Comunicat la 29 ianuarie 2019 Prima secțiune Cerere nr. 11247/18 R.M. și alții c ondre Polonia introdusă la 26 februarie 2018 EXPOSAT DE FAPT Lista părților reclamante figurează în anexă. Circumstanțele din speță Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de solicitanți, pot fi rezumate după cum urmează. Cerere de acordare a statutului de refugiat În aprilie 2016, soțul reclamantei și tatăl copiilor săi au depus o cerere de acordare a statutului de refugiat. Aceasta se referea, de asemenea, la persoana în cauză și la cei trei copii ai cuplului, născuți în 2006 și, respectiv, în 2014. La 7 septembrie 2016, șeful Oficiului Străinilor a respins această cerere, apoi, la 1 În martie 2017, Consiliul Străinilor a respins o acțiune a reclamanților. Cei interesați au fost invitați să părăsească Polonia în 30 de zile. Procedura de plecare a reclamanților și cererea lor de protecție internațională, temându-se că vor fi expulzați din Polonia, reclamanții s-au mutat în Germania, de unde au formulat o cerere de protecție internațională. La 5 septembrie 2017, reclamanții au fost înmânați autorităților poloneze de către omologii lor germani în conformitate cu procedura prevăzută de Regulamentul Dublin. În aceeași zi, autoritățile poloneze au inițiat o procedură de plecare din Polonia și, la rândul ei, reclamanta a depus o cerere de protecție internațională în ceea ce privește întreaga sa familie. La 23 octombrie 2017, ofițerul de poliție de frontieră i-a invitat pe solicitanți să părăsească teritoriul polonez și să se opună unei interdicții de intrare și de ședere în spațiul Schengen timp de trei ani. La 26 ianuarie 2018, șeful Oficiului pentru Străini a confirmat această decizie. În februarie 2018, reclamanții au contestat deciziile luate împotriva lor la Tribunalul Administrativ Regional din Varșovia și, în paralel, au depus o cerere în scopul de a obține o suspendare la executarea acestor decizii. La 6 noiembrie 2017, șeful Oficiului Străinilor a declarat inadmisibilă cererea de protecție internațională a recurentei, apoi, la 15 februarie 2018, Consiliul Străinilor a respins o cale de atac împotriva acestei decizii. Recurenta a depus o nouă acțiune la un tribunal administrativ regional. Procedura este în curs de desfășurare. Detenția reclamanților în centrul închis pentru străini al K. La 6 septembrie 2017, Tribunalul Districtual Szczecin a ordonat plasarea reclamanților în detenție în centrul închis pentru străini al K. pentru o perioadă de până la 3 noiembrie 2017, întrucât această măsură era necesară pentru buna desfășurare a procedurii aferente cererii lor de protecție internațională și pentru prevenirea riscului de scurgere din partea acestora. La 19 octombrie 2017, Tribunalul Regional din Szczecin a respins recursul recurentei împotriva acestei decizii, considerând că riscul de evadare era caracterizat de plecarea sa ilegală în Germania și că intenția dovedită de a eluda procedurile privind atribuirea statutului de refugiat. Luând în considerare absența unei locuințe stabile a reclamanților și lipsa lor de resurse suficiente, instanța a considerat că numai detenția lor ar putea menține buna desfășurare a procedurilor care îi privesc. Tribunalul concluzionează că absența unor elemente care fac să se teamă de un risc de prejudiciu pentru viața sau sănătatea reclamanților. În această privință, Tribunalul a indicat că centrul K. La 27 octombrie 2017, pe baza motivelor care au stat la baza celor menționate anterior, Tribunalul Districtual din Kętrzyn a dispus prelungirea detenției acestora până la 3 În plus, Tribunalul și-a exprimat îngrijorarea cu privire la faptul că reclamanții ar trebui să întârzie în mod nejustificat întoarcerea în țara lor de origine. Cu privire la elementele pe care le-a comunicat șeful Oficiului pentru Străini, Tribunalul a indicat că procedura referitoare la cererea de protecție internațională a reclamanților ar fi încheiată în termen de șase luni de la depunerea cererii