CtEDO 21.03.2019 Auto

SCHNEPP v. GERMANY

RESPONDENT
DEU
HOTĂRÂRE
21.03.2019
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Struck out of the list
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2019
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
SCHNEPP v. GERMANY (CtEDO, 2019)
HUDOC · oficial

CINTIMEA DECIZIE A SECȚIUNEI Cerere nr. 9608/16 Michael Friedrich Martin SCHNEPP împotriva Germaniei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A Cincea Secțiune), care așeză la 21 martie 2019 în calitate de comitet compus din: Síofra O’Leary, președinte, Mārtiδš Mits, Lado Chanturia, judecători și Liv Tigerstedt, grefier interimar, având în vedere cererea depusă la 15 februarie 2016, Având în vedere declarația depusă de Guvernul contestat care solicită Curții să elimine cererea din lista cazurilor, după ce a deliberat, hotărăște după cum urmează: FACTE ȘI PROCEDURĂ Detaliile referitoare la reclamantul, care este un național român, și cererea sa sunt prezentate în tabelul adăugat. El a fost reprezentat în fața Curții de către dl H. Schwarz, un avocat practicant la Weidenberg. Reclamantul s-a plâns că continuarea detenției sale preventive a fost ilegală și, prin urmare, a încălcat dreptul la libertate în temeiul articolului 5 § 1 din Convenție, în special având în vedere faptul că instanța internă nu a respectat termenul legal pentru revizuirea periodică a necesității acestei detenții. Curtea Regională de la Regensburg și-a luat decizia prin care a ordonat reținerea preventivă a reclamantului să continue la 17 noiembrie 2015, în timp ce termenul de un an în temeiul articolului 67e din Codul penal pentru revizuirea judiciară a faptului că detenția preventivă a reclamantului era încă necesară la 3 iunie 2015. Cererea a fost comunicată Guvernului german („Guvernului”) la 11 aprilie 2018. Guvernul României, fiind informat de dreptul lor de a interveni în cadrul procedurii (art. 36 § 1 din Convenția și art. 44 din Regulamentul Curții), au indicat că nu doresc să exercite acest drept. Prin scrisoarea din 21 noiembrie 2018, Guvernul a informat Curtea că a propus să facă o declarație unilaterală (amendată la 10 decembrie 2018 pentru a corecta erorile clericale) în vederea soluționării problemei susținute de cerere. Ei au solicitat, în continuare, Curtea să elimine cererea în conformitate cu art. 37 din Convenție. Declarația prevăzută, în părțile relevante, după cum urmează: „... Guvernul federal recunoaște că drepturile reclamantului care rezultă din art. 5 alineatul (1) din Convenție au fost încălcate prin decizia de revizuire a Curții regionale [Regensburg] din 17 noiembrie 2015. În cererea sa din 5 februarie 2016, reclamantul nu s-a plângut de încălcări ale convenției. În cazul în care Curtea decide să elimine prezenta cerere din lista sa de cazuri, Guvernul Federal este dispus să recunoască cererea de compensare a reclamantului în valoare de 8.500,00 EUR. Această sumă de 8.500,00 EUR ar fi considerată a soluționa toate creanțele potențiale ale reclamantului în legătură cu cererea menționată mai sus și cu decizia de revizuire a Curții regionale [Regensburg] din 17 noiembrie 2015 împotriva Republicii Federale a Germaniei și a Terenului în Bavaria, în special compensarea pentru daunele suferite de reclamant (inclusiv prejudiciu moral), precum și costurile și cheltuielile. Având în vedere hotărârile Curții în cazuri similare, Guvernul federal consideră că suma de 8.500.00 EUR este rezonabilă. Prin urmare, Guvernul Federal solicită ca prezenta cerere să fie eliminată din lista de cazuri în temeiul articolului 37 alineatul (1) litera (c) din Convenție. Autoritatea Federală să recunoască încălcarea articolului 5 alineatul (1) din Convenție și acceptarea unei cereri de compensare în valoare de 8.500,00 EUR constituie „un alt motiv” în sensul dispoziției respective. ...” Prin scrisoarea din 4 decembrie 2018, reclamantul a indicat că el nu a fost satisfăcut cu termenii declarației unilaterale, din cauza faptului că încălcări precum cele în cauză în cauză au avut loc frecvent și au justificat o hotărâre a Curții. Curtea observă că art. 37 §§ §§ § c) îi permite să scoată o probă din lista sa în cazul în care: „... din orice alt motiv stabilit de Curte, nu mai este justificat să continue examinarea cererii”. Astfel, aceasta poate elimina cererile în temeiul articolului 37 § 1 litera (c) pe baza unei declarații unilaterale de către un guvern contestat, chiar dacă reclamantul dorește să continue examinarea cazului (a se vedea, în special, Tahsin Acar c. Turcia) (obiecții preliminare) [GC], nr. 26307/95, §§ 77, CEDO 2003-VI). Curtea a abordat o serie de cazuri împotriva Germaniei cu privire la plângerile referitoare la încălcarea dreptului la libertate în temeiul articolului 5 § 1 din Convenție în cererile referitoare la nerespectarea termenului legal pentru revizuirea periodică a faptului că detenția preventivă a unei persoane era încă necesară (a se vedea, în special, H.W. c. Germania) , nr. 17167/11, 19 septembrie 2013). Având în vedere natura admiterilor conținute în declarația Guvernului, precum și cuantumul compensației propus – care este în conformitate cu suma acordată în cazuri similare – Curtea consideră că nu mai este justificat să continue examinarea cererii (art. 37 alineatul (1) litera (c)). În plus, având în vedere considerentele de mai sus și, în special, având în vedere jurisprudența clară și extinsă privind acest subiect, Curtea este convinsă că respectarea drepturilor omului, astfel cum este definită în Convenția și în Protocolurile sale, nu o impune să continue examinarea cererii (art. 37 § 1 în amendă) Curtea consideră că suma de mai sus ar trebui plătită în termen de trei luni de la data notificării hotărârii Curții emise în conformitate cu art. 37 alineatul (1) din convenție. În cazul în care nu s-a reglementat în această perioadă, dobânzile simple se plătesc pe valoarea în cauză la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene plus trei puncte procentuale. În sfârșit, Curtea subliniază că, în cazul în care guvernul nu respectă termenii declarației lor unilaterale, cererea ar putea fi restaurată pe listă în conformitate cu art. 37 § 2 din Convenție (Josipović c. Serbia (dec.), nr. 18369/07, 4 martie 2008). Având în vedere cele de mai sus, este necesar să se scoată cazul din listă. Din aceste motive, Curtea, în unanimitate, ia act de termenii declarației guvernului contestat și de modalitățile de asigurare a respectării întreprinderilor menționate în respectiva listă; hotărăște să scoată cererea din lista sa de cazuri în conformitate cu art. 37 § litera (c) din Convenție. Adoptată în limba engleză și notificată în scris la 11 aprilie 2019. Liv Tigerstedt Síofra O’Leary Adjunct Register Președinte interimar APENSĂ Cerere nr. Data introducerii Denumirea reclamantului Data nașterii Denumirea și locația reprezentantului naționalității Data primirii declarației guvernamentale Data primirii observațiilor reclamantului, în cazul în care orice Sume atribuite pentru prejudiciu material și moral și costuri și cheltuieli (în euro) [1] 9608/16 15/02/2016 Michael Friedrich Martin Schnepp 18/05/1961 Romană Hans-Christoph Schwarz Weidenberg 21/11/2018 04/12/2018 8,500 [1] Plus orice impozit care poate fi taxabil reclamantului.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă