DECIZIE Nr. 36701/13 Oleg Aleksandrovich KAROVASHKIN și Viktoriya Aleksandrovna ALEKSANDROVA împotriva Rusiei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A treia secțiune), ședința la 10 decembrie 2019 în calitate de comitet compus din: Georgios A. Serghides, președinte, Erik Wennerström, Lorraine Schembri Orland, judecători și Stephen Phillips, grefierul secțiunii având în vedere cererea depusă la 6 mai 2013, având în vedere decizia de a acorda prioritate cererii de mai sus în temeiul articolului 41 din Regulamentul Curții, având în vedere observațiile prezentate de guvernul contestat și observațiile prezentate în răspuns de solicitanți, după deliberare, hotărăște după cum urmează: FACTE Reclamanții, dl Oleg Aleksandrovich Karovashkin și dna Viktoriya Aleksandrovna Aleksandrova, sunt resortisanți ruși născuți în 1970 și, respectiv, 1988 și trăiesc în Volsk. Circumstanțele cazului Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de solicitanți, pot fi rezumate după cum urmează. Reclamanții trăiesc într-un parteneriat neînregistrat și sunt părinții A., născuți în 2009, D., născuți în 2011, V., născuți în 2014, și An., născuți în 2015. Cele două copii mai mici au fost născuți după evenimentele descrise mai jos. La 6 iulie 2012, Curtea de District Volsk din regiunea Saratov („Cortea de District Volsk”) a privat reclamanții autorității lor parentale peste A. și D. Curtea a stabilit că reclamanții au băut în mod regulat în exces și au neglijat în mod brut obligațiile lor parentale. În special, instanța a observat că reclamanții erau indiferent de viața copiilor lor, nu acordă atenția adecvată nevoilor copiilor și starea lor de sănătate, și nu a avut grijă de ei, ceea ce era deosebit de necesar având în vedere vârsta copilului foarte tânără. Curtea a remarcat, de asemenea, că reclamanții nu respectă cerințele de bază de igienă în ceea ce privește A. și D., le-au dat alimente neadecvate pentru copiii de vârstă respectivă și au trăit în condiții de igienă îngrozitoare. Ca urmare, copiii erau stropi, bolnavi și murdari; D., care avea nouă luni atunci, avea erupții cutanate, dureri, viermi paraziți, diaree și infecții virale care afectează ochii și tractul respirator superior. În plus, reclamanții au pus în mod regulat cei doi fii în circumstanțe care pun viața în pericol, lăsându-i neatenționați în stradă sau acasă. Ca urmare, fiul lor mai mic aproape s-a strangulat cu lanțul manechinului său, iar fiul lor mai mare a rămas pe stradă fără haine calde în timpul iernii. Prin urmare, instanța a constatat că reclamanții ar trebui să fie privați de autoritatea lor parentală și a ordonat transferul copiilor la asistența de stat. De asemenea, a ordonat reclamanților să plătească întreținerea copilului pentru sprijinul lor. În conformitate cu hotărârea din 6 iulie 2012, A. și D. au fost plasate într-o casă de adopție și, respectiv, într-un orfelinat pentru copii. La 10 septembrie 2012, un judecător al păcii Circuitului nr. 4 din districtul Volsk din regiunea Saratov a constatat că cel de-al doilea reclamant a fost vinovat de nu-și îndeplinirea sarcinilor în ceea ce privește educația minorilor, combinat cu tratamentul crud al minorilor, și a condamnat-o la munca obligatorie de 240 de ore. Această hotărâre a devenit finală la 21 septembrie 2012. Procedura de reintegrare a autorității parentale și de returnare a copiilor (a) Procedura în fața instanței de primă instanță La 17 decembrie 2012, reclamanții au prezentat o cerere în fața Curții de District Volsk, cerând reintegrarea autorității lor parentale în ceea ce privește cei doi fii ai acestora, precum și întoarcerea acesteia la ei. Ei au susținut că ei și-au schimbat comportamentul și modul de viață, au încetat să bea alcool, au găsit o slujbă și au un venit stabil care le permite să sprijine financiar copiii lor. În acest sens, reclamanții au subliniat că au efectuat plăți regulate pentru îngrijirea copilului în conformitate cu hotărârea din 6 iulie 2012, și nu au avut nici un arrichet în acest sens. Ei aveau un loc de reședință cu toate condițiile necesare pentru educația și dezvoltarea copiilor. Au avut grijă de copiii lor, le-au vizitat în mod regulat în instituțiile de stat relevante, și le-au adus haine, jucării, fructe și dulciuri. Reclamanții au insistat că situația lor s-a îmbunătățit și că acum erau pe deplin capabili să își asume responsabilitatea pentru copiii lor și să le ridice pe cont propriu. La 24 ianuarie 2013, Curtea de District Volsk a examinat cazul. Curtea a auzit reclamanții, care au menținut cererea lor. De asemenea, a auzit doi reprezentanți ai instituțiilor de stat în care A. și D. au fost plasate, care a susținut cererea reclamanților. Ei au declarat, în special, că reclamanții au vizitat cu regularitate A., care și-a păstrat atașamentul emoțional față de părinții săi și a fost fericit să le vadă. Al doilea reclamant a efectuat, de asemenea, vizite periodice la D., în timp ce primul reclamant nu a vizitat orfelinatul, susținând că a fost ocupat la muncă. În conversațiile cu oficialii acestor instituții, reclamanții și-au exprimat dorința de a lua copiii acasă. 10. Reprezentantul unei agenții locale de custodie și custodie, dna P., s-a opus afirmației reclamanților, spunând că nu și-au schimbat atitudinea față de obligațiile părinților lor, că acestea rămân iresponsabile și nu sunt pregătite să-și ridice copiii, așa cum s-a demonstrat un diagnostic al relației dintre copii și părinți. Dna P. De asemenea, a subliniat că condițiile în care locuiau reclamanții au rămas inadecvate și necorespunzătoare pentru copii. În special, nu există încălzire și nu au mobila necesară. În plus, reclamanții au trăit cu un câine mare, care ar putea constitui un pericol pentru copiii mici. Curtea a constatat că reclamanții și-au schimbat recent comportamentul și modul de viață; că au încetat să bea alcool, că au găsit un loc de muncă, că și-au înființat casa și îl țineau în ordine; că au primit referințe satisfăcătoare din locul de reședință și referințe pozitive de la angajatorii lor; că au efectuat plăți regulate pentru îngrijirea copilului și nu au avut amânare în acest sens; că au vizitat frecvent A., iar al doilea reclamant a vizitat cu regularitate D. 12. Cu toate acestea, instanța a considerat că, deocamdată, ar fi contrar interesului superior al copiilor să reintegreze autoritatea parentală a reclamanților și să transfere îngrijirea copiilor lor. Curtea a menționat în această privință dovezile din cauza civilă care au fost examinate mai devreme de anul respectiv, în care reclamanții au fost privați de autoritatea lor parentală (a se vedea punctul 4 mai sus), și la dovezile din cauza penală împotriva celui de-al doilea reclamant (a se vedea punctul 6 mai sus). Curtea a observat, în special, că dovezile la care se află au evidențiat că reclamanții și-au neglijat datoria parentală în ceea ce privește copiii lor, nu o dată, ci mai degrabă pe bază periodică și continuă timp de câțiva ani din 2009, când A. s-a născut. Astfel, între 5 februarie și 2 iulie 2009, 14 Octombrie 2010 și 14 aprilie 2011 și începând cu 8 septembrie 2011, familia reclamanților au fost enumerate într-un registru al familiilor într-o situație social periculoasă și au fost monitorizate de serviciile sociale competente, deoarece reclamanții au băut în exces și nu au reușit să asigure un mediu sigur pentru copiii lor. Familia a fost îndepărtată din registru în două ocazii, deoarece munca socială cu reclamanții a avut rezultate pozitive, dar a fost ulterior repusă în registru, deoarece au reluat consumul excesiv de alcool. Materialele cazului civil în care reclamanții au fost privați de autoritatea lor parentală au inclus rapoarte privind inspecțiile condițiilor de viață ale reclamanților efectuate la 23 septembrie, 19-21 și 30 Decembrie 2011, și la 17 februarie, 30 martie, 5 și 6 aprilie și 2 și 6 mai 2012. Rapoartele au declarat că în timpul fiecărei inspecții unul sau ambii solicitanți au fost fie într-o stare de intoxicare a alcoolului, fie au prezentat simptome de sindrom de retragere a alcoolului, și că condițiile de igienă din casa lor au fost întotdeauna nesatisfăcătoare. Curtea de district Volsk a remarcat că dovezile examinate în contextul cazului civil în care reclamanții au fost privați de autoritatea lor parentală i-au permis concluzia că, pentru o perioadă considerabilă, începând de la nașterea primului lor copil, reclamanții au adoptat o atitudine neglijentă în ceea ce privește îndeplinirea sarcinilor lor parentale. Ei au dezvoltat o atitudine de indiferență și de nerespectare pentru copiii lor, iar activitatea socială relevantă care a fost desfășurată cu reclamanții și-a schimbat comportamentul și atitudinea doar temporar. În acest context, Curtea a considerat că termenul scurt care s-a petrecut de la hotărârea de a priva reclamanții autorității lor parentale nu era suficient pentru ei să se schimbe cu adevărat nu numai modul lor de viață, ci și atitudinea față de obligațiile lor parentale, nici să le permită să își realizeze comportamentul vinovat față de copiii lor. Curtea a continuat să noteze că declarațiile reclamanților de la audiere au arătat clar că au refuzat să recunoască că nu și-au îndeplinit în mod repetat sarcinile parentale și că au considerat că privarea autorității lor parentale a fost rezultatul unei atitudine ostilă și prejudecată față de ei din partea autorităților de îngrijire a copiilor. Curtea s-a bazat, de asemenea, pe un raport de examinare a experților psihologici efectuat în ceea ce privește reclamanții în legătură cu prezenta procedură. Raportul a arătat clar că relația dintre solicitanți și copiii lor este de natură condițională și superficială. Reclamanții nu cunoșteau bine copiii lor, în ciuda vizitelor frecvente, în special de către al doilea reclamant. În ciuda acestor contacte regulate, reclamanții nu au dezvoltat o atașare profundă și sinceră față de copiii lor. Sentimentele și emoțiile acesteia au rămas închise pentru solicitanți, așa cum s-a arătat în timpul examinării experților. Potrivit instanței, iubirea și atenția reclamanților față de copiii lor au fost de natură superficială, o modalitate pentru ei de a demonstra la alții sentimentele lor parentale. Într-adevăr, un martor în cazul penal împotriva celui de-al doilea reclamant a mărturisit efectul pe care acesta din urmă a declarat-o în timpul vizitelor sale la orfelinatul unde D. a fost menținută că ea trebuie să facă un anumit număr de astfel de vizite pentru a raporta acest lucru instanței. Curtea a susținut, de asemenea, că faptul că reclamanții au creat un aspect de bunăstare materială nu este suficient pentru a-și acorda cererea. Acțiunea lor nu a demonstrat că autoritatea lor parentală ar trebui să fie reintegrată, că copiii lor ar trebui să fie returnat la ei sau că ei au fost capabili să le acorde dragoste și îngrijire parentală. Prin urmare, instanța a constatat că acordarea cererii ar fi contrar intereselor copiilor lor și a respins-o în consecință. (b) Procedințe în fața unei instanțe de apel La 27 martie 2013, Curtea regională Saratov a susținut hotărârea din 24 ianuarie 2013 privind recursul. Acesta a remarcat, în special, faptul că instanța de primă instanță nu a fost furnizată cu nicio dovadă incontestable care să confirme că transferul copiilor către familia lor ar avea un efect pozitiv și nu ar avea niciun risc pentru viața sau sănătatea lor. Curtea de district Volsk a concluzionat în mod corect că ar trebui continuată privarea autorității parentale ale reclamanților. Hotărârea sa s-a bazat pe motive relevante și suficiente, având în vedere faptul stabilit de pericolul iminent pentru copiii puși de părinții lor. Următoarele evoluții 22. După ce guvernul a fost notificat cazului, acestea au prezentat informații suplimentare cu privire la fapte. 23. La 23 decembrie 2013, Curtea de District Volsk a acordat o nouă cerere depusă de solicitanți și a restaurat autoritatea lor parentală în ceea ce privește A. și D. Hotărârea a devenit finală la 31 ianuarie 2014 și copiii au fost returnați reclamanților. 