respective. Recurenta a contestat decizia din 27 octombrie. În recursul său, aceasta s-a plâns, printre altele, Tribunalul Districtual din Kętrzyn a încălcat art. 5 din Convenția europeană a drepturilor omului, deoarece nu i-ar fi notificat cererea șefului poliției la frontieră, invitându-i să-și prelungească detenția. recurenta susținea în mod eronat că această instanță a considerat că aceasta și copiii ei prezentau un risc ridicat. În plus, aceasta a arătat că prelungirea detenției sale și a detenției sale și a copiilor săi era ilegală din moment ce instanța nu a examinat dacă autoritățile care îi instruiau cererea de protecție internațională erau reținute, astfel încât timpul întemnițării lor să fie redus la strictul necesar. Prin invocarea jurisprudenței Curții în cauzele A.B.A.M. R.C., R.K., R.M. și altele c. Franța, reclamanta susținea că, în speță, din cauza deținerii continue a acestora, copiii săi erau supuși unei presiuni de o intensitate care depășește pragul de gravitate impus de art. 3 din Convenție. În această privință, Comisia a observat că vârsta copiilor săi, durata internă a acestora în centrul K. și starea de sănătate îngrijorătoare a fiului său mai mare constituie contra-indicații evidente pentru menținerea lor în detenție. Cu privire la fiul ei cel mai mare, recurenta a suferit de enumerezie nocturnă, tulburare pe care un psihiatru a atribuit-o sindromului de stres post-traumatic. Ea a subliniat că un psiholog care a fost interogat cu copilul a considerat că acesta avea nevoie de o monitorizare periodică, un diagnostic complet și un tratament adecvat stării sale de sănătate. În plus, recurenta a indicat că detenția continuă a copiilor săi a fost traumatizantă pentru ei și le-a afectat bunăstarea emoțională și că autoritățile ar fi trebuit să ia în considerare alternative la această măsură. Pentru a-și susține afirmațiile cu privire la acest aspect, recurenta a prezentat o declarație pe propria răspundere a unei rude din Polonia, potrivit căreia aceasta din urmă își avea domiciliul în casa sa și a arătat că aceasta din urmă nu se referea la procedurile luate împotriva sa. La 1 decembrie 2017, instanța regională din Olsztyn a respins recursul recurentei. În temeiul deciziei sale, Tribunalul a constatat, în special, că notificarea în scris a cererii menționate anterior a responsabilului de poliție la frontieră nu se face. Subliniind constatările Tribunalului de District, potrivit cărora detenția reclamantei a fost justificată, având în vedere riscul de scurgere din partea sa și lipsa unei garanții suficiente a prezentării sale în fața autorităților, instanța a considerat că nu era indicată introducerea unor măsuri alternative la aceasta. Se consideră că, în speță, nu s-a considerat că termenul de șase luni în care reclamanții puteau fi reținuți nu ar fi respectat; luând în considerare certificatele medicale pe care le deținea, instanța a arătat că reclamanta și copiii săi puteau fi reținuți în centrul K. fără niciun risc pentru viața sau sănătatea lor. Recunoscând că încuviințarea copiilor mici într-un astfel de loc ar putea fi neplăcută pentru aceștia, Tribunalul a considerat totuși că acesta era inerent șederii ilegale a părinților lor într-un stat străin. La 1 februarie 2018, reclamanta a prezentat o cerere de eliberare a familiei sale. În recursul său, aceasta a arătat că detenția continuă a copiilor săi prezenta un pericol pentru bunăstarea lor psihologică și că ea punea în pericol în special sănătatea fiului său cel mare. Pentru a-și susține punctul de vedere în această privință, recurenta a emis un certificat de psiholog la data de 31 octombrie 2017, care a menționat fragilitatea emoțională a copilului și prezența riscului de deteriorare a stării sale de sănătate în cazul prelungirii detenției sale. Atetul în cauză arată că monitorizarea impusă de starea de sănătate a copilului nu a putut fi pusă în aplicare în condiții de încuviințare. La 20 februarie 2018, șeful poliției de frontieră a Voievodiei lui Warmia Mazury a respins cererea recurentei. Pe baza elementelor pe care i le-au comunicat serviciile de sănătate ale poliției la frontieră, responsabilul anterior al poliției la frontieră a considerat că detenția reclamanților nu prezintă niciun risc pentru sănătatea lor și a observat, de asemenea, că terapia prevăzută în concluziile psihologului centrului K. din 16 februarie 2018, putea fi pusă la dispoziția fiului recurentei în centrul în cauză. El nota cu atât mai mult că, potrivit concluziilor unui pedopsihiatru care a examinat copilul la 12 februarie 2018, terapia menționată anterior ar trebui completată cu un tratament medicamentat și ar trebui urmată de o evaluare a stării de sănătate a copilului după două luni. În special, recurenta a formulat o acțiune împotriva acestei decizii, susținând că, în pofida măsurilor puse în aplicare de autorități, starea de sănătate a fiului său nu era deloc îmbunătățită. În această privință, ea a indicat că un pedopsihiatru fiind întreținut cu copilul în interval a diagnosticat un episod de depresie moderată și un stres posttraumatic, și că a recomandat transferul fiului său către o structură care nu ar fi monitorizată permanent de către personalul în uniformă. În plus, recurenta susținea că, în speță, măsurile mai puțin coercitive decât ar fi putut fi luate de către autorități. La 7 martie 2018, Tribunalul Districtual Slovensk a respins acțiunea recurentei. Între timp, la 28 februarie 2018, Tribunalul Districtual Kętrzyn a prelungit detenția reclamanților până la 31 mai 2018. Luând în considerare plecarea lor ilegală în Germania, lipsa unei Domiciliări în Polonia și procedura pendinte împotriva acestora în fața unei instanțe administrative, Tribunalul a considerat că măsurile alternative la deținerea reclamanților ar fi fost insuficiente pentru a menține buna desfășurare a procedurii respective. Bazându-se întotdeauna pe elementele comunicate de serviciile de sănătate ale poliției la frontieră, instanța a observat că prelungirea detenției în cazul întreprinderilor în cauză nu constituie un pericol special pentru viața sau sănătatea acestora. Observând că cererea de protecție internațională a reclamanților a fost respinsă între timp, instanța a considerat că prelungirea detenției acestora pentru un timp necesar executării ordonanței de returnare a fost justificată. La 20 aprilie 2018, instanța regională a societății Olsztyn a respins o acțiune a recurentei împotriva acestei decizii. Prin scrisoarea din 7 mai 2018, recurenta a informat Curtea cu privire la eliberarea centrului închis al K. intervenită în conformitate cu decizia șefului poliției de la frontiera Voievodiei din Warmia Mazury din 17 aprilie 2018 și cu plasarea ulterioară a acestuia, precum și cu decizia copiilor săi, în centrul-gazdă pentru străini. P.L.-D. Din decizia menționată anterior rezultă că reținerea continuă a fiului cel mare al recurentei a fost considerată periculoasă pentru starea de sănătate a copilului, că continuarea terapiei sale în condiții de iad a fost condamnată la eșec și că îngrijirea sa într-o unitate psihiatrică de zi a fost recomandată. Condițiile de primire la centrul închis pentru străinii K. În ceea ce privește condițiile de primire în centrul închis pentru străini al K., se face trimitere la punctele 11-16 din hotărârea Bitiva și altele c. Polonia 75157/14, 10 aprilie 2018, §§ 12-16). Legea națională relevantă privind protecția acordată străinilor pe teritoriul Republicii Polone, în conformitate cu art. 87 alin. (1) pct. (2) din lege, reclamantul sau persoana reprezentată de acesta pot face obiectul unei arestări în cazul unui risc dovedit de scurgere din partea lor și de necesitatea de a colecta în prezența lor informațiile necesare pentru examinarea cererii lor de protecție internațională. În conformitate cu art. 88 alineatul (1) punctele 1-3 din aceeași lege, în situațiile menționate la art. 87, reclamantul sau persoana reprezentată de acesta poate