CtEDO 05.09.2017 Auto

JULA v. ROMANIA

RESPONDENT
ROU
HOTĂRÂRE
05.09.2017
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Inadmissible
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2017
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
JULA v. ROMANIA (CtEDO, 2017)
HUDOC · oficial

CUARTA DECIZIE DECIZIE Nr. 46167/09 Florin JULA împotriva României Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a patra secțiune), care a stat la 5 septembrie 2017 în calitate de comitet compus din: Paulo Pinto de Albuquerque, președinte, Egidijus Kūris, Iulia Motoc, judecători și Andrea Tamietti, grefierul adjunct al secțiunii, având în vedere cererea depusă la 9 iunie 2009, Având în vedere observațiile prezentate de guvernul contestat și observațiile prezentate în răspuns de reclamant, după ce a deliberat, hotărăște după cum urmează: FACTELE Reclamantul, dl Florin Jula, este un cetățen român care locuiește în Oradea. El a fost reprezentat în fața Curții de către dl M. Lupu, un avocat care practică în Iași. Guvernul român („ Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dna C. Brumar din Ministerul Afacerilor Externe. Circumstanțele cazului Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. Reclamantul are doi copii minori care participă la o școală de stat în orașul lor de origine. Familia aparține Bisericii catolice de Est („Grecia Catolica Greacă”) și, de aceea, copiii reclamanților nu doresc să participe la clasele de religie ortodoxă oferite de școală. Procedura privind dreptul la educație religioasa La 8 august 2007, reclamantul a depus o plângere împotriva Ministerului Educației și a Ministerului Culturii cu Consiliul Național împotriva Discriminației („Consiliul”), argumentând că copiii catolici greci au fost discriminați deoarece dreptul lor constituțional la educație religiosă nu a fost asigurat în același mod cu cel al copiilor ortodox. La 20 decembrie 2007, Consiliul a respins plângerea și a constatat că situația descrisă de reclamant nu constituie discriminare, deoarece orice religie, inclusiv ortodoxa, ar trebui să fie reprezentată de un număr suficient de copii pentru a declanșa un drept la clasele de religie. La 25 februarie 2008, reclamantul a depus obiecție la decizia Consiliului. Într-o decizie finală din 10 decembrie 2008, Curtea Înaltă de Casare și Justiție a constatat că nu a existat nicio discriminare în acest caz, întrucât dispozițiile juridice privind numărul minim de elevi aplicate în mod egal tuturor religiilor. De asemenea, a remarcat că, chiar dacă educația religioasă nu este furnizată de o anume școală, elevii ar putea beneficia de aceasta în cadrul bisericilor lor respective și că predarea va fi recunoscută de școală. Correspondența reclamantului cu Registrul Curții În scrisorile sale din 1 decembrie 2011, 6 februarie, 5 iulie și 31 august 2012, trimisă înainte de notificare a cererii a fost dată guvernului, reclamantul se plângea că judecătorul ales în ceea ce privește Statul pârât și membrii Registrului a fost în mod deliberat protragerea examinării cazului său. Exceptele scrisorilor sale se citesc după cum urmează: Scrisoarea din 1 decembrie 2011: [Traducere] „Așa cum orice protracție va afecta negativ un număr semnificativ de cetățeni români, vă rugăm să mă informați când cazul meu va fi examinat. Vă cer să verificați dacă această protracție nu este cauzată de judecătorul român, Corneliu Bîrsan. Fără a acuza pe cineva, mă gândesc la numeroase scandaluri de presă în care unele magistrați români sunt implicați. Cunoscând întârzierile lungi cu care au fost examinate alte cazuri române care implică Biserica Greacă-Catolica ..., mă aștept că cazul meu va dura aproximativ zece ani. Dacă raționarea mea este corectă, ne confruntăm cu acțiuni care trebuie investigate. Din acest motiv, pentru a elimina orice suspiciune, vă rugăm să efectuați investigațiile interne necesare.” [Original] „Având în vedere tergiversarea îngrijire sunt efecte negative a supra unui numar mare de cetățeni române, vă rog să-mi aduceți la cunostință când va fi soluționată cererea mea. Doresc să verificați dacă acești tergiversare nu se datorează eventual judecătorului român, Corneliu Bîrsan. Fără să cuz pe nimeni, am în vedere numeroase scandalouri din preză în care sunt implicăți anumiți magistrați române. Cunoscând intervalul de tump mare în care au fost soluționate și alte dosare referire la Biserica Greco-Catolică ..., mai aștept ca dosarul meu să fie soluționat ca în 10 ani. Dacă raționamentul meu este în întregimeiat, suntem în fața unor acțion care trabuie verificat. De aceea, pentru a elimina aceștiune, vă rog să faceți cerceturi interne asest sens.” 10. Scrisoarea din 6 februarie 2012 [Traducere] „Am primit răspunsul dvs. din 20 decembrie 2011 [informând reclamantul că cazul său va fi examinat în 2012]. Din păcate, este inacceptabil. ... nu face nici o trimitere la cererea mea de a se desfășura o investigație care să stabilească JUDGE BÎRSAN INTENȚIONAL CAUZA MEA, Având în vedere cele de mai sus, cer Curtea să pună în considerare judecătorul ROMAN BÎRSAN . Nu doresc ca acest judecător să stea pe cazul meu. Motivele mele sunt bine fondate și ușor de stabilit. " [Original] "Sunt primit răspunsul din date de 20 decembrie 2011. Din pacate este neatisfăcător. ... nu cuprinde nicio referire la sollicitarea mea de a se face o investigare prin care sunt stabilească DACĂ JUDECĂTORUL BÎRSAN A AMÂNAT INTENZIONAT DOSARUL MEU Având în vedere cele menționate, doresc să solicite Curții RECUZAREA JUDECĂTORULUI ROMÂN BÎRSAN. Nu doresc ca ast judecător să se ocupe de cazul meu. Motivele mele sunt intemeiat și sunt ușor de stabilit.” 