24. La 30 septembrie 2014, Curtea de District Volsk a restrâns autoritatea parentală a reclamanților peste A., D. și V., astfel cum s-a stabilit că au reluat viața lor antisocială, au băut din nou cantități excesive de alcool și au pus în pericol viața copiilor. Hotărârea a devenit finală la 8 noiembrie 2014. 25. Prin decizia administrativă din 13 martie 2015 A., D. și V. au fost transferate unei familii adoptive, unde locuiesc de la acea dată. 26. La 25 iunie 2015 Curtea orașului Atkarsk din regiunea Saratov a respins o cerere depusă de reclamanții, refuzând să ridice restricțiile privind autoritatea lor parentală și să le returneze copiii. Hotărârea a fost susținută prin recurs de către Curtea regională Saratov la 2 septembrie 2015. art. 72 din Codul rus al familiei prevede în părțile sale relevante că părinții sau unul dintre ei poate avea autoritatea lor parentală reintegrată dacă au schimbat comportamentul, modul de viață și/sau atitudinea față de educația copilului lor. Reintegrarea autorității parentale este făcută de către o instanță, la cererea unui părinte care a fost privat de autoritatea parentală. În aceeași procedură, instanța poate examina, de asemenea, o cerere de returnare a unui copil la părinții sau la unul dintre ei. Curtea, ținând cont de opinia unui copil, poate respinge cererea părinților de reintegrare a autorității parentale, dacă astfel de reintegrare ar fi contrar intereselor copilului. 28. În punctul 19 din Hotărârea nr. 10 „În aplicarea legislației de către instanțe la soluționarea litigiilor privind educația copiilor” din 27 mai 1998, astfel cum a fost modificată la 6 februarie 2007, plenarul Curții Supreme a Rusiei a declarat, în special, că, la examinarea unei cereri de reintegrare a autorității parentale, o instanță trebuie să verifice dacă părinții privați de autoritatea parentală și-au schimbat comportamentul, modul de viață și/sau atitudinea lor față de educația copilului lor. În conformitate cu art. 8 din Convenție, reclamanții au plâns că deciziile instanțelor interne din 24 ianuarie și 27 martie 2013 respind cererea de reintegrare a autorității lor parentale și pentru returnarea copiilor lor constituie o interferență nejustificată cu dreptul la respectarea vieții lor de familie. Reclamanții se plâng de încălcarea dreptului de a respecta viața lor de familie din cauza refuzului instanțelor interne de a-și reintegra autoritatea parentală și de a-și returna cei doi copii. Ei se bazează pe art. 8 din Convenție, al căror parte relevantă este următoarea: „1. Toată lumea are dreptul de a respecta viața sa privată și de familie ... Nu va exista nici o interferență de către o autoritate publică în exercitarea acestui drept, cu excepția celor în conformitate cu legea și este necesară într-o societate democratică în interesul securității naționale, al siguranței publice sau al bunăstanței economice a țării, al prevenirii tulburărilor sau al criminalității, al protecției sănătății sau morale sau al protecției drepturilor și libertăților altora.” 31. Guvernul a susținut o serie de obiecții cu privire la admisibilitatea prezentei cereri. În ceea ce privește meritul plângerii reclamanților, au susținut că presupusa ingerință în drepturile reclamanților garantate prin art. 8 a fost legală, a urmărit scopul de a proteja interesele A. și D. și a fost „necesar într-o societate democratică”. 32. Mai precis, Guvernul a susținut că instanțele naționale, la două niveluri de competență, au echilibrat în mod corespunzător interesele reclamanților și ale copiilor lor și au luat decizia în interesul cel mai bun al copiilor. În special, instanțele au examinat cu atenție circumstanțele cauzei și au luat în considerare vechile antecedente ale reclamanților în ceea ce privește abuzul de alcool și nerespectarea acestora pentru datoriile lor parentale. Având în vedere dovezile aduse și având în vedere că s-a încheiat o perioadă foarte scurtă de la îndepărtarea copiilor, instanțele au îndoit că atitudinea reclamanților față de obligațiile lor parentale s-a schimbat cu adevărat și că o schimbare este durabilă și că riscul pentru sănătatea și viața copiilor a fost eliminat complet. Prin urmare, instanța a concluzionat că, deocamdată, transferul copiilor către solicitanți nu ar fi în interesul lor. 33. Guvernul a susținut, de asemenea, că procesul decizional a fost echitabil, având în vedere că reclamanții au fost prezenti și reprezentați în procedura relevantă; că au participat la ședințe de instanță și au fost examinate de către instanță; că au fost în măsură să-și prezinte pe deplin cauzele, să prezinte probe orale și scrise; și toate drepturile lor procedurale au fost explicate. Prin urmare, Guvernul a susținut că nu s-a încălcat art. 8 din Convenție în acest caz. 34. Reclamanții au susținut plângerea. 35. Curtea consideră că nu este necesar să se abordeze obiecțiile guvernului cu privire la admisibilitatea prezentei cereri, așa cum este, în orice caz, inadmisibil pentru următoarele motive. 36. În prezent există un consens larg – inclusiv în dreptul internațional – în sprijinul ideii că, în toate deciziile referitoare la copii, interesul lor cel mai bun trebuie să fie primordial (a se vedea Neulinger și Schuruk Elveția [GC], nr. 41615/07, § 135, 6 iulie 2010, și Letonia [GC], nr. 27853/09, § 96, CEDO 2013). Interesele unui copil impun menținerea legăturilor copilului cu familia sa, cu excepția cazurilor în care familia s-a dovedit a fi deosebit de inaptă și acest lucru poate afecta sănătatea și dezvoltarea copilului (de exemplu, K.B. și alții c. Croația, nr. 36216/13, § 143, 14 martie 2017). Respectarea unității familiale și reunificarea familiei în caz de separare sunt considerații inerente în ceea ce privește dreptul la respectarea vieții familiale în temeiul articolului 8. În consecință, în cazul impunerii de asistență publică care restricționează viața familiei, autoritățile trebuie să ia măsuri pentru a facilita reunificarea familiei cât mai curând posibil (a se vedea K. și T. c. Finlanda [GC], nr. 25702/94, § 178, CEDH 2001 VII). În special, luarea unui copil în îngrijire ar trebui considerată în mod normal ca o măsură temporară, care să fie întreruptă imediat ce circumstanțele permit (a se vedea N.P. c. Republica Moldova , nr. 58455/13, § 70, 6 octombrie 2015). În același timp, este în mod clar în interesul copilului să se asigure dezvoltarea sa într-un mediu solid, și un părinte nu poate avea dreptul, în conformitate cu art. 8, de a lua astfel de măsuri care ar prejudicia sănătatea și dezvoltarea copilului (a se vedea Strand Lobben și alții v. Norvegia [GC], nr. 37283/13, § 207, 10 septembrie 2019). 