fi obligată să se prezinte în fața autorităților la intervale de timp determinate în prealabil, sau să plătească o cauțiune de o valoare care nu este mai mică decât cea a salariului dublu minim (...) sau să locuiască într-un loc determinat în așteptarea unei decizii definitive privind cererea lor de protecție internațională. Conform art. 88a alin. (1) din lege, în situațiile menționate la art. 87 sau în cazul în care aplicarea măsurilor menționate la art. 88 alin. (1) nu este posibilă, reclamantul sau persoana reprezentată de acesta sunt plasate într-un centru închis sau într-o casă de judecată pentru străini. În conformitate cu art. 89 din lege, în cazul în care procedura referitoare la cererea de protecție internațională nu se încheie definitiv înainte de expirarea termenului prevăzut la alineatele (1) și (3) din articolul menționat și dacă este prezentă una dintre circumstanțele menționate la art. 87 alineatul (1), instanța poate prelungi durata șederii reclamantului sau a celui pe care acesta îl reprezintă într-un centru închis sau într-o casă de judecată pentru străini pentru un anumit timp, necesară pentru adoptarea unei astfel de decizii. Durata șederii într-un centru închis sau într-o casă pentru străini [...] nu poate fi mai mare de șase luni. Legea privind străinii În conformitate cu art. 403 alineatul (2) litera (a) punctul (2) din lege, în cazul respingerii definitive a unei cereri de protecție internațională, detenția [din străinătate în cauză] într-un centru închis sau într-o casă de judecată pentru străini poate fi prelungită pentru un anumit timp, necesară pentru adoptarea și executarea ordonanței de returnare. GRIFS Recurenta se plânge că detenția copiilor săi, în vârstă de 11 și respectiv 3 ani, timp de aproape opt luni în centrul închis pentru străini al K., a constituit un tratament contrar articolului 3 din Convenție. Invocând art. 5 alineatul (1) litera (f) din convenție, recurenta se plânge că reținerea sa împreună cu copiii săi în centrul închis pentru străinii K. a fost arbitrară, nejustificată și nu este necesară în lumina circumstanțelor din speță. Recurenta se plânge că procedura privind plasarea și menținerea sa în detenție în centrul închis pentru străini al K. a încălcat art. 5 alineatul (4) din convenție, întrucât instanța care a instruit procedura respectivă nu i-a notificat cererile persoanei responsabile de poliție la frontieră care a invitat-o să o plaseze și să o mențină în detenție. Invocând art. 8 din Convenție, reclamanții se plâng că detenția lor în centrul închis pentru străini K. a constituit o ingerință disproporționată în dreptul lor de a-și respecta viața de familie. Detenția copiilor recurentei în centrul închis pentru străini al lui K. timp de aproape opt luni a constituit un tratament contrar art. 3 din Convenție Deținerea reclamanților în centrul închis pentru străini al K. a fost regulamentară, în sensul art. 5 alin. Nenotificarea recurentei cu privire la cererile șefului poliției la frontieră prin care se solicită instanțelor să o plaseze și să o mențină în detenție în centrul închis pentru străini al K. a respectat principiul egalității armelor și cel al contradictoriei, în sensul articolului 5 alineatul (4) din convenție Detenția recurentei și a copiilor săi în centrul închis pentru străini al K. a fost conformă cu dreptul lor la respectarea vieții private și de familie, în sensul articolului 8 din convenție (a se vedea, de exemplu, A.M. și alții c. Franța, nr. 24587/12, 12 iulie 2016, Bistieva și alții c. Polonia, nr. 75157/14, 10 aprilie 2018). R.M. este un resortisant rus născut în 1987, cu reședința în Ketrzyn și reprezentată de domnul Janawińska D.T. este un resortisant rus născut în 2014, rezident în Katrzyn și reprezentat de domnul Jaićwińska I.T. este un resortisant rus născut în 2014, rezident în Katrzyn și reprezentat de domnul Jaićwińska M.T. este un resortisant rus născut în 2006, rezident în Katrzyn și reprezentat de domnul Janawińska.
Communiquée le 29 janvier 2019
Requête n
o
11247/18
R.M. et autres c
ontre la Pologne
introduite le 26 février 2018
La liste des parties requérantes figure en annexe.
A.
Les circonstances de l’espèce
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par les requérants, peuvent se résumer comme suit.
1.
Demande d’attribution de statut de réfugié
En avril 2016, le conjoint de la requérante, et le père de ses enfants, déposa une demande d’attribution de statut de réfugié. Celle-ci concernait également l’intéressée et les trois enfants du couple, nés respectivement en 2006 et 2014.
Le 7 septembre 2016, le chef de l’Office des étrangers rejeta cette demande, puis, le 1
er
mars 2017, le Conseil des étrangers rejeta un recours des requérants. Les intéressés furent invités à quitter la Pologne sous trente jours.
2.
Procédure tendant au départ des requérants et leur demande de protection internationale
Craignant d’être expulsés de Pologne, les requérants partirent en Allemagne, d’où ils formulèrent une demande de protection internationale.
Le 5 septembre 2017, les requérants furent remis aux autorités polonaises par leurs homologues allemands conformément à la procédure prévue par le Règlement de Dublin. Le même jour, les autorités polonaises engagèrent à leur encontre une procédure tendant à leur départ de Pologne. La requérante déposa à son tour une demande de protection internationale concernant l’ensemble de sa famille.
Le 23 octobre 2017, le responsable de la police aux frontières adjoignit aux requérants de quitter le territoire polonais et prononça à leur encontre une interdiction d’entrée et de séjour dans l’espace Schengen pendant trois ans. Le 26 janvier 2018, le chef de l’Office des étrangers confirma cette décision. En février 2018, les requérants contestèrent les décisions prises à leur encontre auprès du tribunal administratif régional de Varsovie. En parallèle, ils présentèrent une demande aux fins d’obtenir un sursis à l’exécution de ces décisions. La procédure est en cours.
Le 6 novembre 2017, le chef de l’Office des étrangers déclara irrecevable la demande de protection internationale de la requérante, puis, le 15 février 2018, le Conseil des étrangers rejeta un recours de l’intéressée contre cette décision. La requérante déposa un nouveau recours auprès d’un tribunal administratif régional. La procédure est en cours.
3.
Détention des requérants dans le centre fermé pour étrangers de K.
Le 6 septembre 2017, le tribunal de district de Szczecin ordonna le placement des requérants en détention dans le centre fermé pour étrangers de K.
pour une période courant jusqu’au 3 novembre 2017, considérant que cette mesure était nécessaire au bon déroulement de la procédure afférente à leur demande de protection internationale et à la prévention du risque de fuite de leur part.
Le 19 octobre 2017, le tribunal régional de Szczecin rejeta le recours de la requérante contre cette décision, jugeant que le risque de fuite était caractérisé par son départ illégal en Allemagne et l’intention avérée de l’intéressée de contourner les procédures relatives à l’attribution de statut de réfugié. Prenant en compte l’absence d’une domiciliation stable des requérants et leur manque de ressources suffisantes, le tribunal considérait que seule leur détention pouvait préserver le bon déroulement des procédures les concernant. Le tribunal conclut à l’absence d’éléments faisant craindre un risque de préjudice pour la vie ou la santé des requérants. À cet égard, il indiquait que le centre de K. était habilité à l’accueil des familles et que les requérants y étaient pris en charge par du personnel médical et un psychologue.
Le 27 octobre 2017, en se basant sur les motifs qui étaient essentiellement les mêmes que ceux susmentionnés, le tribunal de district de Kętrzyn ordonna la prolongation de la détention des requérants jusqu’au 3
mars 2018. Le tribunal évoqua de plus la crainte que les requérants ne retardent indûment leur retour dans leur pays d’origine. Se référant aux éléments que lui avait communiqués le chef de l’Office des étrangers, il indiqua que la procédure afférente à la demande de protection internationale des requérants serait clôturée dans un délai de six mois à compter du dépôt de ladite demande.
