SECȚIUNEA A DOUA DECIZIE Cerere nr. 56274/09 Ömer Sadun OKYALTIRIK împotriva Turciei (a se vedea tabelul anexat) Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care are loc la 28 mai 2020 într-un comitet compus din Ivana Jelić, președinte, Arnfinn Bårdsen, Darian Pavli, judecători, și Liv Tigerstedt, grefier adjunct al secțiunii f.f. Având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 12 octombrie 2009, având în vedere declarația guvernului pârât prin care se solicită Curții să șteargă cererea de rol, După ce a deliberat, face următoarea decizie FACUTĂ ȘI PROCEDURĂ Informațiile detaliate referitoare la reclamant se găsesc în tabelul anexat. Reclamantul a fost reprezentat în fața Curții de către M K. A aar, un avocat care își exercită activitatea în Șanl În urma negocierilor în vederea unei soluționări pe cale amiabilă, care s-au dovedit ineficiente, guvernul a înaintat Curții o declarație unilaterală în vederea soluționării problemelor ridicate de aceste obiecții și a invitat Curtea să șteargă cererea de participare în conformitate cu art. 37 din Convenție. Guvernul recunoaște încălcarea art. 5. El propune ca reclamantul să plătească suma reprodusă în tabelul anexat și invită Curtea să șteargă cererea de rol în conformitate cu art. 37 alin. Această sumă va fi convertită în moneda statului pârât la rata aplicabilă la data plății și va fi plătită în termen de trei luni de la data notificării deciziei Curții. În cazul în care nu ar fi plătit în acest termen, Ö Õ s Õ angajat să majoreze, de la expirarea termenului și până la decontare, un interes simplu la o rată egală cu cea a facilității de împrumut marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, majorată cu trei puncte procentuale. Plata va duce la decontarea definitivă a cauzei. Termenii declarației unilaterale a guvernului au fost transmise reclamantului la 13 februarie 2020. Curtea a primit un răspuns din partea reclamantului care a indicat că . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pentru orice alt motiv pe care [ea] îl consideră existența, nu se mai justifică continuarea examinării cererii Astfel, în temeiul acestei dispoziții, Curtea poate să șteargă cereri de la rol pe baza unei declarații unilaterale a guvernului pârât, chiar dacă reclamanții doresc ca examinarea cauzei lor să continue (a se vedea în special Tahsin Acar c. (întrebare preliminară) [GC], nr. 26307/95, § 77, CEDH 2003 VI). Jurisprudența Curții în materie de lipsă a unei acțiuni efective pentru contestarea detenției provizorii este clară și abundentă (a se vedea, de exemplu, Alt Având în vedere concesiile pe care le cuprinde declarația guvernului, precum și cuantumul despăgubirilor propuse, Curtea consideră că nu se mai justifică continuarea examinării cererii (articolul c) 15869/09, 26 noiembrie 2019. În plus, având în vedere considerațiile de mai sus, Curtea consideră că respectarea drepturilor omului garantate prin convenție și a protocoalelor sale n În sfârșit, Curtea subliniază că, în cazul în care guvernul nu ar respecta termenii declarației sale unilaterale, cererea ar putea fi reinclusă în rolul în temeiul articolului 2 din Convenție (Josipović c. Serbia (dec.), nr. 18369/07, 4 martie 2008). Având în vedere cele de mai sus, această cerere ar trebui eliminată din rol. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, Pred Acte. termenii declarației guvernului pârât și modalitățile prevăzute pentru asigurarea respectării angajamentelor astfel luate decid să elimine cererea de rol în temeiul articolului (c) din convenție. În limba franceză și apoi comunicat în scris la 18 iunie 2020. Liv Tigerstedt Ivana Jelić Grefier adjunct f.f. Președinte Anexă Cerere privind obiecțiunile întemeiate pe art. 5 §§ 1 și 4 din convenție (inexistența unor motive plauzibile de a suspecta reclamantul de a fi comis o infracțiune și de a nu fi comis o cale de atac eficientă pentru contestarea detenției provizorii) Numărul și data de la care se introduce cererea Numele reclamantului și data nașterii Data primirii declarației guvernului Data primirii scrisorii reclamantului Suma alocată pentru daune materiale și morale și cheltuieli de judecată per reclamant (în euro) [1] 56274/09 12/10/2009 Ömer Sadun OKYALTIRIK 16/10/1970 05/2020 30/04/2020 850 [1] Plus orice sume care pot fi datorate cu titlu de impozit de către reclamant.
Requête n
o
56274/09
Ömer Sadun OKYALTIRIK
contre la Turquie
(voir le tableau joint en annexe)
La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 28 mai 2020 en un comité composé de
:
Ivana Jelić,
présidente,
Arnfinn Bårdsen,
Darian Pavli,
juges,
et de Liv Tigerstedt,
greffière adjointe de section f.f.
,
Vu la requête susmentionnée introduite le 12 octobre 2009,
Vu la déclaration du gouvernement défendeur invitant la Cour à rayer la requête du rôle,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
Les informations détaillées concernant le requérant se trouvent dans le tableau joint en annexe.
Le requérant a été représenté devant la Cour par M
e
Les griefs relatifs à l’absence alléguée de raisons plausibles de le soupçonner d’avoir commis une infraction pénale et au défaut allégué d’un recours effectif pour contester sa détention provisoire que l’intéressé tirait de l’article 5 §§ 1 et 4 de la Convention ont été communiqués au gouvernement turc («
le Gouvernement
»).
À l’issue de négociations en vue d’un règlement amiable qui se sont révélées infructueuses, le Gouvernement a fait parvenir à la Cour une déclaration unilatérale en vue de régler les questions soulevées par ces griefs. Il a en outre invité la Cour à rayer la requête du rôle conformément à l’article
37 de la Convention.
Le Gouvernement reconnaît la violation de l’article 5. Il offre de verser au requérant la somme reproduite dans le tableau joint en annexe et il invite la Cour à rayer la requête du rôle conformément à l’article
37 §
1
c) de la Convention. Cette somme sera convertie dans la monnaie de l’État défendeur au taux applicable à la date du paiement, et sera payable dans un délai de trois mois à compter de la date de la notification de la décision de la Cour. Si elle n’était pas versée dans ce délai, le Gouvernement s’engage à la majorer, à compter de l’expiration du délai et jusqu’au règlement, d’un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage.
Le paiement vaudra règlement définitif de l’affaire.
Les termes de la déclaration unilatérale du Gouvernement ont été transmis au requérant le 13 février 2020. La Cour a reçu une réponse du requérant indiquant qu’il n’acceptait pas les termes de la déclaration.
La Cour rappelle que l’article
37
§
1
c) de la Convention lui permet de rayer une affaire du rôle si
:
«
(...)
pour tout autre motif dont [elle] constate l’existence, il ne se justifie plus de poursuivre l’examen de la requête
».
Ainsi, en vertu de cette disposition, la Cour peut rayer des requêtes du rôle sur le fondement d’une déclaration unilatérale du gouvernement défendeur, même si les requérants souhaitent que l’examen de leur affaire se poursuive (voir, en particulier,
Tahsin Acar c.
Turquie
(question préliminaire) [GC], n
o
26307/95, §§
75
‑
‑
VI).
La jurisprudence de la Cour en matière d’absence d’un recours effectif pour contester la détention provisoire est claire et abondante (voir, par exemple,
Altınok c. Turquie
, no 31610/08, §§ 34-61, 29 novembre 2011, et
Yüksel et autres c. Turquie
, n
os
55835/09 et 2 autres, §§ 51-53, 31 mai 2016).
Eu égard aux concessions que renferme la déclaration du Gouvernement, ainsi qu’au montant des indemnisations proposées, la Cour estime qu’il ne se justifie plus de poursuivre l’examen de la requête (article
37
§
1
c) – voir notamment les décisions
Çipli et Metin c. Turquie
, (déc.), n
o
22016/11, 19
mars 2020,
Yurdakul c. Turquie
, (déc.), n
o
52113/11, 19 mars 2020, et
Özkan c. Turquie
, (déc.), n
o
15869/09, 26 novembre 2019).
En outre, à la lumière des considérations qui précèdent, la Cour estime que le respect des droits de l’homme garantis par la Convention et ses Protocoles n’exige pas par ailleurs qu’elle poursuive l’examen de la requête (article
37
§
1
in fine
).
Enfin, la Cour souligne que, dans le cas où le Gouvernement ne respecterait pas les termes de sa déclaration unilatérale, la requête pourrait être réinscrite au rôle en vertu de l’article
37
§
2 de la Convention (
Josipović c.
Serbie
(déc.), nº
18369/07, 4
mars 2008).
Compte tenu de ce qui précède, il y a lieu de rayer cette requête du rôle.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Prend acte
des termes de la déclaration du gouvernement défendeur et des modalités prévues pour assurer le respect des engagements ainsi pris
;
Décide
de rayer la requête du rôle en vertu de l’article
37
§
1
c) de la Convention.
Fait en français puis communiqué par écrit le 18 juin 2020.
Liv Tigerstedt
Ivana Jelić
Greffière adjointe f.f.
Présidente
Requête concernant des griefs tirés de l’article
5 §§ 1 et 4 de la Convention
(absence alléguée des raisons plausibles de soupçonner le requérant d’avoir commis une infraction pénale et défaut allégué d’un recours effectif pour contester la détention provisoire)
Numéro et date d’introduction de la requête
Nom du requérant et
date de naissance
Date de réception de la déclaration du Gouvernement
Date de réception de la lettre du requérant
Montant alloué pour dommage matériel et moral et frais et dépens
par requérant
(en euros)
[1]
56274/09
12/10/2009
Ömer Sadun OKYALTIRIK
16/10/1970
05/02/2020
30/04/2020
850
[1]
Plus tout montant pouvant être dû à titre d’impôt par la partie requérante.