37. Marja de apreciere care va fi acordată autorităților naționale competente va varia în funcție de natura problemelor și de gravitatea intereselor în joc, cum ar fi, pe de o parte, importanța protecției unui copil într-o situație care este evaluată ca fiind grav amenințată sănătății sau dezvoltării sale și, pe de altă parte, scopul de a reuni familia imediat ce circumstanțele permit (ibid., §) 211. 38. Curtea recunoaște că, pentru a ajunge la decizii într-un domeniu atât de sensibil, autoritățile locale și instanțele se confruntă cu o sarcină extrem de dificilă. În plus, autoritățile naționale vor avea beneficiul de contact direct cu toate persoanele în cauză, adesea în momentul în care se preconizează măsuri de îngrijire sau imediat după punerea în aplicare a acestora. Prin urmare, este necesar să le permită o anumită marjă de apreciere să decidă cum să se ocupe cel mai bine de cazurile dinainte de acestea și, prin urmare, nu este sarcina Curții să se înlocuiască cu autoritățile interne, ci să revizuiască, în lumina Convenției, deciziile și evaluările luate de aceste autorități în exercitarea marjei lor de apreciere (a se vedea N.P. c. Republica Moldova , citată mai sus § 67 . 39. Este de asemenea relevant că, deși limitele dintre obligațiile pozitive și negative ale statului în temeiul articolului 8 din Convenție nu se acordă o definiție precisă, principiile aplicabile sunt totuși similare. În special, în ambele cazuri, problema decisivă în acest domeniu este dacă un echilibru echitabil între interesele concurente în joc – cele ale copilului, ale celor două părinți și ale ordinului public – a fost afectat, în limitele de apreciere acordate statelor în aceste chestiuni, ținând seama totuși de faptul că interesul cel mai bun al copilului trebuie să fie de primă importanță și poate, în funcție de natura și gravitatea lor, să treacă peste cele ale părinților (a se vedea Achim v. România , nr. 45959/11, § 92, 24 octombrie 2017). Este esențial ca deciziile autorităților interne competente să se bazeze pe motive „relevante și suficiente” și că procesul decizional, văzut în ansamblul său, să fie corect și să ofere reclamanților protecția necesară a intereselor lor protejate de art. 8 din Convenție (a se vedea N.P. c. Republica Moldova) , citat mai sus, § 64. 40. În acest caz, plângerea reclamanților se limitează la hotărârile judecătorești din 24 ianuarie și 27 martie 2013 prin care cererea lor de reintegrare a autorității lor parentale și de returnare a doi copii a acestora a fost respinsă, privarea autorității lor parentale și îndepărtarea copiilor care nu fac parte din prezenta cerere. Prin urmare, întrebarea principală este dacă, în termenul de 6 iulie 2012, data la care reclamanții au fost privați de autoritatea lor parentală, până la 27 martie 2013, autoritățile naționale au respectat obligația de a reunifica reclamanții cu copiii lor, ținând seama în mod corespunzător de interesul superior al copiilor. 41. Curtea remarcă că reclamanții au fost inițial privați de autoritatea lor parentală și copiii lor au fost luate de la ei printr-o decizie a instanței din 6 iulie 2012. În această decizie, instanța internă a subliniat natura serioasă și sistematică a abuzului de alcool al reclamanților și faptul că au neglijat obligațiile lor parentale, inclusiv a pune în mod regulat copiii lor tineri în circumstanțe care pun viața în pericol (a se vedea punctul 4 mai sus). 42. În momentul în care reclamanții au depus o cerere de reintegrare a autorității lor parentale și de returnare a copiilor lor, aceasta din urmă a rămas în îngrijire publică timp de mai puțin de șase luni, perioada care, în sine, nu pare excesivă. În plus, în această perioadă reclamanții au avut un acces nereglementat la copiii lor și au fost în măsură să le viziteze frecvent în instituțiile de stat și, prin urmare, să mențină un contact regulat cu ei (compară și contrast S.J.P. și E.S. c. Suedia , nr. 8610/11, § 112, 28 august 2018). Faptul că vizitele reclamanților au fost regulate și frecvente a fost menționată de reclamanții în cererea de reintegrare a autorității lor parentale și de returnare a copiilor lor (a se vedea punctul 7 mai sus), confirmată de reprezentanții instituțiilor de stat în care copiii reclamanților au fost plasați (a se vedea punctul 9 mai sus) și de raportul examinării experților psihologici (a se vedea punctul 18 mai sus), și stabilit de instanța internă (a se vedea punctul 11 mai sus). 43. În cadrul procedurii introduse de solicitanți în încercarea de a-și restabili autoritatea părinților, iar copiii lor au revenit la ei, tribunalele interne la două niveluri de jurisdicție au evaluat situația în funcție de dovezile disponibile în acel moment. În special, ei au observat schimbările pozitive ale comportamentului și modului de viață al reclamanților; faptul că au încetat să bea alcool, au găsit o slujbă și au păstrat casa în ordine; că au efectuat vizite frecvente la copilul lor mai mare, și că al doilea reclamant a vizitat și periodic copilul mai mic (a se vedea punctele 11 și 21 de mai sus). 44. Cu toate acestea, tribunalele au avut în vedere faptul că neglijarea reclamanților față de copiii lor a persistat de trei ani și că a fost de o natură foarte gravă. Într-adevăr, familia reclamanților a atras atenția serviciilor sociale pentru prima dată în 2009, aceasta este atunci când primul lor copil s-a născut; acestea au fost apoi monitorizate de autoritatea respectivă și au fost enumerate în mod repetat într-un registru al familiilor într-o situație social periculoasă din cauza abuzului de alcool și a eșecului de a asigura un mediu sigur pentru copiii lor. Acestea nu au fost private de autoritatea lor parentală până la 6 iulie 2012 (a se vedea punctele 13-14 de mai sus). Pe parcursul acestei perioade, reclamanții nu și-au schimbat comportamentul sau atitudinea față de sarcinile lor parentale, în ciuda asistenței serviciilor sociale (a se vedea punctul 15 de mai sus). 45. De asemenea, instanțele au luat în considerare un raport privind examinarea psihologică a reclamanților, care a arătat că, în ciuda contactului regulat pe care reclamanții le-au menținut cu copiii lor după înlăturarea autorității lor parentale, relația lor cu copiii era superficială și nu aveau un atașament sincer față de ei (a se vedea punctul 18 mai sus). 46. În suma, instanța internă a constatat că înainte de înlăturarea autorității lor parentale, abuzul de alcool și atitudinea neglijentă față de copiii lor au fost de natură gravă, persistentă și prelungită. Deși, după ce autoritatea lor parentală a fost înlăturată, ei și-au schimbat în cele din urmă conduita și și-au îmbunătățit condițiile de viață, perioada în care aceste schimbări pozitive au fost observate a fost prea scurtă. Prin urmare, instanțele interne nu sunt convinse că ar fi sigur pentru copiii să fie returnate părinților lor. Astfel, ei au concluzionat că reintegrarea autorității parentale reclamanților și returnarea copiilor la ei nu ar fi în interesul cel mai bun al copiilor (a se vedea punctele 16, 17 și 19-21 de mai sus). 47. În acest context, Curtea constată că instanțele interne au efectuat o evaluare detaliată și echilibrată a situației reclamanților și a nevoilor copiilor lor; acestea au luat în considerare cu atenție faptele relevante și au avut în vedere în mod corespunzător interesul superior al copiilor. Având în vedere faptul că instanța internă a avut beneficiul de contact cu toți cei implicați, constată în continuare că au furnizat motive „relevante și suficiente” pentru deciziile lor, în limitele lor de apreciere. În ceea ce privește procesul decizional, Curtea observă că instanța internă a examinat cererea reclamanților la două niveluri de competență. Curtea de primă instanță a auzit un număr de martori, inclusiv cei care au susținut cererea reclamanților (a se vedea punctul 9 mai sus), și a obținut un raport de experți (a se vedea punctul 18 mai sus). Reclamanții au participat la proceduri și au fost în măsură să prezinte probe scrise și orale. Hotărârile instanței au furnizat motive largi pentru concluziile lor și au abordat argumentele susținute de solicitanți. Prin urmare, Curtea este convinsă că procesul decizional intern a fost echitabil și a furnizat reclamanților protecția necesară a drepturilor acestora garantate de art. 8 din Convenție. 49. Având în vedere cele de mai sus, Curtea constată că autoritățile interne nu au reușit în obligația lor de a reuni reclamanții cu copiii lor în circumstanțele prezentului caz. 50. Rezultă că cererea este vădit nefondată și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 lit. (a) și 4 din Convenție. Din aceste motive, Curtea, în unanimitate, Declarații cererea este inadmisibilă. Faptul în limba engleză și notificată în scris la 23 ianuarie 2020. Stephen Phillips Georgios A. Serghides Președintele grefierului
Application no. 36701/13
Oleg Aleksandrovich KAROVASHKIN and Viktoriya Aleksandrovna ALEKSANDROVA
against Russia
The European Court of Human Rights (Third Section), sitting on 10
December 2019 as a Committee composed of:
Georgios A. Serghides,
President,
Erik Wennerström,
Lorraine Schembri Orland,
judges,
and Stephen Phillips,
Section
Registrar
,
Having regard to the above application lodged on 6 May 2013,
Having regard to the decision to grant priority to the above application under Rule 41 of the Rules of Court,
Having regard to the observations submitted by the respondent Government and the observations in reply submitted by the applicants,
Having deliberated, decides as follows:
1.
The applicants, Mr Oleg Aleksandrovich Karovashkin and Ms
Viktoriya Aleksandrovna Aleksandrova, are Russian nationals who were born in 1970 and 1988 respectively and live in Volsk.
A.
The circumstances of the case
2.
The facts of the case, as submitted by the applicants, may be summarised as follows.
1.
Background events
3.
The applicants live in an unregistered partnership and are the parents of A., born in 2009, D., born in 2011, V., born in 2014, and An., born in 2015. The two youngest children were born after the events described below.
4
.
On 6 July 2012 the Volsk District Court of the Saratov Region (“the Volsk District Court”) deprived the applicants of their parental authority over A. and D. The court established that the applicants regularly drank to excess and grossly neglected their parental obligations. In particular, the court observed that the applicants were indifferent to the life of their two children, did not pay due attention to the children’s needs and their state of health, and took no care of them, which was particularly necessary given the children’s very young age. The court further noted that the applicants did not follow basic hygiene requirements with respect to A. and D., gave them unsuitable food for children of that age, and lived in appallingly unsanitary conditions. As a result, the children were scruffy, sick and dirty; D., who was nine months old at the time, had rashes, sores, parasitic worms, diarrhoea, and viral infections affecting the eyes and the upper respiratory tract. Moreover, the applicants regularly put their two sons in life-threatening circumstances by leaving them unattended in the street or at home. As a result, their younger son had once nearly strangled himself with the chain of his dummy, and their elder son had remained in the street without warm clothes in wintertime. The court therefore found that the applicants should be deprived of their parental authority and ordered the children’s transfer to State care. It also ordered the applicants to pay child maintenance for their support.
5.
Pursuant to the judgment of 6 July 2012, A. and D. were placed in a foster home and an infant orphanage respectively.
6
.
On 10 September 2012 a justice of the peace of Circuit no. 4 of the Volsk District of the Saratov Region found the second applicant guilty of failure to fulfil her duties in respect of the upbringing of minors, combined with cruel treatment of minors, and sentenced her to 240 hours’ mandatory work. That judgment became final on 21 September 2012.
2.
Proceedings for reinstatement of parental authority and return of the children
(a)
Proceedings before the first-instance court
7
.
On 17 December 2012 the applicants brought a claim before the Volsk District Court, seeking reinstatement of their parental authority in respect of their two sons, and the latter’s return to them. They claimed that they had changed their conduct and way of life, had ceased drinking alcohol, had found employment and had a stable income allowing them to support their children financially. In the latter respect, the applicants pointed out that they had made regular child-maintenance payments pursuant to the judgment of 6 July 2012, and had no arrears in that respect. They had a place of residence with all necessary conditions suitable for the children’s upbringing and development. They cared about their children, regularly visited them in the relevant State institutions, and brought clothes, toys, fruit and sweets to them. The applicants insisted that their situation had improved and that they were now fully able to assume responsibility for their children and to bring them up on their own.
8.
On 24 January 2013 the Volsk District Court examined the case.
9
.
The court heard the applicants, who maintained their claim. It also heard two representatives of the State institutions in which A. and D. had been placed, who supported the applicants’ claim. They stated, in particular, that the applicants had regularly visited A., who had kept his emotional attachment to his parents and had been happy to see them. The second applicant had also paid regular visits to D., whereas the first applicant had not visited the orphanage, claiming that he had been busy at work. In their conversations with the officials of those institutions, the applicants had expressed their wish to take the children back home.
10.
A representative of a local guardianship and custody agency, Ms P., objected to the applicants’ claim, saying that they had not changed their attitude to their parental obligations, that they remained irresponsible and were not ready to bring their children up, as had been shown by a diagnosis of the child-parent relationship. Ms P. also pointed out that the conditions in which the applicants were living remained inadequate and inappropriate for the children. In particular, there was no heating and they did not have the necessary furniture. Moreover, the applicants lived with a large dog, which might pose a danger to small children.
11
.
The court found it established that the applicants had recently changed their conduct and way of life; that they had stopped drinking alcohol, had found a job, had tidied up their home and were keeping it in order; that they had received satisfactory references from their place of residence and positive references from their employers; that they made regular child-maintenance payments and had no arrears in that respect; that they frequently visited A., and the second applicant regularly visited D.
12.
Nonetheless, the court considered that for the time being, it would be contrary to the children’s best interests to reinstate the applicants’ parental authority and to transfer care of the children to them. The court referred in that connection to the evidence in the civil case which had been examined earlier that year, in which the applicants had been deprived of their parental authority (see paragraph 4 above), and to the evidence in the criminal case against the second applicant (see paragraph 6 above).
13
.
The court observed, in particular, that the evidence at hand revealed that the applicants had neglected their parental duties in respect of their children not once, but rather on a regular, continuous basis for several years since 2009, when A. had been born. Thus, between 5 February and 2 July 2009, 14
October 2010 and 14 April 2011 and as from 8 September 2011, the applicants’ family had been listed in a register of families in a socially dangerous situation and had been monitored by the competent social services because the applicants had been drinking to excess and had failed to ensure a safe environment for their children. The family had been removed from that register on two occasions, as the social work with the applicants had yielded positive results, but had subsequently been put back on the register, as they had resumed their excessive consumption of alcohol.
14
.
The materials of the civil case in which the applicants had been deprived of their parental authority included reports on inspections of the applicants’ living conditions carried out on 23 September, and 19-21 and 30
December 2011, and on 17 February, 30 March, 5 and 6 April, and 2 and 6 May 2012. The reports stated that during each inspection one or both of the applicants had either been in a state of alcohol intoxication or had shown symptoms of alcohol-withdrawal syndrome, and that the hygiene conditions in their home had always been unsatisfactory.
15
.
The Volsk District Court noted that the evidence examined in the context of the civil case in which the applicants had been deprived of their parental authority enabled it to conclude that for a considerable period of time, starting from the birth of their first child, the applicants had adopted a negligent attitude towards fulfilment of their parental duties. They had developed an attitude of indifference and disregard for their children, and the relevant social work that had been carried out with the applicants had changed their conduct and attitude only temporarily.
16
.
Against that background, the court considered that the short period that had elapsed since the judgment depriving the applicants of their parental authority did not suffice for them truly to have changed not only their way of life but also their attitude towards their parental obligations. Nor did it suffice to enable them to realise their guilty conduct towards their children.
17
.
The court went on to note that the applicants’ statements at the hearing had made it clear that they refused to admit that they had repeatedly failed to fulfil their parental duties and that they considered that depriving them of their parental authority had been the result of a hostile and biased attitude towards them on the part of the childcare authorities.
18
.
The court further relied on a report of the psychological expert examination carried out in respect of the applicants in connection with the present proceedings. The report made it clear that the relationship between the applicants and their children was of a conditional, superficial nature. The applicants did not know their children well, despite frequent visits, particularly by the second applicant. Despite such regular contacts, the applicants had not developed a deep and sincere attachment to their children. The latter’s feelings and emotions remained closed to the applicants, as had been shown during the expert examination. According to the court, the applicants’ love and attention to their children were of a superficial nature, a way for them to demonstrate to others their parental feelings. Indeed, a witness in the criminal case against the second applicant had testified to the effect that the latter had stated during her visits to the orphanage where D. was kept that she needed to make a certain number of such visits in order to report that to the court.
19
.
The court further held that the fact that the applicants had created an appearance of material welfare was insufficient to grant their claim. Their actions had not demonstrated that their parental authority should be reinstated, that their children should be returned to them, or that they were capable of giving them parental love and care.
20
.
The court therefore found that granting the applicants’ claim would be contrary to their children’s interests, and rejected it accordingly.
(b)
Proceedings before an appellate court
21
.
On 27 March 2013 the Saratov Regional Court upheld the judgment of 24 January 2013 on appeal. It noted, in particular, that the first-instance court had not been furnished with any incontestable evidence confirming that the children’s transfer to their family would have a positive effect and would not entail any risk to their lives or health. The Volsk District Court had rightly concluded that the deprivation of the applicants’ parental authority should be continued. Its judgment had been based on relevant and sufficient grounds in view of the established fact of the imminent danger for the children posed by their parents.
