DIMITRAS ET AUTRES c. GRÈCE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Partiellement radiée du rôle;Partiellement irrecevable
DIMITRAS ET AUTRES c. GRÈCE (CtEDO, 2018)
SECȚIUNEA 1 Cerere nr. 9804/12 Panayote DIMITRAS și alții împotriva Greciei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea I), care se află la 12 iunie 2018 într-un comitet compus din Kristina Pardalos, președinte, Ksenija Turković, Pauliine Koskelo, judecători, și Renata Degener, asistentă de secțiune, având în vedere cererea sus-menționată formulată la 10 ianuarie 2012, Având în vedere declarația depusă de guvernul pârât la 26 aprilie 2017 și invitând Curtea să șteargă cererea de rol, precum și răspunsul reclamantului la această declarație După ce a deliberat, pronunța decizia următoare procedură Lista părților solicitante figurează în anexă. A fost reprezentat de agentul său, dl Apessos, președintele Consiliului juridic al statului, precum și de delegatii agentului său, dl E. Tsaousi, consilier pe lângă Consiliul juridic al statului, și dl Z. Chatipavlou, auditor pe lângă Consiliul juridic al statului. Invocând articolele 9 și 13 din convenție, reclamanții s-au plâns că, în cadrul procedurilor de depunere a jurământului în fața instanțelor judecătorești, au fost obligați să își dezvăluie convingerile religioase. În plus, s-au plâns că nu au nici o acțiune în dreptul intern prin intermediul căreia să-și poată ridica obiecțiile reținute de încălcarea dreptului lor la libertatea religioasă. La 6 septembrie 2016, obiecțiile întemeiate pe art. 9 și 13 au fost comunicate guvernului. La 11 noiembrie 2011, reclamantul care figurează la numărul 4 a fost audiat ca martor prin intermediul Tribunalului de apel din Etta ( În conformitate cu procesul-verbal al ședinței, reclamantul care figurează la numărul 4, din moment ce .. și .. (art. 221 din Codul de procedură penală (CPP) a fost audiat de tribunalul de apel fără a depune un jurământ. Din același proces-verbal reiese că, interogat cu privire la identitatea sa, .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Acest reclamant susține că procesul-verbal al lanului este imprecise și incomplet în această privință și că nu aduce în discuție întrebarea care i-ar fi fost adresată, și anume religia sa. Dreptul intern relevant la momentul faptelor, articolele relevante în speță din CPP aveau următorul articol 217 Verificarea identității martorului Înainte de a fi ascultat, martorul este invitat să-și decline numele și prenumele, locul nașterii, adresa de reședință, vârsta și religia (...). art. 218 alineatul (1) Declarația de jurămînt în timpul Întrunirii Înainte de a fi interogat în culpă, orice martor trebuie să jure, public și punându-și mâna dreaptă pe Sfânta Evanghelie, cu următoarele cuvinte: Jur în fața lui Dumnezeu să spun în cunoștință de cauză tot adevărul, numai adevărul, fără să adaug sau să ascund nimic. Declarația de jurământ a heterodoxilor În cazul în care martorul are o religie recunoscută sau pur și simplu tolerată de stat și [această religie] are o formă cunoscută de jurământ, această formă este valabilă pentru procedura penală. În cazul în care martorul este învestit într-o religie care nu face obiectul jurământului și dacă cel care interoghează martorul sau instanța sunt convinși, în urma unei declarații a martorului în acest sens, că martorul este ateu, jurământul pe care acesta îl va citi astfel: □ Eu declar pe onoare și pe conștiință că voi spune tot adevărul, nimic altceva decât adevărul, fără să adaug sau să ascund ceva. art. 221 Audiere fără jurăminte sunt ascultate fără jurăminte în timpul procesului și în timpul procesului (...) cei care, în calitate de părți civile în instanța penală, caută să obțină daune-interese (...). ÎN DREPT CU PRIVIRE LA CEREREA DE RADIARE A CELEI CARE SE APLICĂ CU GRIVE DE LA ARTICOLELE 9 ȘI 13 DIN CONVENȚIE CU PRIVIRE LA RECHIRANȚII CARE FAC OBIECTUL NUMĂRURILOR 1, 2, 3 ȘI 5 După eșecul încercărilor de soluționare pe cale amiabilă, guvernul, printr-o scrisoare din 26 April 2017, a informat Curtea cu privire la intenția sa de a formula o declarație unilaterală pentru a soluționa problema ridicată de cerere și a invitat Curtea să o elimine din rol, în conformitate cu art. 37 din Convenție. Guvernul dorește să recunoască în speță că a existat o interferență în exercitarea de către reclamanții a libertății lor religioase protejate prin art. 9 din Convenție, deoarece reclamanții, în cadrul procedurilor de depunere a jurământului în fața instanțelor naționale, au fost obligați să-și dezvăluie convingerile religioase. În plus, ei nu dispuneau în dreptul intern de nicio acțiune prin care să-și fi putut ridica obiecțiile întemeiate pe această interferență cu libertatea religioasă în sensul art. 13 din Convenție. Guvernul propune în comun reclamanților Panayote DIMITRAS, Nafsika PAPANIKOLATOU, Andrea GILBERT și Evaggelia VLAMI suma de 1 000 EUR (mii de euro), care acoperă orice prejudiciu moral și material, precum și cheltuielile și cheltuielile de judecată, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit de către solicitanți. Această sumă va fi plătită în termen de trei luni de la data notificării deciziei de radiere a rolului adoptat de Curte. În cazul în care nu se soluționează în termenul menționat, Ö s Õ angajat să plătească, de la expirarea acestuia și până la decontarea efectivă a sumei în cauză, un interes simplu la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, majorat cu trei puncte procentuale. Această plată va reprezenta soluționarea definitivă a cauzei 10. Prin scrisoarea din 16 mai 2017, recurenta a indicat că nu a fost satisfăcută de termenii declarației unilaterale. 11. Curtea amintește că, în temeiul articolului 37 din convenție, aceasta poate decide în orice moment cu privire la procedura de ștergere a unei cereri din rol în cazul în care circumstanțele duc la una dintre concluziile enunțate la literele (a), (b) sau (c) de la alineatul (1) din articolul menționat. pentru orice alt motiv pe care Curtea îl constată că există, nu se mai justifică continuarea examinării cererii 12. Curtea amintește, de asemenea, că, în anumite circumstanțe, poate fi indicat să se elimine o cerere din rol în temeiul articolului 37 alineatul (1) litera (c) pe baza unei declarații unilaterale a guvernului pârât, chiar dacă reclamantul dorește ca examinarea cauzei să aibă loc. 13. În acest scop, Curtea a examinat declarația în lumina principiilor pe care le consacră jurisprudența sa, în special Hotărârea Tahsin Acar Tahsin Acar c. Turcia (întrebare preliminară) [GC], 26307/95, § 77, CEDH 2003 VI, WAZA Sp. z o.o. c. Polonia (dec.), n 11602/02, 26 iunie 2007 și Sulwińska c. Polonia (dec.), n 28953/03, 18 septembrie 2007). Curtea a stabilit într-o serie de cauze îndreptate împotriva Greciei practica sa în ceea ce privește obiecțiunile întemeiate pe încălcarea articolelor 9 și 13 din Convenție (a se vedea, de exemplu, Dimitras și alții c. Grecia, n 42837/06 și 4 altele, 3 iunie 2010, Dimitras și alții c. Grecia (n, n 340707/08 și 6365/09, 3 noiembrie 2011, și Dimitras și alții c. Grecia (n, 44077/09 și alte două, 8 ianuarie 2013). 15. Având în vedere natura concesiunilor pe care le conține declarația guvernului, precum și a sumei propuse a despăgubirii, care este conformă cu sumele alocate în cauze similare, Curtea nu mai consideră că este justificat să se continue examinarea cererii (articolul c) 16. În plus, în lumina considerațiilor de mai sus și în special având în vedere jurisprudența sa clară și abundentă cu privire la acest subiect, Curtea consideră că respectarea drepturilor omului garantate prin convenție și a protocoalelor sale nu impune ca aceasta din urmă să examineze cererea [articolul § 1 in fine 17. În cele din urmă, Curtea subliniază că, în cazul în care guvernul nu ar respecta termenii declarației sale unilaterale, cererea ar putea fi repusă în aplicare în temeiul articolului 37 alineatul (2) din Convenție (Josipović c. Serbia (dec.), nr. 18369/07, 4 martie 2008). Prin urmare, este oportun să se șteargă cazul în cazul reclamanților care figurează la numerele 1, 2, 3 și 5. II. PE VIOLAȚIA ALOCATĂ A ARTICOLELOR 9 ȘI 13 DIN CONVENȚIE CU PRIVIRE LA RECUPERAREA FIGURANTĂ DE LA NUMĂRUL 4 19. Guvernul consideră că reclamantul care figurează la numărul 4 19. 