrebarea de a returna fondurile depuse la [bancă sovietică] persoanelor fizice ar putea fi rezolvată numai după ce guvernele lituaniene și ruse au reglementat problema datoriilor externe și a bunurilor fostei URSS. Ombudsmanul parlamentar a fost informat că delegația lituaniană a considerat că datoria [bancă] este datoria instituției de credit față de creditorii săi și, prin urmare, datoriile persoanelor fizice nu ar trebui să fie legate de problema datoriei externe și a activelor fostei URSS. ... că oficialii Ministerului Finanțelor nu au reușit să abordeze în mod corespunzător întrebările referitoare la returnarea depozitelor monetare s-au dovedit nefondate – oficialii au abordat problemele reclamantului în limitele autorității lor și în conformitate cu legislația aplicabilă.” 42. La 5 martie 1993, guvernul Lituania a adoptat Regulamentul nr. 140 „Pe compensarea parțială a pierderilor cetățenilor și a rezidenților legali permanenti ai Republicii Lituania care își depoziaseră depozitele de monedă străină la sucursala lichidată a Băncii de Economie Externă a URSS”, care a stabilit că fiecare depozitor are dreptul la compensare parțială de până la 400 USD, dar nu depășește 90% din suma totală a depozitului, din bugetul statului. La 16 martie 1994, Guvernul a adoptat Regulamentul nr. 176 care prevede compensații suplimentare de până la 500 USD pentru fiecare deponent, iar la 2 februarie 1996, a adoptat Regulamentul nr. 174, care prevede compensații suplimentare de până la 2.000 LTL pentru fiecare depozitor. 43. La 5 iunie 1997, Parlamentul lituanian a adoptat Legea privind restabilirea depozitelor rezidenților, care stabilește ordinea de prioritate și condițiile de restituire a depozitelor menținute în „băncile de stat din Lituania” (indėliai, sukaupti Lietuvos valstybiniuose bankuose). La 30 martie 1999, această lege a fost modificată pentru a prevedea, de asemenea, compensarea depozitelor care au fost depuse la sucursala lituaniană a Băncii de Afaceri Externe din fosta URSS. În conformitate cu art. 3 § 5, suma maximă restituiri a fost stabilită la 6,000 LTL, după deducerea compensației deja plătite în conformitate cu alte instrumente juridice (a se vedea punctul 42 mai sus). 44. La 25 noiembrie 2010, Parlamentul lituanian a adoptat Legea privind abrogarea legii privind restabilirea depozitelor de rezidenți și a amendamentelor sale (a se vedea punctul 43 de mai sus), din care art. 2 § 6 prevede că fondurile care au fost depuse la sucursala lituaniană a Băncii de Afaceri Economice Externe ale fostei URSS vor fi returnate de la depozitorii odată ce au fost recuperați din Federația Rusă. 45. art. 36 § 3 din CCP și art. 22 § 3 din Legea privind procedurile administrative prevede că atunci când nu este clar dacă un caz ar trebui examinat de către o instanță administrativă sau de către o instanță de competență generală, problema competenței trebuie decisă în acțiunea scrisă de un grup special de judecători compus din președintele Secției Civile a Curții Supreme, de vicepreședintele Curții Supreme de Administrație și de alte două judecători desemnați de acestea. 46. art. 36 § 1 (10) din Legea privind procedurile administrative prevede că cererile referitoare la daunele cauzate de acțiunile ilegale din partea entităților de administrație publică nu sunt supuse taxelor judiciare. 47. În momentul material, art. 80 § 1 alineatul (1) din CCP prevedea că taxele judecătorești pentru cererile monetare depășesc 300 000 LTL se ridică la 7.000 LTL, plus 1% din partea respectivă a cererii de peste 300.000 LTL. art. 80 § 4 prevede că taxele judecătorești pentru depunerea unui recurs, inclusiv un recurs asupra punctelor de drept, au fost calculate în același mod ca cele pentru reclamația inițială. 48. art. 83 § 3 din CCP prevede că o persoană care dorește să obțină o astfel de scutire sau amânare poate fi parțial scutită de plata taxelor de judecată din cauza situației sale financiare, iar art. 84 prevede că plata taxelor de judecată poate fi amânată din același motiv. art. 20 § 4 din Legea privind asistența juridică garantată de stat prevede că acordarea de asistență juridică nu împiedică beneficiarul său să solicite alte scutiri prevăzute în legile care reglementează procedurile civile și administrative.
