CtEDO 13.02.2020 Auto

CASE OF SANOFI PASTEUR v. FRANCE - [Czech Translation] summary by the Ministry of Justice of the Czech Republic

RESPONDENT
FRA
HOTĂRÂRE
13.02.2020
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Remainder inadmissible (Art. 35) Admissibility criteria;(Art. 35-1) Exhaustion of domestic remedies;No violation of Article 6 - Right to a fair trial (Article 6 - Civil proceedings;Article 6-1 - Fair hearing);Violation of Article 6 - Right to a fair trial (Article 6 - Civil proceedings;Article 6-1 - Fair hearing);Pecuniary and non-pecuniary damage - finding of violation sufficent (Article 41 - Non-pecuniary damage;Pecuniary damage;Just satisfaction)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2020
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF SANOFI PASTEUR v. FRANCE - [Czech Translation] summary by the Ministry of Justice of the Czech Republic (CtEDO, 2020)
HUDOC · oficial

În această privință, Curtea a decis în unanimitate că nu a existat încălcare a dreptului reclamantului, producătorul unui vaccin a cărui aplicare a cauzat prejudicii sănătății unei terțe persoane, la o procedură echitabilă în temeiul articolului 6 alineatul (1) din Convenție, care stabilește începutul termenului de prescripție pentru a cere despăgubiri pentru prejudiciul menționat la momentul stabilirii acestui prejudiciu, dar că societatea sa a suferit încălcarea dreptului său la un proces echitabil prin faptul că a furnizat dreptul la un proces echitabil în fața Curții Supreme în temeiul articolului 267 alineatul (3) din TFUE, a cărui decizie nu a fost atacată prin mijloacele de remediere prevăzute de dreptul intern, iar vaccinul european Surinam nu a fost justificat, deoarece a fost depusă în temeiul Directivei privind protecția sănătății umane a statelor membre în temeiul Directivei nr. 85/1994/CEE.

În 2005, X a intentat, de asemenea, un proces împotriva societății reclamante, pentru despăgubiri pentru daune cauzate de deteriorarea ulterioară a stării sale de sănătate. Reclamanta, ca producător de vaccinuri, ar fi încălcat obligația de a asigura siguranța produsului prevăzută în Codul civil interpretată în raport cu directiva menționată a Uniunii Europene. Curțile de primă instanță și de a doua instanță de apel au admis că termenul de zece luni începe să se încheie până la expirarea stabilirii daunelor, și au declarat pe baza că domeniul de aplicare al vaccinurilor poate fi stabilit numai printr-o dovadă științifică că vaccinul provenit de la un provemocent nu este cauza acestui utilizare. Reclamanta a invocat dreptul de a obține o autorizație de către superiorul său, care, printre altele, a solicitat Curții a Uniunii Europene să își stabilească o procedură de procedură în legătură cu decizia privind o autorizație de a face o cerere de licență în conformitate cu art. 85 din Directiva 2000/34.

În cazul primului și al treilea motiv al plângerii, reclamanta a invocat, de asemenea, protecția proprietății sale, garantată de Protocolul nr. 1 din Convenție, prin care se garantează că nu există nicio siguranță juridică, în cazul în care nu există nicio siguranță juridică legitimă, în cazul în care nu există nicio siguranță juridică legitimă, în cazul în care nu există nicio siguranță juridică legitimă, în cazul în care nu există nicio siguranță juridică legitimă, în cazul în care nu există nicio siguranță juridică legitimă, în cazul în care nu există nicio siguranță juridică legitimă (Hotărârea din 29.10.2014, § 77/72, România, Zudec, § 520), în cazul în care nu există nicio siguranță juridică legitimă, în cazul în care nu există nicio siguranță juridică legitimă, în cazul în care nu există nicio siguranță juridică legitimă, în cazul în care nu există nicio siguranță juridică legitimă, în cazul în care nu există nicio siguranță juridică legitimă, în cazul în care nu există nicio siguranță juridică legitimă, în cazul în care nu există nicio justiție legitimitate juridică legitimă, în cazul în care nu există nicio justiție legitimitate juridică legitimă (Hotărârea din 29.10.2014, § 77/72, România, § 72, § 72, § 71, § 72, § 72, § 72, § 71, § 72, § 72, § 71, § 72, § 72, § 71, 72, § 71, 72, § 72, 71, 71, 72, 71, 71, 72, 71, 71, 72, 71, 71, 71, 71, 71, 71, 71, 71, 71, 71, 71, 71, 71, 71, 71, 71, 71, 71, 71, 71, 71, 71, 71, 71, 71, 71, 71, 71, 71, 71, 71, 81, 81, 81, 81, 81, 81, 81, 81, 81, 81, 81, 81, 81, 81, 81, 81, 81, 81, 81, 81, 81, 81, 81, 81, 81, 81, 81, 81, 81, 81, 81, 81, 82, 81, 81, 81, 81, 81, 81, 82,

Curtea din cauza Howald Moor și alții împotriva Elveției a decis că persoanele afectate de prejudicii nu au dreptul să apeleze la instanță dacă sunt în mod efectiv capabile să stabilească prejudiciul, iar invocarea unei cereri de despăgubire înainte de a stabili prejudiciul poate constitui o încălcare a dreptului lor la instanță (Eshim împotriva Turciei, nr. 59601/09, hotărârea din 17 septembrie 2013, § 2526; Howald Moor și alții împotriva Elveției, citată mai sus, § 7179).