La requérante contesta la décision du 27 octobre. Dans son recours, elle se plaignit, notamment,
que le tribunal de district de Kętrzyn avait enfreint à son égard l’article 5 de la Convention européenne des droits de l’homme, en ce qu’il ne lui aurait pas notifié la demande du responsable de la police aux frontières l’invitant à prolonger sa détention. La requérante soutenait que, à tort, ce tribunal avait estimé qu’elle-même et ses enfants présentaient un risque «
élevé
» de fuite, risque qui, selon elle, n’était pas fondé. Elle indiquait en outre que la prolongation de sa détention et de celle de ses enfants était irrégulière dès lors que le tribunal n’avait pas examiné la question de savoir si les autorités instruisant sa demande de protection internationale étaient diligentes, de sorte que le temps de leur enfermement fût réduit au strict minimum. En invoquant la jurisprudence de la Cour dans les affaires
A.B
.,
A.M
.,
R.C.,
R.K.,
R.M. et autres c. France
, la requérante faisait valoir qu’en l’espèce, en raison de leur détention continue, ses enfants étaient soumis à une épreuve d’une intensité dépassant le seuil de gravité requis par l’article 3 de la Convention. À cet égard, elle faisait observer que l’âge de ses enfants, la durée de leur internement dans le centre de K. et l’état de santé préoccupant de son fils aîné constituaient des contre-indications évidentes à leur maintien en détention. À propos de son fils aîné, la requérante indiquait qu’il souffrait d’énurésie nocturne, trouble qu’un psychiatre avait attribué au syndrome de stress post-traumatique. Elle souligna qu’un psychologue s’étant entretenu avec l’enfant avait estimé que celui-ci avait besoin d’un suivi régulier, d’un diagnostic complet et d’un traitement adapté à son état de santé. La requérante indiqua de plus que la détention continue de ses enfants était traumatisante pour eux et préjudiciable à leur bien-être émotionnel et que les autorités auraient dû envisager des alternatives à cette mesure. Pour appuyer ses dires sur ce point, la requérante produisit une déclaration sur honneur d’une proche résidant en Pologne, selon laquelle celle-ci s’engageait à l’accueillir chez elle et indiquait que l’intéressée n’entraverait pas les procédures diligentées à son encontre.
Le 1
er
décembre 2017, le tribunal régional d’Olsztyn rejeta le recours de la requérante. Dans les motifs de sa décision, le tribunal observa, notamment, que la notification à l’intéressée de la demande susmentionnée du responsable de la police aux frontières ne s’imposait pas. Souscrivant aux constatations du tribunal de district, selon lesquelles la détention de la requérante était justifiée, eu égard au risque de fuite de sa part et à l’absence de garantie suffisante de sa comparution devant les autorités, le tribunal considéra que l’éventuelle mise en place de mesures alternatives à celle-ci n’était pas indiquée. Il estima qu’en l’espèce, rien ne laissait penser que le délai de six mois pendant lequel les requérants pouvaient être maintenus en détention ne serait pas observé. Prenant en compte les certificats médicaux en sa possession, le tribunal releva que la requérante et ses enfants pouvaient être détenus dans le centre de K. sans aucun risque pour leur vie ou leur santé. Reconnaissant que l’enfermement des jeunes enfants dans un tel lieu pourrait leur être désagréable, le tribunal estimait néanmoins que celui-ci était inhérent au séjour irrégulier de leurs parents dans un état étranger.
Le 1
er
février 2018, la requérante présenta une demande de mise en liberté à l’égard de sa famille. Dans son recours, elle indiquait que la détention continue de ses enfants présentait un danger pour leur bien-être psychologique et qu’elle mettait tout particulièrement en péril la santé de son fils aîné. Pour appuyer ses dires sur ce point, la requérante produisit une attestation d’un psychologue datée du 31 octobre 2017, faisant état de la fragilité émotionnelle de l’enfant et de la présence du risque de dégradation de son état de santé en cas de prolongation de sa détention. L’attestation en question indiquait que le suivi exigé par l’état de santé de l’enfant ne pouvait être mis en place dans des conditions d’enfermement.
