Cererea nr. 43756/12 Maria CHILIMONIUK și alții împotriva Poloniei Curții Europene a Drepturilor Omului (a patra secțiune), care așezează la 26 martie 2019 în calitate de comitet compus din: Ksenija Turković, președinte, Krzysztof Wojtyczek, Armen Harutyunyan, judecători și Renata Degener, secretar adjunct, având în vedere cererea depusă la 9 iulie 2012, După deliberare, hotărăște după cum urmează: FACTE O listă a reclamanților este prezentată în apendice. Ele sunt toate resortisanții polonezi și trăiesc toate în Narew. Circumstanțele cazului Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de solicitanți, pot fi rezumate după cum urmează. Primul reclamant și copiii ei adulți, al doilea, al treilea și al patrulea solicitant, locuiesc într-o casă și conduc o fermă în Narew. În 1974, primul reclamant a cumpărat informal o parte din plățile nr. 1262 de la un anumit J.P. pentru a-și extinde ferma. Nici un contract de act sau vânzare nu a fost eliberat și tranzacția nu a fost înregistrată în registrul terenurilor și ipotecarii. În 1984, întregul plăți nr. 1262 a fost donat de J.P. și T.P. la fiul lor S.P. prin intermediul unei acte notariale. În 1989, autoritățile locale au întreprins restructurarea terenurilor rurale în comuna Narew. În acest proces, o parcelă îngustă și în formă neregular de 0,04 hectare (400 de metri pătrați) a fost depășită de ploma nr. 1262 și achiziționată de stat în schimbul unui ploaie deținut de stat transferat către părți private. În 1990, un act adoptat de parlament a creat comunități ca entități autoadministratoare și le-a transferat ex lege proprietatea bunurilor imobiliare care îndeplinesc criteriile prevăzute în legislația (denumită comunizarea proprietății de stat). La 15 aprilie 1991, guvernatorul Białystok (Wojewoda) a emis un act administrativ care a certificat acest complot nr. 1114 deținută până în prezent de stat a devenit proprietatea Comunei Narew ( Gmina ). Ulterior, Comuna Narew a devenit listat ca proprietarul său în registrul terenurilor și ipotecii locale. În 2008, autoritățile locale au distrus gardul de lemn al reclamanților care erau situate în limitele parcelei nr. 1114. Apoi, o ofertă a parcelei în cauză a fost publicată public. Vecinii reclamanților au aderat la oferta și au fost luate oficial pentru o inspecție publică a terenului. La 6 februarie 2009, Comuna Narew a vândut plot nr. 1114 vecinilor reclamanților, care în consecință a fost listat ca proprietăți ai terenurilor în registrul terenurilor și ipoteca (nr. BI2P/00032084/4). La 31 martie 2009, primul reclamant a solicitat un „avertisment” care urmează să fie menționat în registrul terenurilor și ipotecilor. A omit să precizeze conținutul unui astfel de anunț și, mai târziu, nu a respectat instrucțiunile de a-și completa cererea. Prin urmare, cererea a fost returnată la ea fără a fi examinată. 10. La 31 martie 2009, primul reclamant a solicitat, de asemenea, guvernatorului Bialystok să anuleze decizia din 15 aprilie 1991, care a certificat această tranzacție nr. 1114, a devenit proprietatea Comunei Narew. Noiembrie 1990 Guvernatorul Bialystok a emis o decizie de respingere a cererii. Din motivul în care el a explicat că reclamantul nu a demonstrat că ar fi trebuit să fie parte la procedură. „comunicarea” realizată în 1990 nu a afectat drepturile persoanelor care dețin sau folosesc imobiliarele în cauză. Se pare că reclamanții nu au apelat împotriva prezentei decizii. 11. Noile proprietăți au obținut un permis de construcție și au construit o casă în principal pe terenurile adiacente și în parte pe parcela nr. 1114. La 4 august 2009, primul reclamant a luat măsuri pentru posesia adversă a parcelei nr. 1114. La 11 martie 2010, Curtea de District Bielsko Biała (Sād Rejonowy ) a respins acțiunea, susținând că nu există dovezi suficiente pentru a dovedi că primul reclamant a achiziționat terenul într-un mod informal în 1974. 13. În urma apelului reclamantului, la 19 august 2010, Curtea Regională Białystok (SÜd Okręgowy ) a anulat această hotărâre. Curtea a stabilit că toate cele patru reclamante au deținut complot nr. 1114 în necredință de cel puțin 31 decembrie 1974. Curtea a declarat, de asemenea, că toate cele patru reclamante au achiziționat terenul prin posesia adversă la 1 octombrie 2005. 14. La 9 decembrie 2010, primarul Comunei Narew (Wójt) ) a solicitat reclamanților să plătească impozitul pe proprietate pentru teren. La 15 iunie 2012, reclamanții au fost enumerați ca proprietarii parcelei în registrul terenului local și ipoteca. 15. Reclamanții nu au recuperat posesia efectivă a terenului, deoarece vecinii lor au continuat să locuiască acolo. La 12 ianuarie 2012, Curtea Regională Białystok a emis o hotărâre finală în cadrul procedurii de plată instituite de reclamanții împotriva Comunității Narew. Reclamanții au solicitat compensații din cauza faptului că Comuna Narew, înainte de oferta, a omit să verifice statutul juridic real al parcela nr. 1114. Curtea de apel a respins acțiunea reclamanților, susținând că comuna nu a acționat ilegal. În special, toate informațiile referitoare la licitația din cauză au fost publice. Nu au existat motive pentru a concluziona că comuna ar fi trebuit să știe în momentul material că proprietatea parcelei în cauză a fost achiziționată de către reclamanți prin intermediul unei posesiuni adverse. În temeiul legii aplicabile, furnizorii nu au fost obligați să ia măsuri de amploare în vederea verificării statutului real al proprietăților care erau supuse vânzării. Prin urmare, în circumstanțele cazului, s-a concluzionat că Comuna Narew a întreprins toate acțiunile care sunt necesare de lege și care sunt rezonabil necesare pentru stabilirea statutului juridic al parcelai nr. 1114. 17. La 11 iulie 2014, Curtea Regională Białystok a emis o hotărâre finală în cadrul procedurii de achiziționare a terenurilor de către posesor, care a fost instituită împotriva reclamanților de către vecinii lor. Acțiunea a fost respinsă ca nefondată având în vedere concluzia că, în temeiul principiului credibilității publice a registrelor terestre și ipotecare, reclamanții erau, de fapt, proprietarii legali ai terenului în cauză. La 30 ianuarie 2015, Curtea de District Bielsko Biała a ordonat schimbarea registrului local de terenuri și ipotecare și că vecinii reclamanților sunt listați ca proprietarii complotului nr. 1114. Reclamanții au participat la aceste proceduri. La 23 octombrie 2015, Curtea Regională Białystok a respins recursul reclamanților împotriva acestei hotărâri. Curtea internă a formulat următoarele observații. În primul rând, vecinii reclamanților au cumpărat un complot nr. 1114 de la persoana înregistrată ca proprietarul său legitim care, atunci, era Comuna Narew. În al doilea rând, au intrat în această tranzacție de bună credință, după consultarea registrului terenurilor și ipotecarilor, care nu conținea nici un avertisment privind posibilele discrepanțe cu statutul juridic real al proprietăților, și după vizitarea parcelei. În al treilea rând, tranzacția de licitație a fost publică și reclamanții nu au exprimat nicio obiecție față de vânzarea terenurilor pe care le ocupară, chiar dacă autoritățile le-au distrus gardul și le-au aruncat. Prin urmare, instanța internă a concluzionat că principiul credibilității publice a terenurilor și a registrelor ipotecare este pe deplin aplicabil și prevalat. În al patrulea rând, instanța a raționat că, în temeiul legislației interne, principiul credibilității registrelor terenurilor și ipotecilor constituie o bază juridică pentru a obține proprietatea terenurilor de la o persoană care nu era proprietarul său juridic, dar a fost înregistrată ca proprietarul său juridic. „Legea” stabilește o presupunere juridică că titlul înregistrat în registrul terenurilor corespunde situației juridice reale ale proprietăților. În conformitate cu art. 5 din lege, dacă există o discrepanță între titlul înregistrat în registru și situația juridică reală a proprietății, persoana care a dobândit un titlu de la o persoană a căror titlu a fost înregistrat este considerată ca fiind achiziționată în mod valabil (rękojmia wiary publicznej ksiāg wieczystych art. 10 din legea afirmă: „Dacă există o discrepanță între titlul sau dreptul înregistrat în registru și statutul juridic real al terenului, o persoană a cărei titlu sau drept nu este înregistrat sau este înregistrat are dreptul de a solicita o rectificare a mențiunilor relevante. O cerere de rectificare a inregistrărilor poate fi făcută publică prin înregistrarea unui avertisment în registru. O astfel de înregistrare se face fie pe baza unei hotărâri judiciare nefinale, fie a unei hotărâri temporare judiciare.” O cerere în temeiul articolului 10 din lege ar trebui depusă instanței în cadrul procedurilor obișnuite de litigiu. 20. Registrul terestrelor este administrat de Diviziile de Registru de Teren ale Curților de District. art. 24 prevede deschiderea unui dosar separat pentru fiecare proprietate. În conformitate cu art. 25, dosarele sunt împărțite în patru secțiuni. Prima secțiune identifică proprietatea reală. În al doilea capitol se numește proprietarul sau proprietarii. În al treilea secțiune se numără drepturile rem. și alte drepturi ale părților terțe care încalcă proprietatea, iar secțiunea a patra conține înregistrări referitoare la ipoteci. 21. art. 37 din lege prevede că instanța examinează, în cadrul procedurilor necontențioase, propunerile de înregistrare. Dispozițiile aplicabile ale Codului de Procedură Penală se aplică în astfel de proceduri, cu modificările prevăzute de Legea privind Registrul terestrelor. În conformitate cu art. 38 din lege, instanța ordonă ca o intrare în registru să fie efectuată exclusiv pe decizia unei părți, sau ex officio, dacă legea prevede în mod expres aceasta. O astfel de procedură poate fi depusă de o persoană care are un interes juridic de a-și înregistra drepturile sau obligațiile sale. În conformitate cu art. 46 din lege, în examinarea unei cereri de înregistrare, instanța se limitează la examinarea conținutului acestei propuneri, documentele prezentate cu ea și înregistrările existente în registru. 