1.The applicant, Ms Aldona Falkauskienė, is a Lithuanian national who was born in 1929 and lives in Girkalniai, Klaipėda Region. She was represented before the Court by Mr V. Falkauskas, a lawyer practising in Joniškis. 2. The Lithuanian Government (“the Government”) were represented by their Agent, Ms K. Bubnytė. 3. The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows. 4. The historical background to the case relating to the Soviet occupation and annexation of Lithuania from 1940-1990 is summarised in Vasiliauskas v. Lithuania ([GC], no. 35343/05, §§ 11-14, ECHR 2015). The historical background relating to the circumstances of the re-establishment of the Lithuanian independence is summarised in Kuolelis and Others v. Lithuania (nos. 74357/01 and 2 others, §§ 9-25, 19 February 2008). 5. On 11 March 1990 the Supreme Council (Parliament) elected in the first free parliamentary elections in Lithuania under Soviet rule adopted the Act on the Re-establishment of the State of Lithuania. That Act declared the Republic of Lithuania to be an independent and sovereign State and declared that Lithuania’s incorporation into the Soviet Union had been null and void. On the same day the Supreme Council adopted the Provisional Fundamental Law (a provisional constitution) which set out the constitutional principles of the newly re-established State of Lithuania and permitted any earlier laws and other legal instruments to remain in force provided that they were not incompatible with the Provisional Fundamental Law. 6. On 13 March 1990 the Supreme Council adopted Regulation No. I-18 “On the status of enterprises, institutions and organisations of the Union, or of the Union and its republics, located on the territory of Lithuania” (Dėl Lietuvos teritorijoje esančių sąjunginio ir sąjunginio-respublikinio pavaldumo įmonių, įstaigų ir organizacijų statuso) which declared that all such enterprises, institutions and organisations henceforth came within the jurisdiction of Lithuania, and that issues relating to their takeover would be decided through negotiation with the Soviet Union (see paragraph 38 below). 7. On 16 March 1990 the Government of Lithuania adopted Regulation No. 73 “On the banks of the Republic of Lithuania” which was designed to implement aforementioned Regulation No. I-18 with respect to territorial branches of Soviet banks operating in Lithuania (see paragraph 6 above). Amongst other things, it provided that the Lithuanian branch of the Bank of Foreign Economic Affairs of the USSR (also known as “Vneshekonombank”, TSRS ekonominių ryšių su užsieniu bankas) was to be restructured and transformed into the Lithuanian Bank of Foreign Economic Affairs (Lietuvos ekonominių ryšių su užsieniu bankas). The Regulation established a special commission for taking over the relevant assets, liabilities, funds and reserves from the Soviet banks concerned, and ordered it to promptly begin negotiations with those banks concerning the takeover (see paragraph 39 below). 8. On 11 March 1992 the Bank of Foreign Economic Affairs of the former USSR issued Order No. 16 “On the termination of operations and subsequent liquidation of the branches of the Bank of Foreign Economic Affairs of the USSR located on the territories of the former republics of the USSR”, which liquidated its branches in “sovereign States – the former republics of the USSR” and included Lithuania. It ordered the heads of the territorial branches to terminate banking operations. The Lithuanian branch of the bank terminated its activities on 15 March 1992. 9. On 2 April 1992 the Government of Lithuania adopted Regulation No. 223 “On the protection of currency deposits” (amended on 30 April 1992) which required the Lithuanian branch of the Bank of Foreign Economic Affairs of the former USSR, which was then being liquidated, to transfer, by 1 May 1992, to the Bank of Lithuania (the central bank) the remainder of the funds which had been deposited with it by Lithuanian residents. Regulation No. 223 also provided that deposits transferred to the Bank of Lithuania would be guaranteed by the budget funds of the Republic of Lithuania (see paragraph 40 below). 10. On 25 October 1992 the Constitution of the Republic of Lithuania was adopted in a referendum. It entered into force on 2 November 1992. 11. In April 1993 the Ministry of Finance and the Bank of Lithuania informed the Government that the Lithuanian Bank of Foreign Economic Affairs had not been registered as an independent bank in Lithuania (see paragraph 37 below) and that it had not taken over the debts and obligations of the Bank of Foreign Economic Affairs of the former USSR. They expressed the view that the question of the return of foreign currency deposits to Lithuanian nationals should be decided via negotiations between the Lithuanian and Russian governments. 12. On 25 June 1993 the currency of the Republic of Lithuania – Lithuanian litas (LTL) – entered into circulation (it was replaced by the euro (EUR) on 1 January 2015). From 1 April 1994 until 1 February 2002 the LTL was pegged to the US dollar (USD) at the exchange rate of 4 LTL to 1 USD. 13. On 20 June 1995 the Convention and its Protocol No. 1 entered into force in respect of Lithuania. 