3.
Further developments
22.
After the Government had been notified of the case, they submitted additional information on the facts.
23.
On 23 December 2013 the Volsk District Court granted a new claim lodged by the applicants and restored their parental authority in respect of A. and D. The judgment became final on 31 January 2014 and the children were returned to the applicants.
24.
On 30 September 2014 the Volsk District Court restricted the applicants’ parental authority over A., D. and V., as it was established that they had resumed their anti-social way of life, were again drinking excessive amounts of alcohol and were putting the children’s lives in danger. The judgment became final on 8 November 2014.
25.
By an administrative decision of 13 March 2015 A., D. and V. were transferred to a foster family, where they have been living since that date.
26.
On 25 June 2015 the Atkarsk Town Court of the Saratov Region dismissed a claim lodged by the applicants, refusing to lift the restrictions on their parental authority and to return the children to them. The judgment was upheld on appeal by the Saratov Regional Court on 2 September 2015.
B.
Relevant domestic law and practice
27.
Article 72 of the Russian Family Code provides in its relevant parts that parents or one of them may have their parental authority reinstated if they have changed their conduct, way of life and/or attitude towards their child’s upbringing. Reinstatement of parental authority is made by a court, at the request of a parent who has been deprived of his or her parental authority. In the same proceedings, the court may also examine a claim for return of a child to the parents, or to one of them. The court, with due regard to a child’s opinion, may reject the parents’ application for reinstatement of parental authority, if such reinstatement would be contrary to the child’s interests.
28.
In paragraph 19 of Ruling no. 10 “On application of legislation by the courts when resolving disputes concerning the upbringing of children” dated 27 May 1998, as amended on 6 February 2007, the Plenary of the Supreme Court of Russia stated, in particular, that when examining an application for reinstatement of parental authority, a court must check whether the parents deprived of their parental authority have changed their conduct, way of life and/or their attitude towards their child’s upbringing.
29.
The applicants complained under Article 8 of the Convention that the domestic courts’ decisions of 24 January and 27 March 2013 rejecting their application for reinstatement of their parental authority and for the return of their two children had constituted an unjustified interference with their right to respect for their family life.
30.
The applicants complained of a violation of their right to respect for their family life on account of the domestic courts’ refusal to reinstate their parental authority and to return their two children to them. They relied on Article 8 of the Convention, the relevant part of which reads as follows:
“1.
Everyone has the right to respect for his private and family life ...
2.
There shall be no interference by a public authority with the exercise of this right except such as is in accordance with the law and is necessary in a democratic society in the interests of national security, public safety or the economic well-being of the country, for the prevention of disorder or crime, for the protection of health or morals, or for the protection of the rights and freedoms of others.”
31.
The Government raised a number of objections regarding the admissibility of the present application. As to the merits of the applicants’ complaint, they argued that the alleged interference with the applicants’ rights secured by Article 8 had been lawful, had pursued the aim of protecting the interests of A. and D. and had been “necessary in a democratic society”.
32.
More specifically, the Government contended that the national courts, at two levels of jurisdiction, had duly balanced the interests of the applicants and those of their children, and had taken the decision in the best interests of the children. In particular, the courts had carefully examined the circumstances of the case and had taken into account the applicants’ long history of alcohol abuse and their disregard for their parental duties. In the light of the adduced evidence and given that a very short period had elapsed since the removal of the children, the courts had doubted that the applicants’ attitude towards their parental obligations had genuinely changed and that a change was sustainable, and that the risk to the children’s health and life had been completely eliminated. The courts had thus concluded that, for the time being, the children’s transfer to the applicants would not be in their best interests.
33.
The Government also submitted that the decision-making process had been fair, given that the applicants had been present and represented in the relevant proceedings; they had attended the court hearings and had been examined by the court; they had been fully able to state their case, to submit oral and written evidence; and all their procedural rights had been explained to them. The Government thus contended that there had been no violation of Article 8 of the Convention in the present case.
34.
The applicants maintained their complaint.
35.
The Court does not consider it necessary to address the Government’s objections on the admissibility of the present application, as it is, in any event, inadmissible for the following reasons.
36.
There is currently a broad consensus – including in international law – in support of the idea that in all decisions concerning children, their best interests must be paramount (see
Neulinger and Shuruk
v.
Switzerland
[GC], no.
41615/07, §
135, 6 July 2010, and
X
v.
Latvia
[GC], no.
27853/09, § 96, ECHR 2013). A child’s interests dictate that the child’s ties with his or her family must be maintained, except in cases where the family has proved to be particularly unfit and this may harm the child’s health and development (see, for instance,
K.B. and Others v.
Croatia,
no.
36216/13, §
143, 14 March 2017). Regard for family unity and for family reunification in the event of separation are inherent considerations in the right to respect for family life under Article 8. Accordingly, in the case of imposition of public care restricting family life, a positive duty lies on the authorities to take measures to facilitate family reunification as soon as reasonably feasible (see
K. and T. v. Finland
[GC], no. 25702/94, § 178, ECHR 2001
‑
VII). In particular, taking a child into care should normally be regarded as a temporary measure, to be discontinued as soon as circumstances permit (see
N.P.
v. the Republic of Moldova
, no.
58455/13, §
70, 6 October 2015). At the same time, it is clearly also in the child’s interest to ensure its development in a sound environment, and a parent cannot be entitled under Article 8 to have such measures taken as would harm the child’s health and development (see
Strand Lobben and Others v.
Norway
[GC], no. 37283/13, § 207, 10 September 2019).
37.
The margin of appreciation to be accorded to the competent national authorities will vary in the light of the nature of the issues and the seriousness of the interests at stake, such as, on the one hand, the importance of protecting a child in a situation which is assessed as seriously threatening his or her health or development and, on the other hand, the aim to reunite the family as soon as circumstances permit (ibid., §
211).
38.
