SECȚIUNEA 1 Cerere n 46798/11 Luciano PASSASEO împotriva Italiei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea I), care se află la 14 noiembrie 2019 într-un comitet compus din Aleš Pejchal, președintele, Jovan Ilievski, Raffaele Sabato, judecători, și Liv Tigerstedt, graffière de secțiune f.f. Având în vedere cererea formulată anterior la 22 iulie 2011, Având în vedere declarația guvernului pârât din 25 februarie 2019 prin care se solicită Curții să șteargă cererea de rol, După ce a deliberat, face următoarea decizie FACUTĂ ȘI PROCEDURA Reclamantul, domnul Luciano Passaseo, s-a născut în 1939. Reclamantul a fost reprezentat în fața Curții de către domnul A.R. Perrone, avocat care îl exercită pe S. Donato di Lecce. În urma decesului reclamantului la 12 noiembrie 2011, moștenitorii săi și-au exprimat dorința de a urmări în justiție. 1 (aducerea la îndeplinire a drepturilor de pensie - reclamanții cu un caracter disproporționat) au fost comunicate guvernului italian ( La încheierea negocierilor în vederea unei soluționări pe cale amiabilă, guvernul a informat Curtea că propunea să pronunțe o declarație unilaterală în vederea soluționării problemelor ridicate de aceste obiecții și, în plus, a invitat Curtea să șteargă cererea de participare în conformitate cu art. 37 din Convenție. Declarația prevede acest lucru. Guvernul italian recunoaște că reclamantul Passaseo Luciano a suferit încălcarea articolului 6 alineatul (1) din Convenție și a articolului 1 din Protocolul nr. 1, în conformitate cu principiile exprimate de Curtea EDH în cauzele Stefanetti și alte Maggio și alte c. Italia , ca urmare a intervenției retroactive a Legii nr. 266/2006, cu privire la procedura internă în curs de desfășurare și a luat act de faptul că, în urma decesului acestuia din urmă, aceștia au intervenit în procedură moștenitorii săi, și anume: domnul meu Tunno Rita, Passaseo Roberta și Passaseo Alessandra și domnul Passaseo Riccardo. Guvernul italian, având în vedere sumele primite de la reclamantul menționat anterior ca plată sub rezerva recuperării (245 134,74 EUR), în conformitate cu decizia Curții din Lecce; sumele care au fost deja restituite INPS (3 496,85 EUR) ; de la creditul actual de la INPS către solicitanți (241 637,89); sume pe care guvernul, împreună cu prezenta declarație, le oferă, în general, reclamanților (135 351 EUR), sume care au fost calculate pe baza următoarelor criterii: cu titlu de prejudiciu material, diferența dintre 55% din sumele pe care reclamantul ar fi trebuit să le obțină în lipsa intervenției legii n 2906/2006 și suma efectiv încasată de la l . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . valoarea creditului reclamantului pe baza acestei oferte; rezultatele evaluării contabile a soldului final al meciurilor adverse (compensație contabilă); Guvernul italian renunță la recuperarea sumelor plătite în limita sumelor datorate ca daune materiale, morale și cheltuieli de judecată. Guvernul consideră că compensarea și renunțarea parțială la credit constituie o redresare adecvată a încălcării jurisprudenței Curții în această privință. Guvernul invită cu respect Curtea să afirme că nu se mai justifică să continue examinarea cererii și să o elimine din rol în conformitate cu art. 37 din convenție, deoarece sunt îndeplinite condițiile prevăzute la art. 62a din Regulamentul de procedură al Curții. În termen de o lună de la data radierii cauzei din cauza rolului Curții, guvernul italian va pune la dispoziția moștenitorilor reclamantului actul de renunțare de la INPS la recuperarea sumelor plătite în limitele respective. Termenii declarației unilaterale au fost transmise reclamantului cu câteva săptămâni înainte de data acestei decizii. Curtea nu a primit niciun răspuns din partea reclamantului care să indice că Õ accepta termenii declarației. Curtea reamintește că la articolul (c) din Convenție îi permite să elimine o cauză din rol dacă (...) pentru orice alt motiv pe care [ea] îl consideră existența, nu se mai justifică continuarea examinării cererii Astfel, în temeiul acestei dispoziții, Curtea poate să șteargă cereri de la rol pe baza unei declarații unilaterale a guvernului pârât, chiar dacă reclamanții doresc ca examinarea cauzei lor să continue (a se vedea în special Tahsin Acar c. (întrebare preliminară) [GC], nr. 26307/95, § 77, CEDO 2003 VI). Jurisprudența Curții privind aplicarea legii de interpretare autentică n 266/2006 în proceduri judiciare este clară și abundentă (a se vedea, de exemplu, Maggio și alții c. Italia, nr 46286/09 și 4 altele, 31 mai 2011, Stefanetti și alții c. Italia, n 21838/10 și 7 alții, 15 aprilie 2014, Cataldo și alții, Italia, n 54425/08 și 5 alții, 24 iunie 2014, Biraghi și alții c. Italia, n 3429/09 și 21 alții, 24 iunie 2014, și Stefanetti și alții (satisfacție echitabilă), n 21838/10 și 7 alții, 1 iunie 2017). Având în vedere concesiile pe care le conține declarația guvernului, precum și cuantumul despăgubirilor propuse (care se ridică în conformitate cu cele alocate în cauze similare), Curtea consideră că nu se mai justifică continuarea examinării cererii (articolul c)). În plus, în lumina considerațiilor de mai sus, Curtea consideră că respectarea drepturilor omului garantate de Convenție și a protocoalelor sale n În sfârșit, Curtea subliniază că, în cazul în care guvernul nu ar respecta termenii declarației sale unilaterale, cererea ar putea fi reinclusă în rolul în temeiul articolului 2 din Convenție (Josipović c. Serbia (dec.), nr. 18369/07, 4 martie 2008). Având în vedere cele de mai sus, această cerere ar trebui eliminată din rol. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, Pred Acte. termenii declarației guvernului pârât și modalitățile prevăzute pentru a asigura respectarea angajamentelor astfel luate decid să elimine cererea de rol în temeiul articolului (c) din convenție. În limba franceză și apoi comunicat în scris la 5 decembrie 2019. Liv Tigerstedt Aleš Pejchal Modulul adjunct f.f. Președintele
Requête n
o
46798/11
Luciano PASSASEO
contre l’Italie
La Cour européenne des droits de l’homme (première section), siégeant le 14 novembre 2019 en un comité composé de
:
Aleš Pejchal,
président,
Jovan Ilievski,
Raffaele Sabato,
juges,
et de Liv Tigerstedt,
greffière adjointe de section f.f.
,
Vu la requête susmentionnée introduite le 22 juillet 2011,
Vu la déclaration du gouvernement défendeur du 25 février 2019 invitant la Cour à rayer la requête du rôle,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
Le requérant, M. Luciano Passaseo, est né en 1939.
Le requérant a été représenté devant la Cour par M
e
A.R. Perrone, avocate exerçant à S. Donato di Lecce.
À la suite du décès du requérant le 12 novembre 2011, ses héritiers ont exprimé le souhait de poursuivre l’instance.
Les griefs que le requérant tirait de l’article 6 § 1 de la Convention (ingérence du législateur par la loi n
o
296 de 2006 dans une procédure judiciaire) et de l’article 1 du Protocole n
o
1 (atteinte portée aux biens – pension - des requérants ayant un caractère disproportionné) ont été communiqués au gouvernement italien (« le Gouvernement »).
À l’issue de négociations en vue d’un règlement amiable qui se sont révélées infructueuses, le Gouvernement a avisé la Cour qu’il proposait de prononcer une déclaration unilatérale en vue de régler les questions soulevées par ces griefs. Il a en outre invité la Cour à rayer la requête du rôle conformément à l’article
37 de la Convention.
La déclaration prévoit prévoient ceci
:
«
Le Gouvernement italien reconnaît que le requérant Passaseo Luciano a subi la violation de l’article 6 §1 de la Convention et de l’article 1 du Protocole n. 1, selon les principes exprimés par la Cour EDH dans les affaires
Stefanetti et autres
et
Maggio et autres c. Italie
, suite à l’intervention rétroactive de la loi n
o
296/2006, sur la procédure interne en cours et a pris note que suite au décès de ce dernier, ils sont intervenus dans la procédure ses héritiers c’est-à-dire: M
mes
Tunno Rita, Passaseo Roberta et Passaseo Alessandra et M. Passaseo Riccardo.
Le Gouvernement italien,
compte tenu
•
des sommes que le requérant susmentionné a reçu de l’INPS à titre de payement sous réserve de recouvrement (245 134,74 euros), en exécution de la décision de la Cour d’appel de Lecce;
•
des sommes qui ont déjà restituées à l’INPS (3 496,85 euros) ;
•
du montant du crédit actuel de l’INPS vers les requérants (241 637,89);
•
des sommes que le Gouvernement, avec la présente déclaration, offre, globalement, aux requérants (135 351 euros), sommes qui ont été calculées sur la base des critères suivants :
à titre de dommage matériel, la différence entre 55% des sommes que le requérant aurait dû obtenir en l’absence de l’intervention de la loi n
o
296/2006 et le montant effectivement perçu par l’intéressé, à titre de pension (129 251 euros) somme calculée selon les principes exprimés par la Cour EDH dans les affaires
Stefanetti et autres
, et
Maggio et autres c.
Italie
;
à titre de dommage moral la somme de 6 000 euros, plus toute taxe exigible sur ces sommes accordées à titre de dommage moral ;
à titre de frais et dépens 100 euros ;
•
du montant du crédit des requérants sur la base de cette offre;
•
des résultats de l’évaluation comptable du solde final des matchs adverses (compensation comptable).
Le Gouvernement italien renonce au recouvrement des sommes payées dans le limite des sommes qui sont leur dues à titre de dommage matériel, moral et de frais et dépens.
Le Gouvernement estime que la compensation et la renonciation partielle au crédit constituent un redressement adéquat de la violation à l’aune de la jurisprudence de la Cour en la matière.
Le Gouvernement invite respectueusement la Cour à dire qu’il ne se justifie plus de poursuivre l’examen de la requête et de la rayer du rôle conformément à l’article 37 de la Convention, car les conditions prévues par l’article 62 A du règlement de la Cour sont remplies.
Dans un mois suivant la date de la radiation de l’affaire du rôle de la Cour, le Gouvernement italien mettra à disposition des héritiers du requérant l’acte de renonciation de l’INPS au recouvrement des sommes payées dans les limites susmentionnés ».
Les termes de la déclaration unilatérale ont été transmis au requérant plusieurs semaines avant la date de cette décision. La Cour n’a pas reçu de réponse du requérant indiquant qu’il acceptait les termes de la déclaration.
La Cour rappelle que l’article
37
§
1
c) de la Convention lui permet de rayer une affaire du rôle si
:
«
(...)
pour tout autre motif dont [elle] constate l’existence, il ne se justifie plus de poursuivre l’examen de la requête
».
Ainsi, en vertu de cette disposition, la Cour peut rayer des requêtes du rôle sur le fondement d’une déclaration unilatérale du gouvernement défendeur, même si les requérants souhaitent que l’examen de leur affaire se poursuive (voir, en particulier,
Tahsin Acar c.
Turquie
(question préliminaire) [GC], n
o
26307/95, §§
75
‑
‑
VI).
La jurisprudence de la Cour concernant l’application de la loi d’interprétation authentique n
o
296/2006 dans des procédures judiciaires est claire et abondante (voir, par exemple,
Maggio et autres c. Italie
, n
os
46286/09 et 4 autres, 31 mai 2011,
Stefanetti et autres c. Italie
, n
os
21838/10 et 7 autres, 15 avril 2014,
Cataldo et autres c. Italie
, n
os
54425/08 et 5
autres, 24 juin 2014,
Biraghi et autres c. Italie
, n
os
3429/09 et 21 autres, 24 juin 2014, et
Stefanetti et autres c. Italie
(satisfaction équitable), n
os
21838/10 et 7 autres, 1
er
juin 2017).
Eu égard aux concessions que renferme la déclaration du Gouvernement, ainsi qu’au montant des indemnisations proposées (montant qui est conforme à ceux alloués dans des affaires similaires), la Cour estime qu’il ne se justifie plus de poursuivre l’examen de la requête (article
37
§
1
c)).
En outre, à la lumière des considérations qui précèdent, la Cour estime que le respect des droits de l’homme garantis par la Convention et ses Protocoles n’exige pas par ailleurs qu’elle poursuive l’examen de la requête (article
37
§
1
in fine
).
Enfin, la Cour souligne que, dans le cas où le Gouvernement ne respecterait pas les termes de sa déclaration unilatérale, la requête pourrait être réinscrite au rôle en vertu de l’article
37
§
2 de la Convention (
Josipović c.
Serbie
(déc.), nº
18369/07, 4
mars 2008).
Compte tenu de ce qui précède, il y a lieu de rayer cette requête du rôle.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Prend acte
des termes de la déclaration du gouvernement défendeur et des modalités prévues pour assurer le respect des engagements ainsi pris
;
Décide
de rayer la requête du rôle en vertu de l’article
37
§
1
c) de la Convention.
Fait en français puis communiqué par écrit le 5 décembre 2019.
Liv Tigerstedt
Aleš Pejchal
Greffière adjointe f.f.
Président