BOSCO ET AUTRES c. ITALIE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Radiation du rôle
BOSCO ET AUTRES c. ITALIE (CtEDO, 2018)
SECȚIUNEA 1 Cerere nr. 4996/14 Antonio BOSCO împotriva Italiei și a altor 7 cereri (a se vedea lista din anexă) Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea întâi), care are loc la 20 februarie 2018 într-un comitet compus din Kristina Pardalos, președinte, Pauliine Koskelo, Tim Eicke, judecători și Renata Degener, greffier adjunct de secțiune; Având în vedere cererile menționate mai sus introduse la datele indicate în tabelul anexat, având în vedere declarația depusă de guvernul pârât la 7 septembrie 2017 și invitând Curtea să șteargă cererile privind rolul După ce a deliberat, decizia următoare FACTE ȘI PROCEDURA Lista părților reclamante, reprezentată de domnul L. Potenza, avocat la Lecce, figurează în anexă. Guvernul italian a fost reprezentat de agentul său, dl Spatafora, și de co-agentul său, dl P. Acardo. Invocând art. 6 din convenție, reclamanții au susținut că adoptarea legii nr. 296/2006 a constituit o interferență a legiuitorului în proceduri judiciare, încălcând astfel dreptul acestora la un proces echitabil. Cererile au fost comunicate guvernului ÎN DREPT, având în vedere similitudinea cererilor cu privire la faptele și aspectele de fond pe care le adresează, Curtea decide să le alăture și să le examineze în comun. După eșecul încercărilor de soluționare amiabilă, guvernul a trimis Curții o declarație unilaterală la 7 septembrie 2017, astfel formulată în părțile sale relevante în speță Guvernul italian recunoaște că reclamanții menționați în lista anexată au fost supuși încălcării articolului 6 alineatul (1) din convenție, în conformitate cu principiile exprimate de Curtea a Uniunii Europene în cauza Maggio și în alte cauze, ca urmare a intervenției retroactive a Legii nr. 266/2006, cu privire la procedurile în curs. Guvernul, în conformitate cu aceste principii, oferă, pentru a remedia această încălcare, sumele indicate pentru fiecare dintre ele în lista anexată, corespunzătoare: - cu titlu de prejudiciu material, 5% din diferența dintre ceea ce ar fi putut fi plătit cu titlu de pensie, în lipsa intervenției retroactive în cursul procedurii legii nr. 266/2006 și suma efectiv încasată de cei interesați ca daune materiale pentru pierderea șanselor; - ca daune morale, 2.500 EUR în caz de daune materiale se ridică la 3000 EUR sau 4000 EUR în caz de daune materiale între 3000 și 5000 EUR sau 5000 EUR în caz de daune materiale mai mari de 5000 EUR - cheltuielile și cheltuielile de judecată în valoare de 500 EUR. Aceste sume vor fi plătite în termen de trei luni de la data notificării deciziei Curții pronunțate în conformitate cu art. 37 alin. În cazul în care nu se soluționează în termenul menționat, Ö s Õ angajat să plătească, de la expirarea acestuia și până la decontarea efectivă a sumelor în cauză, o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, majorată cu trei puncte procentuale. Această plată va duce la soluționarea definitivă a cauzei. Guvernul consideră că aceste sume constituie o redresare adecvată a încălcării jurisprudenței Curții în această privință. Guvernul invită cu respect Curtea să afirme că nu se mai justifică să continue examinarea interogărilor și să le elimine din rol în conformitate cu art. 37 din convenție, deoarece sunt îndeplinite condițiile prevăzute la art. 62a din Regulamentul de procedură al Curții. Declarația guvernului a fost adusă la cunoștința părților solicitante, care au fost invitate să își prezinte eventualele observații pe această temă înainte de 11 octombrie 2017. Curtea amintește că, în temeiul articolului 37 din convenție, aceasta poate decide, în orice moment al procedurii, să elimine o cerere din rol în cazul în care circumstanțele la care se face referire la literele (a), (b) sau (c) de la alineatul (1) din articolul menționat. pentru orice alt motiv pe care Curtea îl constată că există, nu se mai justifică continuarea examinării cererii. Curtea amintește, de asemenea, că, în anumite circumstanțe, poate fi indicat să se elimine o cerere a rolului în temeiul articolului 37 alineatul (1) litera (c) pe baza unei declarații unilaterale a guvernului pârât, chiar dacă reclamantul dorește ca examinarea cauzei să aibă loc sau să nu se afle în această privință. În acest scop, Curtea trebuie