14. On 30 November 1995 the Bank of Foreign Economic Affairs of the former USSR sent a letter to its Lithuanian branch stating that on 14 March 1992 (that is, the day before the latter terminated its operations see paragraph 8 above), the Lithuanian branch had had at its disposal approximately USD 1,100,000, and that the debt owed by the Bank of Foreign Economic Affairs of the former USSR to its Lithuanian branch for the funds which had been deposited therein amounted to approximately USD 9,200,000. On 15 June 1995 the representatives of the Soviet bank and its Lithuanian branch signed a joint liquidation balance declaration. 15. Between March 1993 and March 1999 the Lithuanian authorities adopted several legal instruments providing for partial compensation to citizens who had deposited funds with the Lithuanian branch of the Bank of Foreign Economic Affairs of the former USSR and had been unable to recover them (see paragraphs 42-43 below). 16. As submitted by the respondent Government, the bilateral Lithuanian-Russian working group on the return of the funds deposited with the Lithuanian branch of the Bank of Foreign Economic Affairs of the former USSR held its first meeting in October 1997. In June 1999, during its third meeting, the working group adopted a draft procedure for the return of those deposits. In October 2011, during the eighth meeting of the working group, it was agreed that the technical and financial questions relating to the implementation of the draft procedure needed to be resolved more speedily; however, no further meetings have been held since then. According to the respondent Government, the Russian Government has failed to take any concrete action, and some of the positions which it expressed in the negotiations were not acceptable to Lithuania (see paragraph 41 below). 17. In May 1991 the applicant received an inheritance of USD 15,800 from the USA. On 12 September 1991 she submitted a written request to the Lithuanian Bank of Foreign Economic Affairs to open a bank account in US dollars. Following her request, an account was opened and a record of the inheritance was made in that account. The Government submitted that the applicant’s inheritance had been actually transferred to the Bank of Foreign Economic Affairs of the USSR and not to the Lithuanian bank (see their observations in paragraph 53 below; see the applicant’s observations in reply in paragraph 56 below). 18. In February 1992 the applicant went to the Lithuanian Bank of Foreign Economic Affairs and asked to withdraw the entire amount from her account. She was informed by the bank’s management that it did not have sufficient funds to satisfy all requests for cash withdrawal, so any such requests could be satisfied only in part. The applicant was given USD 2,000. 19. In April 1993 the applicant received compensation of USD 400 in line with the Government’s regulation on this matter. In August 1994 she received additional compensation of USD 500, and in April 1996 additional compensation of LTL 2,000 (see paragraphs 15 above and 42 below). The total compensation received by the applicant pursuant to the regulations in question amounted to LTL 5,600, or USD 1,400 when converted at the currency exchange rate applicable at that time (see paragraph 12 above). 20. The applicant subsequently sent written requests to various State institutions and officials enquiring about the possibility of recovering the remainder of her currency deposit. On 10 May 2001 the Ministry of Finance informed her that the Lithuanian and Russian authorities had agreed on a procedure for returning foreign currency deposits which had been deposited with the since-liquidated Bank of Foreign Economic Affairs of the former USSR (see paragraph 16 above) and that the Lithuanian Government would adopt appropriate decisions concerning the return of expropriated deposits to its citizens once the Russian Federation – the successor to the USSR returned them. The letter also noted that the applicant had already received compensation in line with the Government’s regulations of 1993, 1994 and 1996 (see paragraph 19 above). On 26 April 2002 the Ministry of Finance informed the applicant that the negotiations with the Russian authorities were ongoing, and that it had addressed the question of returning residents’ deposits to the Ministry of Finance of the Russian Federation “many times”, but had not received any official response. The applicant sent further letters to the authorities, but received essentially the same response on 5 December 2002 and 15 January 2003. 21. In October 2001 the applicant sent a letter to the Russian bank “Vneshekonombank” (formerly known as the Bank of Foreign Economic Affairs of the USSR) asking about her deposit, but on 8 November 2001 the bank replied that the applicant’s account had been “nationalised by the Lithuanian authorities” and that she should address her requests to them. 22. On 7 December 2006 the applicant brought a civil claim against the Lithuanian State demanding the return of her deposit, together with the interest payable since 1991 ‒ which the applicant estimated at between 7.5% and 50% per annum for different periods ‒ and compensation for nonpecuniary damage. Her claim amounted to LTL 467,000 (approximately EUR 135,000) in total. 