The Court recognises that in reaching decisions in such a sensitive area, local authorities and courts are faced with a task that is extremely difficult. Moreover, national authorities will have had the benefit of direct contact with all the persons concerned, often at the very stage when care measures are being envisaged or immediately after their implementation. There is therefore a need to allow them a certain margin of appreciation in deciding how best to deal with the cases before them and it is accordingly not the Court’s task to substitute itself for the domestic authorities but to review, in the light of the Convention, the decisions taken and assessments made by those authorities in the exercise of their margin of appreciation (see
N.P.
v. the Republic of Moldova
, cited above, § 67).
39.
It is also relevant that, while the boundaries between the State’s positive and negative obligations under Article 8 of the Convention do not lend themselves to precise definition, the applicable principles are nonetheless similar. In particular, in both cases, the decisive issue in this area is whether a fair balance between the competing interests at stake – those of the child, of the two parents, and of public order – has been struck, within the margin of appreciation afforded to States in such matters, taking into account, however, that the best interests of the child must be of primary consideration and may, depending on their nature and seriousness, override those of the parents (see
Achim v. Romania
, no.
45959/11, § 92, 24 October 2017). It is essential that the decisions of the competent domestic authorities were based on “relevant and sufficient” reasons, and that the decision
‑
making process, seen as a whole, was fair and provided the applicants with the requisite protection of their interests safeguarded by Article 8 of the Convention (see
N.P.
v. the Republic of Moldova
, cited above, §
64).
40.
In the present case, the applicants’ complaint is confined to the court decisions of 24 January and 27 March 2013 by which their application for reinstatement of their parental authority and for the return of their two children was rejected, the deprivation of their parental authority and the removal of the children not being part of the present application. The key question, therefore, is whether, within the period from 6 July 2012, the date on which the applicants were deprived of their parental authority, until 27
March 2013, the domestic authorities complied with their obligation to aim at reuniting the applicants with their children, with due regard to the best interests of the children.
41.
The Court notes that the applicants were originally deprived of their parental authority and their children were taken away from them by a court decision of 6 July 2012. In that decision, the domestic court stressed the serious and systematic nature of the applicants’ abuse of alcohol and the fact that they had neglected their parental obligations, including regularly putting their young children in life-threatening circumstances (see paragraph 4 above).
42.
At the time the applicants filed a claim for reinstatement of their parental authority and return of their children, the latter had remained in public care for less than six months, which period, in itself, does not appear excessive. Moreover, during that period the applicants had an unrestricted access to their children and were able frequently to visit them in State institutions and thus to maintain regular contact with them (compare and contrast
S.J.P. and E.S. v. Sweden
, no. 8610/11, §
112, 28 August 2018). The fact that the applicants’ visits were regular and frequent was mentioned by the applicants in their claim for reinstatement of their parental authority and return of their children (see paragraph 7 above), confirmed by the representatives of State institutions in which the applicants’ children had been placed (see paragraph 9 above) and by the report of the psychological expert examination (see paragraph 18 above), and established by the domestic court (see paragraph 11 above).
43.
In the proceedings that were brought by the applicants in an attempt to have their parental authority restored and their children returned to them, the domestic courts at two levels of jurisdiction assessed the situation in the light of the evidence available at that time. In particular, they noted the positive changes in the applicants’ conduct and way of life; the fact that they had stopped drinking alcohol, had found employment, and had been keeping their home in order; that they paid frequent visits to their older child, and that the second applicant also regularly visited the younger child (see paragraphs 11 and 21 above).
44.
Nonetheless, the courts had regard to the fact that the applicants’ neglect towards their children had persisted over a period of three years, and that it had been of a very serious nature. Indeed, the applicants’ family had attracted the attention of the social services for the first time in 2009, that is when their first child was born; they had then been monitored by that authority and repeatedly listed in a register of families in a socially dangerous situation because of their abuse of alcohol and failure to secure a safe environment for their children. They had not been deprived of their parental authority until 6 July 2012 (see paragraphs 13-14 above). Throughout that period the applicants had not changed their conduct or their attitude towards their parental duties, despite the assistance of the social services (see paragraph 15 above).
45.
The courts also took into account a report on the applicants’ psychological examination, which showed that, despite the regular contact that the applicants had maintained with their children after removal of their parental authority, their relationship with the children had been superficial and they had not developed a sincere attachment to them (see paragraph 18 above).
46.
In sum, the domestic courts found that prior to the removal of their parental authority, the applicants’ alcohol abuse and neglectful attitude towards their children had been of a serious, persistent and prolonged nature. Although, after their parental authority had been removed, they had finally changed their conduct and had improved their living conditions, the period during which those positive changes were noticeable had been too short. The domestic courts were therefore not convinced that it would be safe for the children to be returned to their parents. They thus concluded that the reinstatement of the applicants’ parental authority and the return of the children to them would not be in the children’s best interests (see paragraphs 16, 17 and 19-21 above).
47.
Against this background, the Court finds that the domestic courts carried out a detailed and carefully balanced assessment of the applicants’ situation and the needs of their children; they thoroughly considered the pertinent facts and gave due consideration to the children’s best interests. Taking into account the fact that the domestic courts had the benefit of contact with all those concerned, it further finds that they provided “relevant and sufficient” reasons for their decisions, within their margin of appreciation. It can see no reasons to depart from their findings in the circumstances of the present case.
48.
As regards the decision-making process, the Court observes that the domestic courts examined the applicants’ claim at two levels of jurisdiction. The first-instance court heard a number of witnesses, including those who supported the applicants’ claim (see paragraph 9 above), and obtained an expert report (see paragraph 18 above). The applicants took part in the proceedings and were able to submit written and oral evidence. The court decisions provided extensive reasons for their findings and addressed the arguments raised by the applicants. The Court is therefore satisfied that the domestic decision-making process was fair and provided the applicants with the requisite protection of their rights secured by Article 8 of the Convention.
49.
In the light of the foregoing, the Court finds that the domestic authorities did not fail in their obligation to aim at reuniting the applicants with their children in the circumstances of the present case.
50.
It follows that the application is manifestly ill-founded and must be rejected in accordance with Article 35
§§
3
(a) and 4 of the Convention.
For these reasons, the Court, unanimously,
Declares
the application inadmissible.
Done in English and notified in writing on 23 January 2020.
Stephen Phillips
Georgios A. Serghides
Registrar
President