Le 20 février 2018, le responsable de la police aux frontières de la voïévodie de Warmia Mazury rejeta la demande de la requérante. En se basant sur les éléments que lui avaient communiqués les services de santé de la police aux frontières, le responsable susmentionné de la police aux frontières considérait que la détention des requérants ne présentait aucun risque pour leur santé. Il observait en outre que la thérapie préconisée dans les conclusions du psychologue du centre de K. du 16 février 2018, pouvait bel et bien être dispensée au fils de la requérante dans le centre en question. Il notait de plus que, selon les conclusions d’un pédopsychiatre ayant examiné l’enfant le 12 février 2018, la thérapie susmentionnée devrait être complétée par un traitement médicamenteux et être suivie d’une évaluation de l’état de santé de l’enfant au bout de deux mois.
La requérante forma un recours contre cette décision. Elle soutenait, notamment, que, en dépit des mesures mises en place par les autorités, l’état de santé de son fils ne s’était guère amélioré. À cet égard, elle indiqua qu’un pédopsychiatre s’étant entretenu avec l’enfant dans l’intervalle avait diagnostiqué un épisode de dépression modérée et un état de stress post-traumatique, et qu’il avait recommandé le transfèrement de son fils vers une structure qui ne serait pas surveillée en permanence par du personnel en uniforme. La requérante soutenait en outre qu’en l’espèce, des mesures moins coercitives que la détention auraient pu être prises par les autorités.
Le 7 mars 2018, le tribunal de district de Szczecin rejeta le recours de la requérante.
Entretemps, le 28 février 2018, le tribunal de district de Kętrzyn prolongea la détention des requérants jusqu’au 31 mai 2018. Prenant en compte leur départ illégal en Allemagne, l’absence d’une domiciliation en Pologne et la procédure pendante à leur encontre devant un tribunal administratif, le tribunal considérait que des mesures alternatives à la détention des requérants auraient été insuffisantes pour préserver le bon déroulement de ladite procédure. En se basant toujours sur les éléments communiqués par les services de santé de la police aux frontières, le tribunal observait que la prolongation de la détention des requérants n’impliquait aucun danger particulier pour leur vie ou leur santé. Observant que la demande de protection internationale des requérants avait été rejetée dans l’intervalle, le tribunal estimait que la prolongation de leur détention pour un temps nécessaire à l’exécution de l’ordonnance de retour était justifiée.
Le 20 avril 2018, le tribunal régional d’Olsztyn rejeta un recours de la requérante contre cette décision.
Par un courrier du 7 mai 2018, la requérante informa la Cour de sa libération du centre fermé de K. intervenue en application de la décision du responsable de la police aux frontières de la voïévodie de Warmia Mazury du 17 avril 2018 et de son placement subséquent, ainsi que de celui de ses enfants, dans le centre d’accueil pour étrangers «
ouvert
» de P.L.-D. Il ressort de la décision susmentionnée que la détention continue du fils aîné de la requérante avait été estimée dangereuse pour l’état de santé de l’enfant, que la poursuite de sa thérapie dans des conditions d’enferment était vouée à l’échec et que sa prise en charge dans une unité psychiatrique de jour était préconisée.
4.
Les conditions d’accueil au centre fermé pour étrangers de K.
S’agissant des conditions d’accueil au centre
fermé pour étrangers de K., il est renvoyé aux paragraphes 11-16 de l’arrêt
Bistieva et autres c.
Pologne
(n
o
75157/14, 10 avril 2018, §§ 12-16).
B.
Le droit interne pertinent
1.
La loi sur la protection octroyée aux étrangers sur le territoire de la République de Pologne
Selon l’article
87 alinéa 1 point 2 de la loi, le demandeur ou celui que ce premier représente peuvent faire l’objet d’une arrestation en cas de risque avéré de fuite de leur part et de nécessité de recueillir en leur présence les informations nécessaires à l’examen de leur demande de protection internationale.
Selon l’article 88 alinéa 1 points 1 à 3 de la même loi, dans les situations indiquées à l’article 87, le demandeur ou celui que ce premier représente peuvent être tenus de comparaître devant les autorités à des intervalles d’une durée préalablement déterminée, ou bien de verser une caution d’une valeur non inférieure à celle d’un double salaire minimum (...) ou bien de résider à un endroit déterminé dans l’attente d’une décision définitive concernant leur demande de protection internationale.