23. In its response to the applicant’s claim, the Ministry of Finance submitted that the applicant’s deposit had been taken over not by the Lithuanian authorities but by the USSR because the Lithuanian Bank of Foreign Economic Affairs had never been de facto established as an independent bank and it had not taken over any assets or liabilities of the Bank of Foreign Economic Affairs of the USSR. The Ministry also submitted that the negotiations with the Russian authorities concerning the return of all such expropriated deposits were still ongoing. 24. On 11 February 2008 the Vilnius Regional Court dismissed the applicant’s claim. It found that the Lithuanian branch of the Bank of Foreign Economic Affairs of the USSR had never been de facto restructured as an independent Lithuanian bank because the Soviet bank had never transferred its assets, liabilities, funds and reserves to the Lithuanian authorities; furthermore, the Lithuanian Bank of Foreign Economic Affairs had never been registered as an independent bank with the Bank of Lithuania, as required by domestic law (see paragraph 37 below). Accordingly, the court held that in September 1991 the applicant’s inheritance had been transferred to the Soviet bank and not to a Lithuanian bank. Relying on the submissions of the Ministry of Finance, the court also held that during its liquidation the Soviet bank had not complied with the Lithuanian Government’s requirement to transfer all the deposits of Lithuanian nationals to the Bank of Lithuania, and deposits which had not been transferred were not guaranteed by the Lithuanian budget funds (see paragraph 9 above). The court therefore concluded that the Lithuanian State was not under an obligation to repay to the applicant the full amount of her deposit, nor the interest or the compensation for non-pecuniary damage. The court also observed that the Government had already fulfilled its obligation to partly compensate the applicant for her lost deposit (see paragraph 19 above). 25. The applicant appealed against that judgment, arguing that the Vilnius Regional Court had erred in finding that the Lithuanian Bank of Foreign Economic Affairs had not been established as an independent bank and that her deposit had not been taken over by the Lithuanian authorities. She submitted that legal instruments adopted by the Lithuanian authorities had unequivocally established that the Lithuanian Bank of Foreign Economic Affairs came within the jurisdiction of Lithuania (see paragraphs 6, 7 and 9 above), and Lithuania was therefore under an obligation to return the applicant’s deposit. 26. On 7 November 2008 the Court of Appeal dismissed the applicant’s appeal and upheld the first-instance judgment. The court reiterated that, despite various legal instruments providing for the restructuring of the Bank of Foreign Economic Affairs of the USSR as a Lithuanian bank, no such Lithuanian bank had actually been established. The court also observed that until 15 March 1992 the Soviet bank had continued to provide cash withdrawals to its depositors (see paragraph 8 above) ‒ including the applicant (see paragraph 18 above). The Soviet bank subsequently acknowledged that it was indebted to individuals who had deposited their funds with its Lithuanian branch (see paragraph 14 above), and the questions relating to those debts were being addressed in the ongoing negotiations between the Lithuanian and Russian authorities (see paragraph 16 above). The court therefore dismissed the applicant’s claim that the Lithuanian State was under an obligation to pay to her the full amount of her deposit, together with interest and compensation for nonpecuniary damage. 27. The applicant submitted an appeal on points of law, but on 14 April 2009 the Supreme Court dismissed it and upheld the findings of the lower courts in their entirety. It reiterated that, having established that the Lithuanian authorities had not de facto taken over the assets of the Soviet bank, no obligation to return to the applicant deposit kept in the latter bank could arise. The Supreme Court also observed that the fact that the negotiations between the Lithuanian and Russian authorities had not yet produced a positive result could not constitute grounds for obliging the Lithuanian State to pay to the applicant the amount she claimed. 