11. Scrisoarea din 5 iulie 2012: [Traducere] „Cred cu fermitate că judecătorul român [examinarea] cazul meu. În această situație, voi depune o plângere împotriva judecătorului, care nu dorește să examineze cazul meu. ... De ce amânați cazul meu? Cine dorește să acopere cazul meu?” [Original] „Cred Și afirm cu tarie că judecătorul român tergiversea dosarul.În așt caz voi face plângere împpotriva judecătorului care nu dorește rezolvarea dosarului. ... De ce amânăți dosarul? Cine dorește mușamalizarea dosarului?” 12. Scrisoarea din 31 august 2012 a avut un conținut similar cu cel din 5 iulie 2012. La 14 septembrie 2012, grefierul secțiunii a trimis o scrisoare reclamantului să-i asigure că îndoielile sale cu privire la lipsa de imparțialitate a agenților români sunt nefondate. În observațiile sale, după comunicarea cauzei către Guvernul contestat, reclamantul a formulat alte acuzații cu privire la judecătorul național în ceea ce privește compunerea bancului care a adoptat decizia finală din 10 decembrie 2008 (a se vedea punctul 7 de mai sus). Partea relevantă din observațiile reclamantului se citește după cum urmează [Original în limba engleză] „Tribunul a fost condus de judecătorul P.I., care a fost mai târziu implicat într-o investigație a Departamentului Național Anticorupție în același dosar cu G.B., soția judecătorului român la [Curte] Corneliu Bîrsan. De aceea am cerut respingerea judecătorului român la [Curte] Corneliu Bîrsan, implicat indirect într-o relație cu judecătorul acuzat de corupție.” Reclamantul a adăugat la observațiile sale un articol de presă cu privire la faptul că judecătorul P.I. s-a retras în timpul anchetei penale în actele de corupție care au fost instituite împotriva ei. Numele judecătorului G.B. și al judecătorului Corneliu Bîrsan au fost menționați în acest articol în legătură cu ancheta. 15. La 5 decembrie 2014, reclamantul a trimis Curtea o altă scrisoare care susține că judecătorul român, al cărui mandat de la Curte a expirat în decembrie 2013, a fost protragerea examinării cauzei sale. Reclamantul s-a plâns în conformitate cu articolele 9 și 14 din Convenție și cu art. 2 din Protocolul nr. 1 la Convenție că educația religioasa a fost refuzată copiilor aparținând bisericii catolice grecești, inclusiv copiii săi. Curtea remarcă că reclamantul a trimis o serie de scrisori care fac acuzații serioase difamatorii și nefondate cu privire la integritatea judecătorului român care își îndeplinea mandatul în acel moment. 13 mai sus) − Reclamantul și-a demonstrat hotărârea de a prejudicia și de a respinde reputația instituției Instituției Europene a Drepturilor Omului și a membrilor acestuia (a se vedea mutatis mutandis, Ehák c. Republica Cehă (dec.), nr. 67208/01, 18 mai 2004). 19. Curtea reiterează că utilizarea limbii îndeosebi vexative, insultoase, amenințătoare sau provocatoare de către reclamant – fie îndreptate împotriva statului contestat sau a Curții în sine – poate fi considerată abuz de dreptul de cerere în sensul articolului 35 § 3 litera (a) din Convenție (a se vedea Apinis c. Letonia (dec.), nr. 46549/06, § 15, 20 septembrie 2011) 20. În cazul în cauză, Curtea este de părere că acuzațiile reclamantului sunt intolerabile, depășesc limitele normale – deși nedreptate – critici și depășesc disprețul față de instanță (a se vedea mutatis mutandis Hațegan c. România (dec.), nr. 24159/03, §§§ 15, 17 și 29, 17 aprilie 2012; Apinis , citat mai sus, §§ 6, 9 și 16; și δehák , citat mai sus). O astfel de conduită a reclamantului, presupunând chiar că cererea sa inițială nu ar fi considerată evident nefondată, este contrară scopului dreptului unei cereri individuale, astfel cum se prevede la articolele 34 și 35 din Convenție. Nu există nici o îndoială că aceasta constituie un abuz al dreptului la cerere în sensul articolului 35 § 3 din Convenție. 21. Prin urmare, prezentul caz trebuie respins ca abuz al dreptului la cerere, în conformitate cu art. 35 §§ 3 și 4 din Convenție. Din aceste motive, Curtea declară în unanimitate cererea inadmisibilă. Efectuată în limba engleză și notificată în scris la 28 septembrie 2017. Andrea Tamietti Paulo Pinto de Albuquerque Președintele Adjunct Registrar

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă