Prima secțiune a cererii nr. 30290/15 L.M. împotriva Italiei și a altor 6 cereri (a se vedea lista din anexă) Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea întâi), care are loc la 16 ianuarie 2018 într-un comitet compus din Kristina Pardalos, președinte, Ksenija Turković, Tim Eicke, judecători, și Renata Degener, grefier adjunct al secțiunii; Având în vedere cererile menționate mai sus introduse la datele indicate în tabelul anexat, După ce au intenționat, face următoarea decizie FACUTĂ lista părților reclamante și a reprezentanților acestora figurează în anexă. Circumstanțele de la speță Faptele cauzei, așa cum au fost prezentate de reclamanți, pot fi rezumate după cum urmează. Reclamanții sau cujus lor au fost infectați cu diferite virusuri (HIV, hepatită B sau hepatită C) în timpul transfuziilor de sânge sau al operațiilor chirurgicale pe care le-au suferit. La diferite date, ei au inițiat acțiuni în despăgubire pentru a obține despăgubiri pentru prejudiciile suferite de ei înșiși sau de cuju lor. Reclamanții au sesizat Curtea cu privire la introducerea unor noi criterii stabilite care să le împiedice să ajungă la regulamentele pe lângă acțiunile lor civile [articolele 2, 6 alineatul (1), 8 și 13 din Convenția și 1 din Protocolul nr. 1). Unii dintre aceștia denunță, de asemenea, durata excesivă a procedurilor de despăgubire și respingerea cererilor de despăgubire (art. 2 din Convenție, parte procedurală). Prin scrisorile din 9 ianuarie și 20 octombrie 2017, reprezentanții reclamanților au informat Curtea că clienții lor au acceptat suma cu titlu de satisfacție echitabilă prevăzută în cadrul remedierii prevăzute la art. 27-a din Decretul-lege nr. 90 din 24 iunie 2014, convertită în Legea nr. 114 din 11 august 2014. Acest remediu prevede posibilitatea de a compensa, cu acordarea unei sume cu titlu de satisfacție echitabilă, persoanele care au suferit un prejudiciu în urma transfuziei de sânge infectat, a administrării de produse infectate derivate din sânge sau din vaccinări obligatorii. Curtea a fost informată, de asemenea, că reclamanții menționați în anexă la 2, 3, 4 și 6 au primit deja această sumă. Dreptul intern relevant Textul articolului 27-a din Decretul-lege nr. 90 din 24 iunie 2014, în pasajele sale relevante, se citește astfel Persoanele menționate la art. 2 alineatul 361 din Legea nr 244 din 24 decembrie 2007 (...) și moștenitorii acestora, în cazul în care persoana decedată în cursul procedurii, sunt destinatari, cu titlu de satisfacție echitabilă, în valoare de 100 000 EUR, pentru persoanele care au suferit un prejudiciu în urma transfuziei de sânge infectat și a administrării de produse infectate derivate din sânge și 20 000 EUR, în ceea ce privește persoanele care au suferit un prejudiciu în urma vaccinării obligatorii. [...] Lichidarea acestor sume se efectuează până la 31 decembrie 2017 cel târziu pe baza criteriului gravității landului titularilor de drepturi și, în caz de paritate, în funcție de gravitatea dificultăților financiare, verificată în conformitate cu dispozițiile decretului președintelui Consiliului de Miniștri nr. 159 din 5 decembrie 2013, în limita disponibilității bugetului anual. Excepție pentru ipoteza prevăzută la alin. (3), plata sumelor prevăzute la alin. (1) este condiționată de renunțarea formală la acțiunile în despăgubiri efectuate, inclusiv la procedurile de tranzacționare, precum și la orice pretenție ulterioară care are natura de despăgubire pentru prejudiciul suferit asupra statului, inclusiv la nivel internațional. Plata se efectuează după scăderea sumei deja primite pentru repararea prejudiciului suferit ca urmare a unei hotărâri