28. The applicant initially submitted her claim of 7 December 2006 (see paragraph 22 above) to the Vilnius Regional Administrative Court. In line with domestic law, such a claim was not subject to any court fees (see paragraph 46 below). On 16 May 2007 a panel of judges specialising in the determination of jurisdictional disputes ruled that the applicant’s case related to a pecuniary claim and should therefore have been brought before a court of general jurisdiction and not before an administrative court (see paragraph 45 below). The applicant’s claim was therefore transferred to the Vilnius Regional Court. 29. On 24 May 2007 the Vilnius Regional Court ordered the applicant to pay court fees which, in line with domestic law (see paragraph 47 below), amounted to LTL 8,670 (approximately EUR 2,510). 30. The applicant asked the court to exempt her from the obligation to pay court fees. She submitted that she had lodged her claim before an administrative court and that the claim had been transferred to a court of general jurisdiction against her will. She also argued that applying different rules concerning court fees in administrative and civil court proceedings was unfair and discriminatory. However, the Vilnius Regional Court refused to examine the applicant’s request on the grounds of failure to comply with the formal requirements. 31. The applicant was subsequently granted State-guaranteed legal aid, whereby 50% of her legal expenses were covered by the State. As a result, on 21 June 2007 the Vilnius Regional Court reduced the court fees payable by the applicant by 50% and ordered her to pay LTL 4,330 (approximately EUR 1,250). The applicant appealed against that decision, asking to be completely exempted from paying court fees. She raised the same arguments as in her previous request (see paragraph 30 above) and also submitted that the fees were excessively high and restricted her right of access to court, but she did not make any reference to, or provide any details about her financial situation. The Court of Appeal dismissed her appeal, and the applicant subsequently paid the amount demanded. 32. After the Vilnius Regional Court had dismissed the applicant’s civil claim, the latter lodged an appeal (see paragraphs 24-25 above). In line with domestic law, the court fees for the submission of an appeal were calculated in the same way as those for the initial claim (see paragraph 47 below). The applicant was therefore ordered to pay LTL 4,330 (approximately EUR 1,250). 33. The applicant paid half of the court fees and asked the court to allow her to defer payment of the remaining half until after examination of her appeal, as provided in Article 84 of the Code of Civil Proceedings (hereinafter “the CCP”; see paragraph 48 below). She submitted that she was retired, that her retirement allowance was her only income, and that the total cost of the court fees was nearly equal to her annual income. On 27 March 2008 the Vilnius Regional Court allowed the applicant’s request and postponed the payment of half of the court fees until after the examination of the appeal. After the Court of Appeal had adopted its judgment in the civil proceedings (see paragraph 26 above), the applicant paid the remaining half of the court fees. 34. When the applicant submitted an appeal on points of law to the Supreme Court (see paragraph 27 above), she asked to be exempted from the obligation to pay court fees, or to defer payment until after the examination of her appeal on points of law. The applicant argued that court fees constituted an unjustified and discriminatory restriction on her right to access to court. She also submitted that her income was insufficient to afford the court fees demanded of her in the present proceedings. On 13 February 2009 the Supreme Court postponed the payment of the court fees. After dismissing the applicant’s appeal on points of law (see paragraph 27 above), the Supreme Court noted that the domestic law did not enable it to completely exempt the applicant from paying court fees (see paragraph 48 below). However, because of her difficult financial situation, the Supreme Court decided to reduce the amount demanded and ordered the applicant to pay LTL 100 (EUR 29). The applicant paid that amount. 35. Article 44 of the Provisional Fundamental Law, adopted on 11 March 1990 and in force until 2 November 1992, provided, in its relevant parts: “The Republic of Lithuania guarantees to all holders of property rights the opportunity to independently manage and use their possessions in line with the Lithuanian laws ... All holders of property rights are entitled to equal legal remedies. The Republic of Lithuania shall protect the rights of property holders in other states.” 