Selon l’article 88a alinéa 1 de la loi, dans les situations indiquées à l’article 87 ou lorsque l’application des mesures indiquées à l’article
88 alinéa 1 n’est pas possible, le demandeur ou celui que ce premier représente sont placés dans un centre fermé ou une maison d’arrêt pour étrangers.
Selon l’article 89 de la loi, si la procédure afférente à la demande de protection internationale n’est pas définitivement terminée avant l’expiration des délais indiqués aux alinéas 1 et 3 de cet article et si l’une des circonstances indiquées à l’article 87 alinéa 1 est présente, le tribunal peut prolonger la durée du séjour du demandeur ou de celui que ce premier représente dans un centre fermé ou une maison d’arrêt pour étrangers pour un temps déterminé, nécessaire à l’adoption d’une telle décision. La durée de séjour dans un centre fermé ou celle dans une maison d’arrêt pour étrangers (...) ne peut être supérieure à six mois.
2.
La loi sur les étrangers
Selon l’article 403 alinéa 2a point 2 de la loi, en cas de rejet définitif d’une demande de protection internationale, la détention [de l’étranger concerné] dans un centre fermé ou celle dans une maison d’arrêt pour étrangers peut être prolongée pour un temps déterminé, nécessaire à l’adoption et à l’exécution de l’ordonnance de retour.
La requérante se plaint que la détention de ses enfants, âgés alors respectivement de onze et trois ans, pendant presque huit mois dans le centre fermé pour étrangers de K., a constitué un traitement contraire à l’article 3 de la Convention.
Invoquant l’article 5 § 1 f) de la Convention, la requérante se plaint que sa détention avec ses enfants dans le centre fermé pour étrangers de K. était arbitraire, injustifiée et non nécessaire au regard des circonstances de l’espèce.
La requérante se plaint que la procédure relative à son placement et son maintien en détention dans le centre fermé pour étrangers de K. a enfreint à son égard l’article 5 § 4 de la Convention, en ce que le tribunal ayant instruit ladite procédure ne lui a pas notifié les demandes du responsable de la police aux frontières l’invitant à la placer et à la maintenir en détention.
Invoquant l’article 8 de la Convention, les requérants se plaignent que leur détention dans le centre fermé pour étrangers de K. a constitué une ingérence disproportionnée dans leur droit au respect de leur vie familiale.
1.
La détention des enfants de la requérante dans le centre fermé pour étrangers de K. durant presque huit mois a-t-elle constitué un traitement contraire à l’article 3 de la Convention
?
2.
La détention des requérants dans le centre fermé pour étrangers de K. a-t-elle été régulière, au sens de l’article 5 § 1 f) de la Convention
?
3.
Le défaut de notification à la requérante des demandes du responsable de la police aux frontières invitant les tribunaux à la placer et à la maintenir en détention dans le centre fermé pour étrangers de K. a-t-il respecté le principe d’égalité des armes et celui du contradictoire, au sens de l’article 5 § 4 de la Convention
?
4.
La détention de la requérante et de ses enfants dans le centre fermé pour étrangers de K. a-t-elle été conforme à leur droit au respect de leur vie privée et familiale, au sens de l’article 8 de la Convention
? (voir, p.ex.
A.M.
et autres c. France
, n
o
24587/12, 12 juillet 2016,
Bistieva et autres c.
Pologne
, n
o
75157/14, 10 avril 2018).
R.M. est une ressortissante russe née en 1987, résidant à Ketrzyn et représentée par M. Jaźwińska
;
D.T. est un ressortissant russe né en 2014, résidant à Ketrzyn et représenté par M. Jaźwińska
;
I.T. est un ressortissant russe né en 2014, résidant à Ketrzyn et représenté par M. Jaźwińska
;
M.T. est un ressortissant russe né en 2006, résidant à Ketrzyn et représenté par M. Jaźwińska.