executorii. ÎN JUST Având în vedere similitudinea cererilor privind faptele și obiecțiunile, Curtea consideră mai întâi că este necesar să li se alăture și decide să le examineze într-o singură hotărâre. Curtea arată că reclamanții s-au evaluat în prealabil cu privire la remediul prevăzut la art. 27-a din Decretul-lege nr. 90/2014. Curtea constată că, în conformitate cu textul din art. 27-a alineatul (2) din Decretul-lege nr. 90/2014, reclamanții renunță la plata satisfacției echitabile prevăzute la alineatul (1). acțiunilor în despăgubire inițiate, inclusiv procedurile de tranzacționare, precum și oricărei pretenții ulterioare care ar putea fi de natură să repare prejudiciul suferit împotriva statului, inclusiv la nivel internațional. În plus, Curtea arată că majoritatea reclamanților în cauză au primit deja această sumă. 10. Prin urmare, Comisia concluzionează că, în sensul articolului 1 litera (a) din Convenție (a se vedea D.A. și alții, Italia, nr. 68060/12 și 18 alții, § 158-161, 14 ianuarie 2016). Adoptată în limba franceză și comunicată în scris la 8 februarie 2018. Renata Degener Kristina Pardalos Grefier Adjunct Președinte Anexă Cereri Numele cauzei Data de introducere Reprezentare 30290/15 L.M. v. Italy 14/07/2014 A.G. Lana 30324/15 P.C. v. Italy 17/07/2014 A.G. Lana 30446/15 A.C. v. Italy 17/07/2014 A.G. Lana 30355/15 O.R. v. Italy 18/07/2014 A.G. Lana 30448/15 M.M. v. Italy 03/10/2014 A.G. Lana 30355/15 O. v. Italy 18/07/2014 A.G. Lana 30448/15 M. v. A.G. Lana 14824/16 G.G. v. Italy 31/12/2015 A.G. Lana 50830/16 Oliveri v. Italy 23/08/2016 C. Tigani
Requête n
o
30290/15
L.M. contre l’Italie
et 6 autres requêtes
(voir liste en annexe)
La Cour européenne des droits de l’homme (première section), siégeant le 16 janvier 2018 en un comité composé de
:
Kristina Pardalos,
présidente,
Ksenija Turković,
Tim Eicke,
juges,
et de Renata Degener,
greffière adjointe de section,
Vu les requêtes susmentionnées introduites aux dates indiquées dans le tableau joint en annexe,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
La liste des parties requérantes et de leurs représentants figure en annexe.
A.
Les circonstances de l’espèce
1.
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par les requérants, peuvent se résumer comme suit.
2.
Les requérants ou leurs
de cujus
ont été infectés par différents virus (HIV, hépatite B ou hépatite C) lors de transfusions de sang ou d’opérations chirurgicales qu’ils avaient subi. À différentes dates, ils ont entamé des actions en indemnisation visant à obtenir le dédommagement des préjudices subis par eux même ou leur
de cujus
.
3.
Les requérants ont saisi la Cour en se plaignant de l’introduction de nouveaux critères établis leur empêchant de parvenir aux règlements à l’amiable de leurs actions civiles (articles 2, 6 § 1, 8 et 13 de la Convention et 1 du Protocole n
o
1). Certains parmi eux dénoncent aussi la longueur excessive des procédures en dédommagement et le rejet de leurs demandes d’indemnisation (article 2 de la Convention, volet procédural).
4.
Par des lettres des 9 janvier et 20 octobre 2017, les représentants des requérants ont informé la Cour que leurs clients avaient accepté le montant à titre de satisfaction équitable prévu dans le cadre du remède compensatoire de l’article 27-
bis
du décret-loi n
o
90 du 24 juin 2014, converti en la loi n
o
114 du 11 août 2014. Ce remède prévoit la possibilité de dédommager, avec l’octroi d’une somme à titre de satisfaction équitable, les personnes ayant subi un préjudice dérivant de la transfusion de sang infecté, de l’administration de produits infectés dérivés du sang ou des vaccinations obligatoires.