22. Alte dispoziții relevante de drept intern sunt stabilite în Rompa Polonia (dec.), nr. 29679/96, 16 decembrie 1999). COMPLAINTE 23. Reclamanții se plâng în temeiul articolului 6 din Convenție și al articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție că, în ciuda hotărârii instanței interne care le acordă proprietatea parcelei nr. 1114, terenul în cauză a fost înregistrat în numele vecinilor lor. 24. Primul reclamant se plânge, de asemenea, în temeiul articolului 8 din Convenție, că, deoarece planul nr. 1114 a fost detașat de proprietatea ei adiacente și vândut terților, ea nu va putea construi o a doua casă de familie acolo și să se bucure în mod pașnic de vârsta ei în compania copiilor și nepoților ei. plaga DREPT în temeiul articolului 1 din Protocolul nr. 1 25. Reclamanții se plâng că, în ciuda achiziției lor de proprietate a parcelei nr. 1114 prin posesie adversă (în conformitate cu recunoscut de instanța internă), terenul a fost, de fapt, ocupat și achiziționat oficial de vecinii lor. Prin urmare, reclamantul a fost împiedicat să primească acces la teren, să o folosească și să obțină compensații financiare pentru pierderea. Potrivit reclamanților, vânzarea parcelei de către comunitate a fost ilegală. Reclamanții au invocat art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție, care rezultă după cum urmează: „Fiecare persoană fizică sau juridică are dreptul la bucuria pașnică a bunurilor sale. Nimeni nu poate fi privat de posesiunile sale cu excepția interesului public și sub rezerva condițiilor prevăzute de lege și prin principiile generale ale dreptului internațional. Cu toate acestea, dispozițiile anterioare nu afectează în niciun fel dreptul unui stat de a aplica legile pe care le consideră necesare pentru a controla utilizarea bunurilor în conformitate cu dobânda generală sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau penalități.” 26. Nu există nici o îndoială că Comuna Narew a dobândit în mod legal proprietatea parcelei nr. 1114 în 1989 în procesul de restructurare a terenurilor rurale. Ulterior, Curtea Regională Białystok a stabilit (a se vedea punctul 9 mai sus) că reclamanții au dobândit proprietatea parcelei nr. 1114 prin posesie negativă în credință rea începând cu 1 octombrie 2005. Cu alte cuvinte, instanța internă a constatat retrospectiv că timpul care a trecut până la data de ultimă dată a avut efectul de a atribui reclamanților un interes proprietar în beneficiul pașnic al terenului în cauză. Reclamanții au fost taxați pentru acest bun și în 2012 au fost enumerați ca proprietarii parcelei în registrul local (a se vedea amendă de mai sus). Cu toate acestea, după cum s-a stabilit prin hotărârile instanțelor interne, vecinii reclamanților au avut între timp (în 2009) achiziționat în mod legal proprietatea parcelei nr. 1114 și au început să-l ocupe. Având în vedere jurisprudența organelor Convenției, poziția juridică a reclamanților începând cu data de 1 octombrie 2005 poate fi considerată ca o „poziție” în sensul articolului 1 prima teză din Protocolul nr. 1 (a se vedea mutatis mutandis Depalle v. France [GC], nr. 34044/02, § 68, CEDH 2010), chiar dacă existența sa legală a fost stabilită de către instanțele interne numai după ce au avut loc presupusele interferențe 27. În primul rând, este îndreptată împotriva hotărârii din 2012 a instanței interne de a nu acorda reclamanților nici o plată pentru vânzarea presupusă ilegală a terenurilor lor de către guvernul local, Comuna Narew (a se vedea punctul 11 de mai sus). În al doilea rând, se referă la rezultatul procedurii dintre reclamanții și vecinii lor, și anume hotărârile instanțelor din 2014, privind achiziționarea terenurilor de către posesor (a se vedea punctul 12 de mai sus) și din 2015, privind rectificarea înregistrării relevante în registrul terenurilor și ipotecarelor (a se vedea punctul 13 de mai sus). În general, însă, având în vedere motivele pe care s-au bazat fiecare dintre hotărârile menționate mai sus, este corect să percepă plângerea reclamanților ca fiind în esență îndreptate împotriva condițiilor legislației relevante privind înregistrarea terenurilor și ipotecarii și, în special, împotriva principiului credibilității publice a acestor registre (a se vedea alineatul (1)) Responsabilitatea statului în acest caz nu este, prin urmare, responsabilitatea directă a unui act executiv sau legislativ îndreptat către solicitanți, ci mai degrabă responsabilitatea lor pentru legislația care este activată ca urmare a interacțiunilor guvernelor locale cu persoanele private sau între persoanele private (compare, mutatis mutandis , cu J.A. Pye (Oxford) Ltd și J.A. Pye (Oxford) Land Ltd c. Regatul Unit [GC], nr. 44302/02, §§ 56 și 57, ECHR 2007 III). 29. Dispozițiile legale în cauză reglementează chestiunile legate de titlul de proprietate într-un sistem care stabilește o presupunere juridică că titlul înregistrat în registrul de teren corespunde situației juridice reale ale proprietăților și oferă remedii în cazul în care există o discrepanță între titlul înregistrat în registru și situația juridică reală a proprietății (a se vedea punctele 14-16 de mai sus). Aplicate în cazul instantaneu, aceste dispoziții au avut ca rezultat innegabil o ingerință în dreptul reclamanților la bucurarea pașnică a bunurilor lor în cazul în care vecinii reclamanților au dobândit proprietatea unei parcele nr. 1114 în 2009 și a luat posesia acesteia și au fost listate din 2015 ca proprietari, în ciuda faptului că hotărârea din 2010 a recunoscut retrospectiv achiziționarea proprietății de către solicitanți. 30. Prima și cea mai importantă cerință a articolului 1 din Protocolul nr. 1 este că orice interferență a unei autorități publice cu bucuria pașnică a bunurilor ar trebui să fie legală: a doua propoziție din primul paragraf autorizează o privare de bunuri numai „sub rezerva condițiilor prevăzute de lege” și al doilea paragraf recunoaște că statele au dreptul de a controla utilizarea bunurilor prin aplicarea „legii”. În plus, statul de drept, unul dintre principiile fundamentale ale unei societăți democratice, este inerent în toate articolele Convenției. Rezultă că problema dacă un echilibru echitabil a fost abordat între cererile interesului general al comunității și cerințele de protecție a drepturilor fundamentale ale persoanei devine relevantă numai după ce s-a stabilit că interferența în cauză a îndeplinit cerințele de legalitate și nu a fost arbitrară (a se vedea, printre multe alte autorități, Iatridis v. Grecia [GC], nr. 31107/96, § 58, CEHR 1999-II). 31. În cazul instantaneu, măsura se plângea s-a bazat pe dispozițiile relevante ale Codului Civil din 1969 și a Legii din 1982 privind Registrul Terenului. Titlul primului solicitant pentru a tranzacționa nr. 1114 obținut dintr-o tranzacție informală, încheiată în anii 1970 (a se vedea punctul 3 de mai sus). Primul reclamant știa sau ar fi trebuit să știe că niciun efect juridic obligatoriu nu ar putea proveni din transferul de proprietate sau de contractul de vânzare care nu a fost notat și înregistrat în registrul terenurilor și ipotecii. 32. Reclamanții susțin că în jurul timpului procedurii de licitație, statul nu a luat măsuri pentru a se asigura că statutul juridic real al parcela nr. 1114 (poziția reclamanților) corespunde dosarelor oficiale. Totuși, trebuie remarcat că Comuna Narew a fost proprietarul legal al parcelei în cauză înainte de 1 octombrie 2005 și în timpul materialului, nu existau motive rezonabile pentru comuna să considere că nu a rămas proprietarul acelui complot după această dată. În plus, reclamanții ar fi putut lua diferite măsuri, înainte de 2009, pentru a-și asigura cererea și pentru a obține în cele din urmă titlul legal asupra terenurilor. În primul rând, ar fi putut să-l fi notificat oficial, prin intermediul unui anunț de avertizare, că înregistrările din registrul terenurilor și ipotecarilor nu reflectau statutul juridic real al parcelei. Primul reclamant, de fapt, a declanșat o astfel de procedură, dar la numai șase luni de la vânzarea încurcată și fără a-l completa oficial (a se vedea punctul 9 mai sus). În al doilea rând, reclamanții ar fi putut contesta procedura de licitație după publicitatea publică sau după ce autoritățile au eliminat construcțiile lor din lemn din ploaie nr. 1114 (a se vedea punctul 7 mai sus). În al treilea rând, reclamanții ar fi putut încerca să-și confirme posesia adversă de către instanțe mai devreme și, în consecință, să facă ca Comuna să acopere în totalitate înregistrarea terenurilor. Primul reclamant, de fapt, a inițiat o astfel de procedură, dar numai la 4 august 2009 (a se vedea punctul 12 de mai sus), multe luni după încheierea vânzării terenurilor. În consecință, discrepanța dintre statutul de proprietate al proprietății, astfel cum a fost certificată de regizorul de teren (comună Narew din 1991) și statutul său, astfel cum a fost determinat de hotărârea judecătorului din 2010 (reclamanții din 2005) au avut loc numai retroactiv. Datorită secvenței particulare a evenimentelor descrise mai sus, care nu pot fi atribuite decât atitudinea pasivă a reclamanților, hotărârea din 2010, chiar dacă este obligatorie, nu a respins vânzarea din 2009 ilegală sau nu. 33. Pentru a rezolva această problemă, reclamanții au devenit părți la trei seturi de proceduri civile (a se vedea punctele 16-18 mai sus). Fiecare dintre aceste seturi s-a încheiat cu hotărârea (juri din 2012, 2014 și 2015) în sensul că, în circumstanțele cazului, presupunerea credibilității publice a registrelor terestre și ipotecare nu a fost respinsă și că, de fapt, vecinii reclamanților au fost legitimimi proprietarii plății nr. 1114. În special, diferite instanțe interne deținute independent unul de celălalt care: (a) Comuna Narew a întreprins toate acțiunile care erau obligatorii de lege și care erau în mod rezonabil necesare pentru stabilirea statutului juridic al proprietății în cauză; (b) vecinii reclamanților s-au aderat cu bună credință la oferta, după consultarea registrului terenurilor și ipotecarilor (care nu conținea nici un avertisment privind eventualele discrepanțe cu statutul juridic real al proprietăților) și după vizitarea parcelei;/sau (c) reclamanții nu au înregistrat nicio obiecție oficială la vânzare. 34. În aceste circumstanțe, Curtea consideră că reclamanții nu au demonstrat că raționarea instanțelor interne era arbitrară sau că orice element care ar fi putut duce la o concluzie diferită a fost ignorat de acestea. În plus, trebuie observat că parcela nr. 1114 a constituit doar o valoare adăugată mică pentru terenul adiacent al reclamanților, fiind relativ mică, îngustă și neregular, și fiind utilizată de solicitanți în trecut doar ca loc pentru un covor de lemn. 36. În cele din urmă, este clar, în circumstanțele cazului, că lipsa de acțiuni formale, vizate și în timp util a solicitat reclamanții a avut o influență determinantă asupra rezultatului final al ligației interne. 37. Având în vedere toate considerațiile de mai sus, Curtea consideră că reclamanții nu au suportat o sarcină individuală și excesivă atunci când gardul și demolarea lor au fost demolate și atunci când plotul nr. 1114 a fost vândut unei terțe părți fără compensare. În consecință, echilibrul dintre interesele comunității și cele ale reclamanților nu a fost supărat (a se vedea mutatis mutandis Depalle În plus, statul a oferit reclamanților o întreagă panoplie de remedii și garanții procedurale pentru a se asigura că ar putea prezenta cazul lor pentru examinarea de către instanțe interne. Aceste instanțe, la rândul lor, nu pot fi reproșate, în circumstanțele cauzei, astfel cum se menționează mai sus, pentru că au judecat cazul reclamanților în mod ineficient sau injust. 