36. Article 23 of the Constitution of the Republic of Lithuania, in force since 2 November 1992, provides: “Property shall be inviolable. The rights of ownership shall be protected by law. Property may be taken only for the needs of society according to the procedure established by law and shall be justly compensated for.” 37. Article 16 of the Law on the Bank of Lithuania, entitled “Establishing credit institutions”, in force from 13 February 1990 (i.e. before the restoration of the independence of Lithuania) until 23 December 1994, provided, in relevant parts: “Any credit institution in the Republic [of Lithuania] can be established only with the permission of the Bank of Lithuania ... All established credit institutions shall be registered in the registration book of the Bank of Lithuania. On the day of the registration, the credit institution becomes a legal entity and acquires the right to conduct banking operations.” 38. Regulation No. I-18 of the Supreme Council of the Republic of Lithuania of 13 March 1990 “On the status of the enterprises, institutions and organisations of the Union, or of the Union and its republics, located on the territory of Lithuania” (Dėl Lietuvos teritorijoje esančių sąjunginio ir sąjunginio-respublikinio pavaldumo įmonių, įstaigų ir organizacijų statuso) provides, in relevant parts: “The Supreme Council of the Republic of Lithuania hereby decides: 1. To establish that all State enterprises, institutions and organisations of the Union, or of the Union and its republics, located on the territory of Lithuania on the day of the adoption of the present Regulation, henceforth come within the jurisdiction of Lithuania (pereina Lietuvos Respublikos jurisdikcijai); ... 4. To resolve the issues related to the takeover of the entities indicated in paragraph 1 by negotiations with the USSR.” 39. Regulation No. 73 of the Government of the Republic of Lithuania of 16 March 1990 “On the banks of the Republic of Lithuania” provides, in relevant parts: “Implementing the Regulation No. I-18 of the Supreme Council of the Republic of Lithuania of 13 March 1990 ... the Council of Ministers of the Republic of Lithuania hereby decides: 1. To restructure the following Lithuanian republican banks (Lietuvos respublikiniai bankai) together with their institutions and organisations, leaving the latter subordinate to the restructured banks: ... e) the Bank of Foreign Economic Affairs of the USSR – into the Lithuanian Bank of Foreign Economic Affairs; ... 4. In order to take over the assets, liabilities ... other material resources ... of the banks listed in paragraph 1 from the USSR, to create the following commission ... The commission must promptly begin negotiations with the boards of the Soviet banks concerning the takeover of the assets, liabilities, funds and reserves indicated in this paragraph. ...” 40. Regulation No. 223 of the Government of Lithuania of 2 April 1992 “On the protection of currency deposits” (amended on 30 April 1992) provides, in relevant parts: “Having regard to the fact that, at the order of the Bank of Foreign Economic Affairs of the former USSR, the Lithuanian branch of that bank (the Lithuanian Bank of Foreign Economic Affairs) is being liquidated, the Government of Lithuania hereby decides: 1. By 1 May 1992, the Lithuanian Bank of Foreign Economic Affairs shall transfer to the Bank of Lithuania the remaining part of the currency deposits of natural persons (fizinių asmenų indėlių likučiai) and open bank accounts for them. 2. The currency deposits of natural persons transferred from the Lithuanian Bank of Foreign Economic Affairs to the Bank of Lithuania shall be guaranteed by currency funds (the budget funds) of the Republic of Lithuania. ... 3. The Bank of Lithuania shall immediately begin negotiations with the Bank of Foreign Economic Affairs of the former USSR – the successor – concerning the return of the expropriated funds (nusavintos valiutinės lėšos) of Lithuanian natural persons and legal entities which had been deposited with the Lithuanian branch of the latter bank (in the Lithuanian Bank of Foreign Economic Affairs).” 41. On 19 June 2007 the Parliamentary Ombudsperson issued Conclusion No. 4D-2007/1-648 concerning a complaint by N.J.G. that she had not been able to recover her funds which had been deposited with a Soviet bank. It stated: “... The restructuring of the Lithuanian branch of the Bank of Foreign Economic Affairs of the former USSR was not conducted in accordance with the procedure provided in [domestic] legislation. During its liquidation, the Lithuanian Bank of Foreign Economic Affairs did not transfer any deposits to the Bank of Lithuania, and for that reason the Bank of Lithuania was unable to take any related actions. The Bank of Lithuania refused to become the successor of the debts and obligations of [the Lithuanian Bank of Foreign Economic Affairs]. ... The Parliamentary Ombudsperson was informed [by the Ministry of Finance] that the question of returning funds which had been deposited with the [Lithuanian branch of the Bank of Foreign Economic Affairs of the