4 nu a avut calitatea de victimă pe motiv că nu a trebuit să dezvăluie convingerile sale religioase în timpul depoziției sale ca martor. El indică faptul că acest solicitant, care s-ar fi constituit parte civilă, nu a depus jurământul și că articolele 218 și 220 din CPP nu au fost aplicate în speță. El adaugă că nu a reieșit din hotărârea nr. 10522/2011 că, în momentul verificării identității sale, reclamantul a fost obligat să-și dezvăluie convingerile religioase, procesul-verbal nu menționează nimic. 20. Reclamantul menționat la nr. 4 recunoaște că art. 221 din CPP a fost aplicat și că, prin urmare, nu a depus jurământ. Cu toate acestea, el a fost obligat să-și dezvăluie convingerile religioase în momentul verificării identității sale, în conformitate cu art. 217 din CPP. El susține că procesul verbal al instanței este imprecise și incomplet cu privire la acest aspect și că nu menționează întrebarea care i-ar fi fost adresată, și anume care era religia sa. 21. Curtea reamintește că, pentru a putea introduce o cerere în temeiul articolului 34 din Convenție, o persoană fizică, o organizație guvernamentală sau un grup de particulari trebuie să poată pretinde că este victima unei încălcări a drepturilor recunoscute în Convenție. Pentru a putea pretinde că este victima unei încălcări, o persoană trebuie să fi suferit în mod direct efectele măsurii în cauză. Astfel, Convenția (n) se referă la posibilitatea de a angaja un actio popularis în scopul interpretării drepturilor recunoscute în Convenție De asemenea, aceasta nu îi autorizează pe particulari să se plângă de o dispoziție de drept intern doar pentru că li se pare că, fără ca ei să fi suferit în mod direct efectele acesteia, aceasta încalcă Convenția (Tănase c. Moldova [GC], nr 7/08, § 104, CEDH 2010, Burden c. Regatul Unit [GC], n 13378/05, § 33 și 34, CEDH 2008, Open Door și Dublin Well Woman c. Irlanda, 29 octombrie 1992, § 44, seria A n 246 A, și Klass și alții c. Germania, nr. 592/71, § 33, 6 septembrie 1978). 22. Curtea constată în această privință că, așa cum la ui el însuși, reclamantul figurează sub numărul 4 nu a depus jurământul înainte de depoziția sa în momentul în care a fost încununat în fața instanței judecătorești. În plus, ea observă că nici un element din dosarul cauzei nu permite să se stabilească că reclamantul a fost obligat să-și dezvăluie convingerile religioase în momentul verificării identității sale 23. Având în vedere cele de mai sus, Curtea concluzionează că reclamantul nu poate pretinde că a fost victima unei încălcări a articolului 9 din Convenție. Prin urmare, acest aspect este incompatibil rațional personae cu dispozițiile Convenției și că trebuie respins, în temeiul articolului 35 alineatul (3) și al articolului 4 din Convenție. 24. Curtea amintește că art. 13 a fost interpretat ca necesitând o acțiune în dreptul intern numai atunci când: este vorba despre obiecțiuni care ar putea fi considerate ca fiind reprobabile în raport cu Convenția (a se vedea, printre altele, Boyle și Rice Regatul Unit, 21 iunie 1988, § 52, seria A nr 131). 25. Având în vedere concluziile sale menționate anterior cu privire la imputabilitatea trasă din art. 9, Curtea consideră că reclamantul nu are niciun motiv întemeiat (Pasaris c. Grecia (dec.), nr. 5334/07, 24 septembrie 2009). 26. Prin urmare, acest motiv trebuie respins ca fiind în mod vădit nefondat, în temeiul articolului 35 alineatul (3) litera (a) și al articolului 4 din Convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, ia act de termenii declarației guvernului pârât cu privire la reclamanții care figurează la numerele 1, 2, 3 și 5 și modalitățile prevăzute pentru asigurarea respectării angajamentelor astfel asumate decid să elimine această parte a cererii de rol, în conformitate cu art. 37 alineatul (1) litera (c) din convenție. Prezentat în limba franceză și comunicat în scris la data de 5 iulie 2018. Renata Degener Kristina Pardalos Module Președinte ANEXĂ Prenume Data nașterii Locul nașterii: Panayote DIMITRAS 15/12/1953 Glyka Nera Andrea GILBERT 10/06/1947 Glyka Nera Nafsika PAPANIKOLAU 07/09/1955 Glyka Nera Gregory VALLIANATOS 04/06/1956 Glyka Nera Evaghelia VLAMI 08/01/1961 Glyka Nera