38. Rezultă că această plângere este, vădit nefondată și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 § § § 3 a) și 4 din Convenție. Denumirile prevăzute în art. 6 și 8 din Convenție 39. Reclamanții au susținut, în continuare, că privarea plăcii nr. 1114 a constituit, de asemenea, o încălcare a articolelor 6 și 8 din Convenție, care, în măsura în care este cazul, au fost citite după cum urmează: art. 6 § 1 „În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile ... fiecare are dreptul la o audiere corectă ... de [a] ... tribunal ...” art. 8 „1. Fiecare are dreptul de a respecta viața sa privată și de familie, casa sa (...). Nu va exista nici o interferență de către o autoritate publică în exercitarea acestui drept, cu excepția celor în conformitate cu legea și este necesară într-o societate democratică în interesul securității naționale, al siguranței publice sau al bunăstanței economice a țării, al prevenirii tulburărilor sau al criminalității, al protecției sănătății sau morale sau al protecției drepturilor și libertăților altora.” 40. Având în vedere concluziile sale în temeiul articolului 1 din Protocolul nr. 1, Curtea consideră că, în circumstanțele prezentului caz, vânzarea impugnată a parcelei nr. 1114 nu ridică probleme separate în temeiul articolelor 6 sau 8 din Convenție (a se vedea mutatis mutandis Depalle, citată mai sus, § 96). 41. În consecință, aceste plângeri sunt, de asemenea, vădit nefondat și trebuie respinse în conformitate cu art. 35 § § § 3 a) și 4 din Convenție. Din aceste motive, Curtea declara în unanimitate cererea inadmisibilă. Adoptată în limba engleză și notificată în scris la 18 aprilie 2019. Renata Degener Ksenija Turković Președintele Adjunct Registrul Apendicele Maria CHILIMONIUK a fost născut la 01/06/1948; Marek CHILIMONIUK s-a născut la 12/01/1970; Piotr CHILIMONIUK s-a născut la 03/11/1981; Dorota KURKILAHTI s-a născut la 02/01/1976.
Application no. 43756/12
Maria CHILIMONIUK and Others
against Poland
The European Court of Human Rights (Fourth Section), sitting on 26
March 2019 as a Committee composed of:
Ksenija Turković,
President,
Krzysztof Wojtyczek,
Armen Harutyunyan,
judges,
and Renata Degener,
Deputy Sectio Registrar,
Having regard to the above application lodged on 9 July 2012,
Having deliberated, decides as follows:
1.
A list of the applicants is set out in the appendix. They are all Polish nationals and they all live in Narew.
A.
The circumstances of the case
2.
The facts of the case, as submitted by the applicants, may be summarised as follows.
3
.
The first applicant and her adult children, the second, third and fourth applicants, live in a house and run a farm in Narew.
4.
In 1974 the first applicant informally bought a part of plot no. 1262 from a certain J.P. in order to enlarge her farm. No deed or sale contract had been issued and the transaction had not been recorded in the land and mortgage register. In 1984 the whole plot no. 1262 was donated by J.P. and T.P. to their son S.P. by way of a notarial deed.
5.
In 1989 the local authorities undertook the restructuring of rural landholdings in the commune of Narew. In this process a narrow and irregularly-shaped plot measuring 0.04 hectare (400 square metres) was severed from plot no. 1262 and acquired by the State in exchange of a State
‑
owned plot transferred to private parties. The plot thus severed was registered as plot no. 1114.
6.
In 1990 an act adopted by the parliament created communes as self-administering entities and transferred to them
ex lege
the ownership of real estates fulfilling the criteria set forth in legislation (the
so
‑
called
communalisation of State ownership). On 15 April 1991 the Białystok Governor (
Wojewoda)
issued an administrative act certifying that plot no.
1114 owned so-far by the State had become the ownership of the Narew Commune (
Gmina
). Subsequently, the Narew Commune became listed as its owner in the local land and mortgage register.
7.
In 2008 the local authorities destroyed the applicants’ wooden fence and shed which were situated within the boundaries of plot no. 1114. Subsequently, a tender of the plot in question was publicly advertised. The applicants’ neighbours adhered to the tender and they were officially taken for a public inspection of the land.
8
.
On 6 February 2009 the Narew Commune sold plot no. 1114 to the applicants’ neighbours, who consequently became listed as the land’s owners in the land and mortgage register (no. BI2P/00032084/4).
9
.
On 31 March 2009 the first applicant applied for a “warning” to be noted into the land and mortgage register. She omitted to specify the contents of any such notice and, later, did not comply with instructions to complete her application. Consequently, the application was returned to her without being examined.
10.
On 31 March 2009 the first applicant also requested the Bialystok Governor to quash the decision of 15 April 1991 which certified that plot no. 1114 had become the ownership of the Narew Commune. On
3
November 1990 the Bialystok Governor issued a decision rejecting the request. In the reasoning he explained that the applicant had not shown that she should have been a party to the proceedings. The “communalisation” carried out in 1990 did not affect the rights of any persons possessing or using the real estates concerned. It appears that the applicants did not appeal against this decision.
11.
The new owners obtained a construction permit and built a house mainly on their adjacent land and partly on plot no. 1114.
12
.
On 4 August 2009 the first applicant brought action for adverse possession of plot no. 1114. On 11 March 2010 the Bielsko Biała District Court (
Sąd Rejonowy
) dismissed the action, holding that there was insufficient evidence to prove that the first applicant had acquired the land in an informal way in 1974.
13.
Following the applicant’s appeal, on 19 August 2010 the Białystok Regional Court (
Sąd Okręgowy
) reversed that judgment. The court established that all four applicants had possessed plot no. 1114 in bad faith since at least 31 December 1974. The court also declared that all four applicants had acquired the land by means of adverse possession as of 1
October 2005.
14.
On 9 December 2010 the Mayor of the Narew Commune (
Wójt
) called on the applicants to pay property tax for the land. On 15 June 2012 the applicants were listed as the plot’s owners in the local land and mortgage register.
15.
The applicants did not recover the actual possession of the land as their neighbours continued living there.
16
.
On 12 January 2012 the Białystok Regional Court issued a final ruling in the proceedings for payment which had been instituted by the applicants against the Narew Commune. The applicants sought compensation on the ground that the Narew Commune had, prior to the tender, omitted to verify the actual legal status of plot no. 1114. The appellate court dismissed the applicants’ action, holding that the commune had not acted unlawfully. In particular, all information concerning the tender of the plot in question had been publicly advertised. There were no grounds to conclude that the commune ought to have known at the material time that the ownership of the plot in question had been acquired by the plaintiffs by way of adverse possession. Under the applicable law, vendors were not obliged to take far-reaching actions in order to verify the actual status of property which was subject to sale. In the circumstances of the case, it was therefore concluded that the Narew Commune had undertaken all actions which were required by law and which were reasonably necessary for the establishment of the legal status of the plot no.
1114.
17.
On 11 July 2014 the Białystok Regional Court issued a final ruling in the proceedings for buy-out of land by possessor which had been instituted against the applicants by their neighbours. The action was dismissed as unfounded in view of the finding that, under the principle of public credibility of land and mortgage registers, the plaintiffs were in fact the lawful owners of the land in question.
18
.
On 30 January 2015 the Bielsko Biała District Court ordered that the local land and mortgage register be changed and that the applicants’ neighbours be listed as the owners of plot no. 1114. The applicants participated in these proceedings. On 23 October 2015 the Białystok Regional Court dismissed the applicants’ appeal against that judgment. The domestic court made the following observations. Firstly, the applicants’ neighbours had bought plot no. 1114 from the person registered as its lawful owner who, at that time, was the Narew Commune. Secondly, they had entered into that transaction in good faith, having consulted the land and mortgage register, which had not contained any warning notice about possible discrepancies with the actual legal status of property, and having visited the plot. Thirdly, the tender transaction had been publicly advertised and the applicants had not voiced any objections to the sale of the land which they had been occupying, even when the authorities had destroyed their fence and shed. The domestic court therefore concluded that the principle of public credibility of land and mortgage registers was fully applicable and prevailed. Fourthly, the court reasoned that under the domestic law the principle of credibility of land and mortgage registers was a legal basis for acquiring the ownership of land from a person who was not its legal owner but was registered as its legal owner.
B.
Relevant domestic law
19.
Article 3 of the Land Register Act (
Ustawa o księgach wieczystych i
hipotece,
“the Act”) establishes a legal presumption that the title registered in the land register corresponds to the actual legal situation of the property.
Under Article 5 of the Act, if there is a discrepancy between the title as registered in the register and the actual legal situation of the property, the person who acquired a title from a person whose title had been registered is regarded as having acquired it validly (
rękojmia wiary publicznej ksiąg wieczystych
).
Article 10 of the Act reads:
“If there is a discrepancy between the title or right as registered in the register and the actual legal status of the land, a person whose title or right is not registered or is registered is entitled to request a rectification of the relevant entries.
A claim for rectification of entries can be made public by registering a warning in the register. Such an entry shall be made on the basis of either a non-final judicial decision, or a judicial temporary order.”
A claim under Article 10 of the Act should be submitted to the court in ordinary contentious proceedings.
20.
The land registers are run by the Land Register Divisions of the District Courts. Article 24 provides that a separate file shall be opened for each property. Pursuant to Article 25, the files shall be divided into four sections. The first section shall identify the real property. The second chapter shall name its owner or owners. The third section shall list rights
in
rem
and other rights of third parties encumbering the property, and the fourth section shall contain entries concerning mortgages.
21.
Article 37 of the Act provides that the court shall examine, in non-contentious proceedings, motions to have entries made in the register. The applicable provisions of the Code of Criminal Procedure shall be applied in such proceedings, with the changes provided for by the Land Register Act.
Under Article 38 of the Act, the court shall order that an entry be made in the register exclusively upon the motion of a party, or
ex officio
if the law expressly provides for it. Such a motion can be submitted by a person who has a legal interest in having her or his rights or obligations registered.
Pursuant to Article 46 of the Act, when examining a motion to have an entry made in the register, the court shall confine itself to examining the contents of the motion, the documents submitted with it and the existing entries in the register.
22.
Other relevant provisions of domestic law are set out in
Rompa
v.
Poland
(dec.), no. 29679/96, 16 December 1999).
23.
The applicants complain under Article 6 of the Convention and Article 1 of Protocol No. 1 to the Convention that despite the domestic court’s judgment granting them the ownership of plot no. 1114, the land at issue had been registered in the name of their neighbours.
24.
The first applicant also complains under Article 8 of the Convention that because plot no. 1114 was detached from her adjacent property and sold to third parties, she will not be able to build a second family house there and to peacefully enjoy her old age in the company of her children and grandchildren.
A.
Complaint under Article 1 of Protocol No. 1
25.
The applicants complain that despite their acquisition of the ownership of plot no. 1114 by means of adverse possession (as recognised by the domestic court), the land had in fact been occupied and formally acquired by their neighbours. The applicant had consequently been prevented from gaining access to the land, from using it and from obtaining financial compensation for the loss. According to the applicants, the sale of the plot by the commune had been unlawful.
The applicants invoked Article 1 of Protocol No. 1 to the Convention, which reads as follows:
“Every natural or legal person is entitled to the peaceful enjoyment of his possessions. No one shall be deprived of his possessions except in the public interest and subject to the conditions provided for by law and by the general principles of international law.
The preceding provisions shall not, however, in any way impair the right of a State to enforce such laws as it deems necessary to control the use of property in accordance with the general interest or to secure the payment of taxes or other contributions or penalties.”
26.
There is no doubt that the Narew Commune had lawfully acquired the ownership of plot no. 1114 in 1989 in the process of restructuring rural landholdings. Subsequently, the Białystok Regional Court established (see
paragraph 9 above) that the applicants had acquired the ownership of plot no. 1114 by means of adverse possession in bad faith as of 1 October 2005. In other words, the domestic court found retrospectively that the time which had elapsed by the latter date had had the effect of vesting in the applicants a proprietary interest in the peaceful enjoyment of the land at issue. The applicants were taxed for that property and in 2012 they were listed as the plot’s owners in the local register (see paragraph
9
in
fine
above). However, as established by the judgments of domestic courts, the applicants neighbours had in the meantime (in 2009) acquired lawfully the ownership of plot no. 1114 and started to occupy it. In the light of the Convention organs’ case-law, the legal position of the applicants as of 1 October 2005 may be seen as a “possession” within the meaning of the rule expressed in the first sentence of Article 1 of Protocol No.
1 (see,
mutatis mutandis
,
Depalle v. France
[GC], no. 34044/02, §
68, ECHR 2010), even if its legal existence has been established by the domestic courts only after the alleged interference took place
27.
The applicants’ complaint is multifaceted. Firstly, it is directed against the domestic court’s 2012 decision not to grant the applicants any payment for the allegedly unlawful sale of their land by the local government, the Narew Commune (see paragraph 11 above). Secondly, it concerns the outcome of the proceedings between the applicants and their neighbours, namely the courts’ rulings of 2014, on the buy-out of the land by possessor (see paragraph 12 above) and of 2015, on the rectification of the relevant entry in the land and mortgage register (see paragraph 13 above). Overall, however, in view of the grounds on which each of the above-mentioned judgments were based, it is right to perceive the applicants’ complaint as essentially directed against the terms of the relevant legislation on land and mortgage registration and, particularly, against the principle of public credibility of such registers (see paragraph
14 above) as it was applied in the applicants’ situation.
28.
The responsibility of the State in the present case is therefore not direct responsibility for an executive or legislative act aimed at the applicants, but rather their responsibility for legislation which is activated as a result of the interactions of local governments with private individuals or among private individuals (compare,
mutatis mutandis
, with
J.A. Pye
(Oxford) Ltd and J.A. Pye (Oxford) Land Ltd v. the United Kingdom
[GC], no. 44302/02, §§ 56 and 57, ECHR 2007
‑
III).
29.
The statutory provisions in question regulate questions of property title in a system which establishes a legal presumption that the title registered in the land register corresponds to the actual legal situation of the property and offers remedies if there is a discrepancy between the title as registered in the register and the actual legal situation of the property (see
paragraphs 14-16 above). Applied in the instant case, these provisions undeniably resulted in an interference with the applicants’ right to peaceful enjoyment of their possessions in that the applicants’ neighbours acquired the ownership of plot no. 1114 in 2009 and took possession of it and have been since 2015 listed as the owners, despite the fact that the 2010 judgment retrospectively recognised the acquisition of the property by the applicants.
30.
The first and most important requirement of Article 1 of Protocol No. 1 is that any interference by a public authority with the peaceful enjoyment of possessions should be lawful: the second sentence of the first paragraph authorises a deprivation of possessions only “subject to the conditions provided for by law” and the second paragraph recognises that the States have the right to control the use of property by enforcing “laws”. Moreover, the rule of law, one of the fundamental principles of a democratic society, is inherent in all the Articles of the Convention. It follows that the issue of whether a fair balance has been struck between the demands of the general interest of the community and the requirements of the protection of the individual’s fundamental rights becomes relevant only once it has been established that the interference in question satisfied the requirement of lawfulness and was not arbitrary (see, amongst many other authorities,
Iatridis v. Greece
[GC], no. 31107/96, § 58, ECHR 1999-II).
31.
In the instant case the measure complained of was based on the relevant provisions of the 1969 Civil Code and the 1982 Land Register Act. The first applicant’s title to plot no. 1114 derived from an informal transaction, concluded in the 1970s (see paragraph 3 above). The first applicant knew or should have known that no binding legal effect could derive from the transfer of ownership or the contract of sale which had not been notarised and recorded in the land and mortgage register.
32.