former USSR] was being constantly raised in meetings between Lithuanian and Russian officials. ... During the meeting of the Intergovernmental Commission of the Republic of Lithuania and the Russian Federation which took place on 10-12 November 2005, the Lithuanian delegation proposed that the draft procedure, agreed upon in 1999, would be implemented from 1 January 2006, but the Russian delegation was of the view that the question of returning the funds deposited with [the Soviet bank] to natural persons could be resolved only after the Lithuanian and Russian governments settled the issue of external debts and assets of the former USSR. The Parliamentary Ombudsperson was told that the Lithuanian delegation considered that the debt of [the bank] was a credit institution’s debt to its creditors, and therefore debts of natural persons should not be linked to the question of the external debt and assets of the former USSR. ... The applicant’s complaints ... that the officials of the Ministry of Finance failed to adequately address the questions concerning the return of currency deposits have proved to be unfounded – the officials dealt with the applicant’s problems within the limits of their authority and in accordance with applicable legislation.” 42. On 5 March 1993 the Government of Lithuania adopted Regulation No. 140 “On partial compensation for the losses to the citizens and permanent legitimate residents of the Republic of Lithuania who had deposited their foreign currency deposits with the liquidated Lithuanian branch of the Bank of Foreign Economic Affairs of the USSR”, which established that each depositor was entitled to partial compensation of up to USD 400, but not exceeding 90% of the total amount of the deposit, from the State’s budget. On 16 March 1994 the Government adopted Regulation No. 176 which provided for additional compensation of up to USD 500 for each depositor, and on 2 February 1996 it adopted Regulation No. 174 which provided for further compensation of up to LTL 2,000 for each depositor. 43. On 5 June 1997 the Lithuanian Parliament enacted the Law on the Restoration of Residents’ Deposits, which set out the order of priority and conditions for refunding deposits which had been kept in “State banks of Lithuania” (indėliai, sukaupti Lietuvos valstybiniuose bankuose). On 30 March 1999 that Law was amended to also provide for compensation for deposits which had been deposited with the Lithuanian branch of the Bank of Foreign Economic Affairs of the former USSR. According to its Article 3 § 5, the maximum refundable amount was set at LTL 6,000, after deducting the compensation already paid in accordance with other legal instruments (see paragraph 42 above). 44. On 25 November 2010 the Lithuanian Parliament enacted the Law on Repealing the Law on the Restoration of Residents’ Deposits and its Amendments (see paragraph 43 above), Article 2 § 6 of which provides that funds which had been deposited with the Lithuanian branch of the Bank of Foreign Economic Affairs of the former USSR would be returned to the depositors once they had been recovered from the Russian Federation. 45. Article 36 § 3 of the CCP and Article 22 § 3 of the Law on Administrative Proceedings provide that when it is not clear whether a case should be examined by an administrative court or by a court of general jurisdiction, the question of jurisdiction is to be decided in written proceedings by a special panel of judges composed of the chairperson of the Civil Section of the Supreme Court, the deputy chairperson of the Supreme Administrative Court, and two other judges appointed by them. 46. Article 36 § 1 (10) of the Law on Administrative Proceedings provides that claims concerning damage caused by unlawful actions on the part of public administration entities are not subject to any court fees. 47. At the material time, Article 80 § 1 (1) of the CCP provided that court fees for monetary claims exceeding LTL 300,000 amounted to LTL 7,000, plus 1% of that part of the respective claim in excess of LTL 300,000. Article 80 § 4 provided that court fees for the submission of an appeal, including an appeal on points of law, were calculated in the same way as those for the initial claim. 48. Article 83 § 3 of the CCP provides that a person may be partly exempt from paying court fees because of his or her financial situation, and Article 84 provides that the payment of court fees may be deferred for the same reason. A person wishing to obtain such an exemption or deferment must submit a properly reasoned request to the court examining the case. 49. Article 20 § 4 of the Law on State-Guaranteed Legal Aid provides that the granting of legal aid does not preclude its recipient from requesting other exemptions provided for in laws governing civil and administrative proceedings.