5.
La Cour a été informée, également, que les requérants indiqués dans la liste en annexe aux n
os
2, 3, 4 et 6 ont déjà reçu cette somme.
B.
Le droit interne pertinent
6.
Le texte de l’article 27-
bis
du décret-loi n
o
90 du 24 juin 2014, en ses passages pertinents,
se lit ainsi
:
«
1.
Les personnes mentionnées à l’article 2, alinéa 361, de la loi n
o
244 du 24
décembre 2007 (...) ainsi que leurs héritiers, dans le cas où la personne soit décédée au cours de la procédure, sont destinataires, à titre de satisfaction équitable, d’un montant de 100
000 EUR, concernant les personnes ayant subi un préjudice dérivant de la transfusion de sang infecté et de l’administration de produits infectés dérivés du sang, et 20
000 EUR, quant aux personnes ayant subi un préjudice dérivant des vaccinations obligatoires. (...) La liquidation de ces sommes est effectuée au plus tard le 31 décembre 2017 sur la base du critère de la gravité de l’infirmité des ayants droit et, en cas de parité, suivant la gravité des difficultés financières, vérifiée selon les modalités prévues par le décret du Président du Conseil des Ministres n
o
159 du 5
décembre 2013, dans la limite de la disponibilité du budget annuel.
2.
Exception faite pour l’hypothèse prévue à l’alinéa 3, le paiement des sommes prévues à l’alinéa 1 est subordonné à la renonciation formelle aux actions en dédommagement entamées, y compris les procédures de transaction, ainsi qu’à toute prétention ultérieure ayant nature de réparation du préjudice subi à l’encontre de l’État, y compris au niveau international. Le payement est effectué après la soustraction du montant déjà reçu au titre de réparation du préjudice subi à la suite d’une décision exécutoire.
»
7.
Compte tenu de la similitude des requêtes quant aux faits et aux griefs, la Cour estime tout d’abord nécessaire de les joindre et décide de les examiner dans une seule décision.
8.
La Cour relève que les requérants se sont prévalus du remède prévue par l’article 27-
bis
du décret-loi n
o
90/2014.
9.
La Cour note que, selon le texte de l’alinéa 2 de l’article 27-
bis
du décret-loi n
o
90/2014, en acceptant le paiement de la satisfaction équitable prévu à l’alinéa 1, les requérants renoncent «
aux actions en dédommagement entamées, y compris les procédures de transaction, ainsi qu’à toute prétention ultérieure ayant nature de réparation du préjudice subi à l’encontre de l’État, y compris au niveau international
». La Cour relève de surcroît que la plupart des requérants concernés ont déjà reçu cette somme.
10.
Elle en conclut que les requérants n’entendent plus maintenir leurs requêtes et décide partant de rayer celles-ci du rôle, au sens de l’article
37
§
1 a) de la Convention (voir
D.A.
et autres c. Italie
, n
os
68060/12 et 18 autres, §§ 158-161, 14 janvier 2016).
11.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Décide
de joindre les requêtes
;
Décide
de rayer les requêtes du rôle.
Fait en français puis communiqué par écrit le 8 février 2018.
Renata Degener
Kristina Pardalos
Greffière adjointe
Présidente
N
o
requêtes
Nom de l’affaire
Date d’introduction
Représentant
1.
30290/15
L.M. v. Italy
14/07/2014
A.G. Lana
2.
30324/15
P.C. v. Italy
17/07/2014
A.G. Lana
3.
30346/15
A.C. v. Italy
17/07/2014
A.G. Lana
4.
30355/15
O.R. v. Italy
18/07/2014
A.G. Lana
5.
30448/15
M.M. v. Italy
03/10/2014
A.G. Lana
6.
14824/16
G.G. v. Italy
31/12/2015
A.G. Lana
7.
50830/16
Oliveri v. Italy
23/08/2016