The applicants argue that around the time of the tender procedure, the State had failed to take steps to ensure that the actual legal status of plot no.
1114 (possession by the applicants) corresponded to the official records. It must be noted, however, that the Narew Commune had been the legal owner of the plot in question prior to 1 October 2005 and at the material time, no reasonable grounds existed for the commune to consider that it had not remained the owner of that plot after that date. Moreover, the applicants could have taken various steps, prior to 2009, in order to secure their claim and to ultimately obtain legal title to the land. Firstly, they could have had it officially notified, by means of a warning notice, that the records in the land and mortgage register had not reflected the actual legal status of the plot. The first applicant in fact triggered such a procedure, but only six months after the impugned sale and without formally completing it (see paragraph
9 above). Secondly, the applicants could have contested the tender procedure once it was publicly advertised or once the authorities removed their wooden constructions from plot no. 1114 (see paragraph 7 above). They
have not availed themselves of such an opportunity provided under the applicable law (i.e. the Cabinet’s Ordinance of 14 September 2004 on rules and procedure for conducting tenders for the sale of property). Thirdly, the applicants could have tried to have their adverse possession confirmed by the courts earlier on and, consequently, to have the Commune struck off the land-register altogether. The first applicant, in fact, embarked on such a procedure, but only on 4
August 2009 (see paragraph 12 above), many months after the sale of the land had been concluded. Consequently, the discrepancy between the ownership status of the property as certified by the land-register (the Narew Commune since 1991) and its status as determined by the 2010 court judgment (the applicants since 2005) had occurred only retroactively. Because of the particular sequence of events as described above, which can only be attributed to the applicants’ passive attitude, the 2010 ruling, even though binding, did not render the 2009 sale unlawful or otherwise invalid.
33.
To resolve the latter issue, the applicants became parties to three sets of civil proceedings (see paragraphs 16-18 above). Each of these sets ended with the ruling (judgments of 2012, 2014 and 2015) to the effect that, in the circumstances of the case, the presumption of the public credibility of land and mortgage registers had not been rebutted and the applicants’ neighbours were, in fact, the lawful owners of plot no. 1114. In particular, various domestic courts held independently from each other that: (a)
the Narew Commune had undertaken all actions which were required by law and which were reasonably necessary for the establishment of the legal status of the property in question; (b) the applicants’ neighbours had adhered to the tender in good faith, having consulted the land and mortgage register (which had not contained any warning notice about any possible discrepancies with the actual legal status of property) and having visited the plot; and/or (c) the applicants had not recorded any formal objections to the sale.
34.
Under these circumstances, the Court considers that the applicants have not shown that the reasoning of the domestic courts was arbitrary or that any elements which might have led to a different conclusion were disregarded by them. It follows that the interference complained of was provided for by law within the meaning of Article 1 of Protocol No. 1.
35.
Moreover, it must be observed that plot no. 1114 constituted only a small added value to the applicants’ adjacent land, being relatively small, narrow and irregularly-shaped, and having been used by the applicants in the past only as a place for a wooden shed.
36.
Lastly, it is clear, in the circumstances of the case, that the applicants’ lack of formal, targeted and timely actions had a determinant influence on the final outcome of the domestic ligation.
37.
Having regard to all the foregoing considerations, the Court considers that that the applicants did not bear an individual and excessive burden when their fence and shed were demolished and when plot no. 1114 was sold to a third party with no compensation. Accordingly, the balance between the interests of the community and those of the applicants was not upset (see,
mutatis mutandis
,
Depalle
, cited above, §§ 82-93). Moreover, the State has offered the applicants a whole panoply of remedies and procedural guarantees to ensure that they could present their case for the examination by the domestic courts. These courts, in turn, cannot be reproached, in the circumstances of the case, as stated above, for having adjudicated the applicants’ case ineffectively or unfairly.
38.
It follows that this complaint is manifestly ill-founded and must be rejected in accordance with Article 35 §§ 3 (a) and 4 of the Convention.
B.
Complaints under Articles 6 and 8 of the Convention
39.
The applicants further alleged that the deprivation of plot no. 1114 also amounted to a violation of articles 6 and 8 of the Convention, which, in so far as relevant, read as follows:
Article 6 § 1
“In the determination of his civil rights and obligations ... everyone is entitled to a fair ... hearing ... by [a] ... tribunal ...”
Article 8
“1.
Everyone has the right to respect for his private and family life, his home (...).
2.
There shall be no interference by a public authority with the exercise of this right except such as is in accordance with the law and is necessary in a democratic society in the interests of national security, public safety or the economic well-being of the country, for the prevention of disorder or crime, for the protection of health or morals, or for the protection of the rights and freedoms of others.”
40.
Having regard to its findings under Article 1 of Protocol No. 1, the Court considers that, in the circumstances of the present case, the impugned sale of plot no. 1114 does not raise any separate issues under Articles 6 or 8 of the Convention (see,
mutatis mutandis
,
Depalle
, cited above, § 96).
41.
Accordingly, these complaints are also manifestly ill-founded and must be rejected in accordance with Article 35 §§ 3 (a) and 4 of the Convention.
For these reasons, the Court, unanimously,
Declares
the application inadmissible.
Done in English and notified in writing on 18 April 2019.
Renata Degener
Ksenija Turković
Deputy Registrar
President
Appendix
Maria CHILIMONIUK was born on 01/06/1948;
Marek CHILIMONIUK was born on 12/01/1970;
Piotr CHILIMONIUK was born on 03/11/1981;
Dorota KURKILAHTI was born on 02/01/1976.