Hotărârea trebuie să verifice dacă această cerere a fost îndeplinită, dar nu este încadrată în nici un caz în erorile pe care instanțele naționale ar fi trebuit să le comită în interpretarea sau aplicarea dreptului relevant.Curtea de trimitere, la care se referă art. 267 al treilea paragraf din TFUE, a cărei decizie nu poate fi contestată prin căi de atac în temeiul dreptului național, trebuie să nu susțină cererea judecătorească în lumina întrebărilor de drept specific prevăzute de Curtea din Franța (în special, Hotărârea de judecată din Rezolvarea Curții din Belgia din 24.10.2017, p. 649/A, că nu poate fi respinsă prin căi de atac specifice, precum și că nu poate fi respinsă prin căi de atac specifice, precum și că nu poate fi respinsă, în cazul în care este cazul, de către Curtea din Franța, de către Hotărârea din 26 septembrie 2017, v. 565 din 606 din 485 sau de judecată din 26 septembrie 2018, p. 489 din 486 din Caseta A, că nu poate fi respinsă prin căi de atac specifice (în cazul în care nu este cazul Hotărârii din 26 septembrie 2018, v. 479 din 26 septembrie 2017, p. 489 din Caseta A, § 489 din Caseta A, că nu poate fi respins prin căi de judecată specifice, sau de drept specific, precum și că nu poate fi respins prin hotărârea Curții de judecată din data de judecată din 26 septembrie 2018, v. 489 din data de 6 septembrie 2018, v. 489 din Caseta A, că nu poate fi respinsă de judecată în temeiul hotărârea Curții de judecată a Curții de judecată din Franța din Franța, astfel de judecată, în temeiul Hotărârea de judecată, respectiv, în temeiul Hotărârea de judecată din data de judecată din data de 6 septembrie 2018, p.

În speță, reclamanta a propus societății, în conformitate cu dreptul național, să pună întrebări precise. Apelul acesteia, de asemenea, a fost respins de Curtea Supremă, nu formal, ci în mod concret, fără a se referi la nici un criteriu al instanței de judecată Cilfit. În al treilea rând, guvernul sugerează că alegerea societății în formularea în cauză înseamnă de fapt că întrebările propuse nu au fost relevante, dar nu și că întrebările propuse nu au fost relevante. În plus, din speță rezultă că instanța superioară a răspuns la întrebarea dacă nu a fost soluționată o problemă de interes public în temeiul articolului 6 din Convenția Slovene privind protecția drepturilor omului.

Reclamanta a susținut în cele din urmă că a fost condamnată la despăgubire pe baza unei ipoteze duble de legătură de cauză între vaccinare și boala X pe de o parte și de fapt irefutabilă de fapt, pe de altă parte.Curtea a subliniat că reclamanții trebuie să fie depuse cel puțin în esență în fața instanțelor naționale competente.Cervativul a menționat problema sarcinii de probă, dar nu a invocat art. 6 alineatul (1) din Convenție sau art. 1 din Protocolul nr. 1, nici nu a invocat consecințele dreptului său la proces echitabil sau protecția unei părți a bunurilor sale.Curtea a respins reclamanții pentru neepurarea mijloacelor naționale.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2024-08-29
0,92
CASE OF PASQUINELLI AND OTHERS v. SAN MARINO - [Czech Translation] summary by the Ministry of Justice of the Czech Republic
mítli. Všechna uvedená opatření byla dočasná a trvala po období v rozmezí od dvou týdnů do 15 měsíců. Přestože nepovinné očkování není samo o sobě zásahem do článku 8 Úmluvy, Soud připustil, že volba, zda se nechat očkovat či nikoli, je spo
CtEDO 2024-08-27
0,91
CASE OF BIELAU v. AUSTRIA - [Czech Translation] summary by the Ministry of Justice of the Czech Republic
Anotace rozhodnutí Evropského soudu pro lidská práva Rozsudek ze dne 27. srpna 2024 ve věci č. 20007/22 – Bielau proti Rakousku Senát čtvrté sekce Soudu rozhodl šesti hlasy proti jednomu, že nedošlo k porušení článku 10 Úmluvy v otázce svob
CtEDO 2024-01-18
0,91
CASE OF ALLÉE v. FRANCE - [Czech Translation] summary by the Ministry of Justice of the Czech Republic
Anotace rozhodnutí Evropského soudu pro lidská práva Rozsudek ze dne 18. ledna 2024 ve věci č. 20725/20– Alleé proti Francii Senát páté sekce Soudu jednomyslně rozhodl, že došlo k porušení práva na svobodu projevu sekretářky náboženské orga
CtEDO 2022-02-03
0,91
CASE OF N.M. AND OTHERS v. FRANCE - [Czech Translation] summary by the Ministry of Justice of the Czech Republic
Anotace rozhodnutí Evropského soudu pro lidská práva Rozsudek ze dne 3. února 2022 ve věci 66328/14 – N. M. a ostatní proti Francii Senát páté sekce Soudu jednomyslně shledal porušení článku 1 Protokolu č. 1 k Úmluvě vzhledem k tomu, že ret
CtEDO 2021-02-04
0,91
CASE OF JURČIĆ v. CROATIA - [Czech Translation] summary by the Ministry of Justice of the Czech Republic
Anotace rozhodnutí Evropského soudu pro lidská práva Rozsudek ze dne 4. února 2021 ve věci č. 54711/15 – Jurčić proti Chorvatsku Senát první sekce Soudu jednomyslně konstatoval diskriminaci na základě pohlaví u stěžovatelky, která krátce po
Sursă