să examineze îndeaproape declarația guvernului în lumina principiilor pe care le consacră jurisprudența sa, în special hotărârea Tahsin Acar c. Turcia ((întrebare preliminară) [GC], 26307/95, § 77, CEDH 2003 VI), WAZA Spółka z o.o. c. Polonia ((dec.), n 11602/02, 26 iunie 2007) și Sulwińska c. Polonia ((dec.), n 28953/03, 18 septembrie 2007). Curtea a stabilit într-un anumit număr de cauze, inclusiv cele îndreptate împotriva Italiei, practica sa în ceea ce privește obiecțiunile întemeiate pe încălcarea articolului 6 din convenție ca urmare a aplicării legii de interpretare autentică nr. 266/2006 în cadrul procedurilor judiciare (Maggio și alții c. Italia, nr. 46286/09, 52851/08, 53727/08, 54486/08 și 56001/08, 31 mai 2011, Italia , n 21838/10, 21849/10, 21852/10, 21822/10, 21860/10, 21863/10, 21869/10, 21869/10 și 21870/10, 15 aprilie 2014, Cataldo și alții c. Italia , n 54425/08, 58361/08, 58464/08, 605/08, 60524/08 și 61827/08, 24 iunie 2014, și Biraghi și alții c. Italia , 3429/09, 3430/09, 3431/09, 3432/09, 3992/09, 4100/09, 11561/09, 156009, 15637/09, 15649/09, 15761/09, 15783/09, 17111/09, 17371/09, 17374/09, 17378/09, 20787/09, 20799/09, 20830/09, 29007/09, 41408/09 și 41422/09, 24 iunie 2014). Având în vedere natura concesiunilor pe care declarația guvernului le conține, precum și sumele propuse pentru daune materiale și morale și pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată, pe care le consideră rezonabile, Curtea consideră că nu se mai justifică continuarea examinării cererilor [art. 37 alineatul (c) ]. În plus, în lumina considerațiilor de mai sus și în special având în vedere jurisprudența sa clară și abundentă în această privință, Curtea este de părere că respectarea drepturilor omului garantate prin convenție și a protocoalelor sale nu impune ca aceasta să nu fie supusă examinării interlocutorilor (articolul in fine) În cele din urmă, Curtea subliniază că, în cazul în care guvernul nu ar respecta termenii declarației sale unilaterale, cererile ar putea fi reincluse în rolul în temeiul articolului 37 alineatul (2) din Convenție (Josipović c. Serbia (dec.), nr. 18369/07, 4 martie 2008). Prin urmare, este necesar să se elimine cauzele rolului. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, hotărăște prin de a anexa cererile Ia act de termenii declarației guvernului pârât și de modalitățile prevăzute pentru a asigura respectarea angajamentelor astfel asumate Decide să șteargă cererile de rol în temeiul articolului 37 alineatul (1) litera (c) din convenție. În limba franceză și apoi comunicat în scris la 15 martie 2018. Renata Degener Kristina Pardalos Grefier Adjunct Președinte nr. cerere Data nașterii: (a) Data nașterii: (a) Data nașterii: (b) locul nașterii; (c) locul nașterii; (c) locul nașterii; (d) locul de reședință; (d) locul de reședință; (d) locul de reședință; (e) locul de reședință; (f) locul de reședință; (f) locul de reședință; (f) locul de reședință; (f) locul de reședință; (f) locul de reședință; (f) locul de reședință; (f) locul de reședință; (f) locul de reședință; (g) locul de reședință; (g) locul de reședință; (h) locul de reședință; (h) locul de reședință; (h) locul de reședință; (h) locul de reședință; (h) locul de reședință; (h) locul de reședință; (h) locul de reședință; (h) locul de origine; (h) locul de reședință; (h) locul de reședință; (h) locul de reședință; (h) locul de reședință; (h) locul de reședință; (h) locul de reședință; (h) locul de reședință; (h) locul de reședință; (h) locul de reședință; (h) locul de origine; (h) locul de reședință; (h) locul de origine; (h) locul de origine; (h) locul de reședință; (h) locul de reședință; (h) locul de reședință; (h) locul de reședință; (h) locul de reședință; (h) locul de reședință; (h) locul de reședință; (h) locul de reședință; (h) locul de reședință; (h) locul de reședință; (h) locul de reședință; (h) locul de reședință; (h) locul de origine; (h) locul de origine; (h) locul de origine; (h) locul de origine; (h); locul de origine; locul de origine; locul de origine; (h; (h; (h); locul de origine; (h) locul de origine; (h) locul de origine; (h) locul de origine; (h) locul de origine; 17/17/2013 Giuseppe ALFARANO 08/12/1943 Acquarica del Capo 7 559 5 000 500 13 059 6349/14 17/17/2013 Rocco Giuseppe MERCALDI 04/02/1948 Presicce 498 2 500 3 498 7484/14 20/17/2013 Agostino DELL 500 9 366